Перевод "chorus line" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение chorus line (корос лайн) :
kˈɔːɹəs lˈaɪn

корос лайн транскрипция – 30 результатов перевода

Now can you tell me anything at all about the man who hired you?
I was working at the Albany, in the chorus line.
Two men came up to me backstage, paid me half upfront.
Сейчас Вы можете рассказать мне все о человеке, который Вас нанял?
Я работала в Олбани, была хористкой.
Двое мужчин пришли ко мне за кулисы, они заплатили мне половину сразу.
Скопировать
What film?
In what film does a chorus line dance like this... with a singer in a fur coat?
- I've seen this film?
Что за фильм?
В каком фильме кордебалет танцевал вот так, а певица была в меховом манто?
- Я его видел?
Скопировать
Maybe, you know, conduct a small preliminary examination to sort of weed out the culls, as it were, huh?
Uncle, I'm not hiring a chorus line.
No, no, no.
Может, провести небольшой конкурс и спокойно отсортировать претендентов, как думаешь?
Дядя, я же не нанимаю кордебалет.
Нет, нет, нет.
Скопировать
Well, I...
I was thinking about a little cabaret I know on Rigel II, and there were these two girls in the chorus
And, well, here they are.
Ну, я...
Я подумал про небольшое кабаре с планеты Ригел-2, где работают две певички...
Ну, и вот они...
Скопировать
- and three and four...
- I love a chorus line.
If we could just focus here for a second.
- и три и четыре...
- Я обожаю кордебалет.
Не могли бы мы все на секунду сосредоточиться?
Скопировать
I'm a gypsy... four.
That's someone who goes from chorus line to chorus line... six, seven, eight.
- You know, I was on Broadway once.
Я цыганка. Четыре.
Это те, кто переходит из одной танцевальной труппы в другую. Шесть. Семь.
Знаешь, однажды я танцевала на Бродвее.
Скопировать
Like what?
Have you ever seen the Broadway show Chorus Line?
No.
Например что?
Ты когда-нибудь видел шоу "Хорус Лайн" на Бродвее?
Нет.
Скопировать
Hey, it happens.
I once saw a whole chorus line of purple wombats doing show tunes in my tub.
Of course, I was pretty drunk at the time.
Такое бывает.
Однажды я видел, как, хор фиолетовых вомбатов выступал с концертом прямо в ванной.
Конечно, тогда Я был в стельку пьян.
Скопировать
Me and the baby.
a friend of a friend of a friend of an assistant director who said he'd try to squeeze you into the chorus
That is, of course, if you if you went to bed with him.
Наверное, в клуб забрел Макс Рейнгардт.
Или какой-нибудь приятель приятеля помощника режиссера, который сказал, что тебя могут поставить в первый ряд.
Конечно, если ты... с ним переспишь. - Ты так думаешь?
Скопировать
How loose is your goose? Why is that funny?
'Cause i'm a norseman in a chorus line.
Or-or wait, this one.
Почему это забавно?
Потому что я скандинав в хоре.
Подожди, вот так.
Скопировать
Ah, another one.
Are you running a Homicide squad or a chorus line?
- Excuse me?
О, еще одна.
У вас тут отдел по расследованию убийств или кордебалет?
-Простите?
Скопировать
OK, that's it for today!
This is a brothel, not a chorus line!
You don't have to make the people think -
На сегодня всё.
Здесь публичный дом, а не мюзик-холл.
Забудьте о технике.
Скопировать
You go with them!
- Is that a brothel or a chorus line?
- Nobody else knows either...
Садись.
Это бордель или кабаре?
Точно никто не знает.
Скопировать
He put on such a show for us.
He was dancing around, lip-synching to A Chorus Line.
I mean, you can see he's got talent.
Он приготовил для нас шоу.
Он танцевал, притворяясь, что поёт, под мюзикл "Кордебалет".
В смысле, у него определённо талант.
Скопировать
The waitresslactress.
She just got some part in some dinner theatre production of A Chorus Line.
So now all day long she's walking around the apartment singing:
Официантка-актриса.
– Она только что приняла участие в припеве обеденной театральной постановки.
Теперь она целый день гуляет по квартире, распевая:
Скопировать
She never was or will be anything less or anything else.
of the Sarah Siddons Society, but also the history of acting since Thespis first stepped out of the chorus
I have been proud and privileged to have spent my life in the theatre, a poor player that struts and frets his hour upon the stage, and I've been honored to be, for 40 years, chief prompter of the Sarah Siddons Society.
Она никогда не была и не будет кем-то меньше или кем-то еще.
Детально рассказав не только об истории Общества Сары Сиддонс, но и историю театра со времен, когда Теспис впервые ступил на сцену, наш достопочтенный председатель наконец-то объясняет, зачем мы здесь собрались.
Я горжусь тем, что мне выпала честь прожить свою жизнь в театре. Простой актер, который боготворил каждый час, проведенный на сцене. Мне также выпала честь быть председателем
Скопировать
Pa, pa-pa, pa-pa, pow!
There could be like a whole chorus line of shirtless ballboys.
Yes, please!
Па, па-па, па-па, пам!
Ты только представь себе, мальчики, подающие мячи, и целый хор мальчиков,стоящих в линию без рубашек.
Да,прекрасно!
Скопировать
♪ Can, can, can, can, can, can ♪
Cut to a chorus line of cats doing the cancan!
♪ (laughing)
Банка, банка..
И тут коты начинают танцевать канкан
♪ (laughing)
Скопировать
Not you.
The chorus line of gay guys before you.
Okay, that's fair.
- Да не ты.
Толпа геев до тебя.
А-а, понятно.
Скопировать
Please stop that.
This isn't a chorus line, and you're certainly no Tommy Tune.
He knows how to do that.
Пожалуйста, прекрати.
Сейчас ещё не время для припева, и ты уж точно не Томми Тьюн.
Он-то знает, как это делать.
Скопировать
You know why it's a fine morning, don't you?
I want them lined up just like a pretty little chorus line.
Look at that.
Вы же знаете почему это утро прекрасно?
Хочу, чтобы они выстроились... прямо как в миленьком кордебалете.
только посмотрите.
Скопировать
This is my favorite part coming up right now.
Need a chorus line, guys.
One more time, guys.
Мой любимый момент.
Теперь ваша очередь.
Теперь все вместе.
Скопировать
We've known each other for ages.
When I first started working here she was in the chorus line.
We kept each other's spirits up.
Ну и как, ты его нашел?
Что же нам теперь делать?
Я не хочу опять в ванну с цементом.
Скопировать
Why do we even bother rehearsing?
A good chorus line is so hard to put together.
Take to the skies!
И почему мы мешаем репетиции?
Ведь так трудно собрать хороший хор.
В небеса!
Скопировать
- I'll write them down for you.
You call him, tell him you got two tickets for "Chorus Line" for tonight.
Now, Kenneth, have you ever used bronzer?
Я их для тебя записал.
Позвони ему, скажи, что у тебя есть 2 билета на мьюзикл вечером...
Кеннет, ты когда-нибудь пользовался автозагаром?
Скопировать
I want you to tell me everything that happened last night.
The curtains open on a group of chorus-line dreamers in 19705 leotards.
I'm not talking about the show.
Я хочу, чтобы ты рассказал мне обо всем, что произошло вчера вечером.
Занавес поднялся и мы увидели группу танцовщиков в трико фасона семидесятых.
Постой. Я не о шоу.
Скопировать
That's depressing.
I love a good chorus line.
What's this?
Вот это отвратительно.
А я обожаю смотреть на девочек из кордебалета.
Что это? Театральная пьеса.
Скопировать
The characters--we need to care about them.
You know, like in "a chorus line," ok?
You know, we needed to get to know Each and every one of those dancers, And I think we need to make the audience care
Ага. Персонажи! Мы должны проявить интерес к ним...
Ну, эта, знаете, как... Линия поведения!
Мы должны... чтобы это... ну, раскрыть каждого из этих... танцоров...
Скопировать
I don't even know the lyrics, Louis.
Now are we practicing law down here, or auditioning a chorus line?
It's called esprit de corps.
Даже я не знаю слов, Луис.
Мы здесь работаем с законом, или устраиваем прослушивания в хор?
Это называется "корпоративный дух".
Скопировать
Don't feel gay above the waist is gay enough to play ball. I mean, I still remember the day When popping the collar on your polo
Was enough to get you backstage at "a chorus line." How do we figure out what makes lance gay?
You guys are overthinking this.
Знаешь, это просто позор, что наши ребята из Гей-САК считают, что если ты гей только выше пояса, ты недостаточно гей, чтобы играть в мяч.
Я имею в виду, что ещё помню время, когда можно было поднять воротничок рубашки и запросто пройти за кулисы мюзикла "Кордебалет".
Как мы разберёмся, что делает Ланса геем?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов chorus line (корос лайн)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы chorus line для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить корос лайн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение