Перевод "gladden" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение gladden (гладон) :
ɡlˈadən

гладон транскрипция – 10 результатов перевода

But I have not the quickness of wit of ye, Squire.
Such subtle ways gladden my soul.
Indeed, if one has the brains, 'tis pity they be not used, eh?
Но у меня нет быстроты и остроумия как у вас, Сквайр.
Такие вещи радуют мою душу.
Действительно, если у вас есть мозги, то жалко их не использовать, а?
Скопировать
What must I do now?
My son, your words gladden me.
Follow my advice.
Что теперь?
Ты радуешь меня.
Последуй моему совету. Я должен дать тебе фетиш.
Скопировать
I suffered so much as a samurai's wife.
The elevation of Tadamori must gladden you.
Don't be ridiculous, he will always be just a vulgar samurai.
Быть женой простого самурая — такое страдание!
Должно быть, вы очень рады повышению Тадамори.
Не смешите меня! Он — лишь грубый самурай, и останется таким же!
Скопировать
If our words are not heard echoing in the world I shall carry my soul in my palm tossing it into the cavern of death!
Either a life to gladden the hearts of friends or a death to torture the hearts of foes.
An announcement for the residents of Nazareth.
Раз слова наши, растекающиеся эхом по этой земле, не услышаны, своей рукой брошу я душу мою в пасть смерти!
Либо жизнь в усладу сердец друзей наших, либо смерть в муки сердец врагов наших.
Объявление для жителей Назарета.
Скопировать
But I had no objection to her being happy somewhere else.
A sight to gladden my heart.
Is it?
Но я был не против, чтобы она была счастлива где-нибудь в другом месте.
Просто сердце радуется.
Правда?
Скопировать
She seeing anybody?
Um, she had been on a few dates with Zach Gladden.
He works at City Hall.
Она встречалась с кем-нибудь?
У неё было несколько свиданий с Заком Гладденом.
Он работает в мэрии.
Скопировать
Let's grab a cup of coffee.
Zach Gladden?
Tell us about Amber.
Пойдём выпьем чашечку кофе.
Зак Гладден?
Расскажите нам об Эмбер.
Скопировать
Then what could possibly go wrong?
It did gladden the heart to see how 'ee live now, Sister -- in such contentment and with so fine a gent
Yes, Brother.
Тогда что может пойти не так?
Отрадно видеть, как ты теперь живешь, сестра, всем довольна и с таким джентльменом, как капитан Полдарк.
Да, братец.
Скопировать
The blessed Virgin an' the Holy Child?
Oh, brother, it do gladden the heart to see 'ee turn to God again.
Yes, brother.
Святая Дева и ее младенец?
Ох, брат, как отрадно видеть, что ты снова обратился к Богу.
Да, брат.
Скопировать
The time will come, the time will not be long in coming, when new ties will be formed about you. The ties that will bind you yet more tenderly and strongly to the home you so adorn.
The dearest ties that will ever grace and gladden you.
Oh, Miss Manette, when the little picture of a happy father's face looks up in yours...
Придёт время, и оно уже недалеко, когда новые милые и сладостные узы, самые драгоценные и прочные, привяжут вас ещё сильнее к вашему дому,
в который вы вносите столько радости.
О, мисс Манетт! Когда в личике малютки вы будете находить черты счастливого отца..."
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов gladden (гладон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы gladden для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гладон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение