Перевод "merrily" на русский

English
Русский
0 / 30
merrilyвесело
Произношение merrily (мэрили) :
mˈɛɹili

мэрили транскрипция – 30 результатов перевода

I need hardly remind you of the consequences of not doing so.
If I thought my wife and children would encourage me to die in a good cause I would merrily run to death
I have decided to make Fisher a cardinal.
Едва ли мне нужно напоминать вам о последствиях отказа.
Если бы я знал, что жена и дети поддержат мою готовность принять смерть за благое дело, я бы с радостью ринулся к смерти.
Я решил назначить Фишера кардиналом.
Скопировать
Not maliciously.
I hope we may all meet merrily in heaven hereafter.
And I desire Almighty God to preserve and defend the King's Majesty,
Не злонамеренность.
Надеюсь, все мы встретимся на небесах в конце концов.
И я желаю всем сердцем, чтобы Всемогущий Бог хранил и защищал Его Величество Короля
Скопировать
The Mothers' Aid institution is based on client confidentiality, so the participation in this film has been entirely voluntary.
Babies' linen drying like tiny flags and pendants, floating merrily, nothing out of the ordinary, saluting
Of children behind bars, children in cages,
Институт Помощи Матерям основан на конфиденциальности клиентов, так что участие в данном фильме было исключительно добровольным.
Сохнущее детское бельё - точно крошечные флаги и вымпелы, реющие жизнерадостно, приветствующие маленькую нацию, нацию малышей, детей.
Детей за решётками, детей в клетках,
Скопировать
You'll hear children echoing Buy a lollipop, buy a lollipop
Merrily swinging along
You all can be-
Хотят конфет, бегут гурьбой детишки вслед за мной.
От конфет моих нет вреда
Только радость одна!
Скопировать
I've got a wonderful idea.
Merrily, merrily, merrily, merrily Life is but a dream
Hello, Norval.
У меня есть замечательная идея.
Весело,весело,весело,весело Жизнь- всеголишьмечта
Привет, Норвелл.
Скопировать
Row, row, row your boat Merrily, merrily, merrily, merrily
Life is but a dream Merrily, merrily, merrily, merrily
- It's working! - Row, row, row your boat
#Плыви, плыви, плыви # # Счастливо, счастливо, счастливо, счастливо #
#Живем мы как во сне # #Счастливо, счастливо, счастливо, счастливо #
Сработало!
Скопировать
Let's all get married.
Merrily, merrily, merrily, merrily Life is but a dream
The finest bunch of boys I've ever seen.
Давайте все женимся.
Весело,весело,весело,весело Жизнь- всеголишьмечта
Это лучшая компания парней, которую я когда-либо видел
Скопировать
Pull!
Merrily, hearts!
Fine.
Гребите.
Быстрее.
Вот так.
Скопировать
I don't know.
Well, merrily we go to hell.
Dad!
Без понятия.
Ну.. Весело мы катимся в ад!
Пап!
Скопировать
# For he'll grow into a hound #
# So we'll pass the bottle round And merrily we'll #
Whoo!
- С вашего позволения, сэр...
И нас примут в стаю охотничью, Будем мы настигать добычу,
И, как взрослые, выть на луну! - Вот так, очень хорошо!
Скопировать
#And here's to the scent that they follow #
#And here's to the pace that puts life into the chase as merrily we #
#And we'll hollow #
Мы любую добычу догоним, Потому что мы станем охотниками!
И мы будем выть на луну!
Хорошо! Хорошо!
Скопировать
#That is old enough to lap and to swallow #
# For he'll grow into a hound So we'll pass the bottle round and merrily we'll #
Whoo!
Мы маленькие волчата, и ты, и я.
Будем вкусную водичку лакать, Чтоб скорей волками стать, Чтоб добычу настигать,
И гордо выть на луну! - Ну, давайте!
Скопировать
Well, dear, merrily we go to hell.
Merrily you go to your girlfriend.
Listen, Joan, you're right.
Ну, милая, весело мы катимся в ад.
Катись к своей подружке.
Послушай, Джоан, ты права.
Скопировать
Really, Joan, you ought to get tight oftener.
Well, dear, merrily we go to hell.
Merrily you go to your girlfriend.
Серьезно, Джоан, тебе надо чаще выпивать.
Ну, милая, весело мы катимся в ад.
Катись к своей подружке.
Скопировать
I lost it.
Well, merrily we go to hell.
Merrily you stop this and go to work.
Я потерял его.
Ну, весело мы катимся в ад.
Весело ты прекращаешь это и начинаешь работать.
Скопировать
Well, merrily we go to hell.
Merrily you stop this and go to work.
Come on.
Ну, весело мы катимся в ад.
Весело ты прекращаешь это и начинаешь работать.
Залезай.
Скопировать
In other words, I'm going to unpack my trunks.
You see, I'd rather go merrily to hell with you than alone.
Joan, I always said you were swell.
В общем, я иду распаковываться.
Понимаешь, я лучше весело покачусь в ад с тобой, чем одна.
Джоан, я всегда повторял, что ты - замечательная.
Скопировать
- Gently down the stream - Gently down the stream
Merrily, merrily, merrily, merrily
Merrily, merrily, merrily, merrily
Тихо по течению
Весело, весело, весело
Весело, весело, весело
Скопировать
Merrily, merrily, merrily, merrily
Merrily, merrily, merrily, merrily
- Life is but a dream - Life is but a dream
Весело, весело, весело
Весело, весело, весело
Жизнь - всего лишь сон.
Скопировать
after summer merrily.
Merrily, merrily shall I live now under the blossom that hangs on the bough.
Why, that's my dainty Ariel! I shall miss thee;
К ней помчусь быстрей ветров.
Радостной, радостной жизнью свободы Буду я жить средь цветущей природы .
Мой нежный, мой веселый Ариэль Как мне ни жаль с тобою расставаться,
Скопировать
Row, row, row your boat gently down the stream
Merrily, merrily, merrily
Life is but a dream
Гребём, гребём, гребём Лодка плывёт мягко вниз по течению
Весело, бодро, задорно
Жизнь - всего лишь сон
Скопировать
Row, row, row your boat. Gently down the stream.
Merrily, merrily, merrily, merrily,
Life is but a dream.
Ваша, ваша, ваша лодка скоро вниз поойдет.
Тонет, тонет, тонет, тонет,
Жизнь - всего лишь мечта.
Скопировать
When you turn the corner, when you get your smelly coats.
When you skip merrily to lunch.
I'll be watching you.
За каждым! Сквозь стены буду следить! В гардеробе буду следить!
Я прослежу как побежите на завтрак!
Я буду за вами следить.
Скопировать
Ding dong!
merrily on high In heav'n the bells are ringing...
Ding dong! verily the sky Is riv'n with angels singing
Динь-дон!
Колокольный звон стоит на небесах...
Воистину слышны святые голоса.
Скопировать
Bring champagne, quick!
We must bid farewell to this country in good spirits, playfully and merrily!
Oh, gentlemen!
Живо шампанского!
Мы должны весело проститься с этой страной, шутя, играя!
Ах, господа, господа!
Скопировать
I'd know if I was singing.
. #.. merrily Life is but a dream
# Row, row, row your boat Gently down the stream
Я бы знал, если бы запел.
Я даже не знаю слова к этой песне. Жизнь - всего лишь мечта...
Лодка, лодочка плывёт по течению...
Скопировать
It's over. At least, thank God, we still got our ears, right?
Merrily, merrily, merrily, merrily... Bobby: Everything was different now.
Back when we were wiseguys, we thought the biggest schnook in the world was the nine-to-fiver, scratching' together a couple of fazools just to pay his bills.
Слава Богу, у нас остались уши.
Все изменилось...
Раньше мы думали, что самое большое занудство - сидеть в офисе с 9 до 18, зарабатывая кучку долларов, чтобы оплатить счета.
Скопировать
I'm still looking for something... more extraordinary than that.
Ding dong, merrily on high
December 25.
Я все еще ищу и жду... кого-то экстраординарного.
[ Поют ] Дин-дон, Счастливого Рождества
Бриджит: 25 Декабря.
Скопировать
THE BIRDS IN EVERY TREE ? ?
ALL SING SO MERRILY ? ?
THEY SING WHEREVER I GO ?
♫ THE BIRDS IN EVERY TREE ♫
♫ ALL SING SO MERRILY ♫
♫ THEY SING WHEREVER I GO ♫
Скопировать
# Row, row, row your boat Gently down the stream
# Merrily, merrily, merrily, merrily Life is... #.. merrily, merrily Life is but a dream
# And row, row, row your boat...
Лодка, лодочка плывёт по течению...
Весело, весело, весело, весело. Жизнь... .. весела, весело... Жизнь - всего лишь мечта
Лодка, лодочка плывёт по течению...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов merrily (мэрили)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы merrily для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэрили не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение