Перевод "богородица" на английский

Русский
English
0 / 30
богородицаOur Lady the Virgin
Произношение богородица

богородица – 30 результатов перевода

Это бомба?
Святая Богородица, бомба!
Мои овечки лижут бомбу! Ненормальные!
A bomb?
Good God!
They're leaking the bomb!
Скопировать
Маловато будет.
Святая Богородица!
Какой Вы тучный!
It's not much.
Good God!
You're impressive!
Скопировать
Какой вы добрый человек!
Буду молить Пресвятую Богородицу, чтобы она вас защищала.
Господи боже!
You're a good man.
All my life I will pray to the Virgin to protect you from harm.
Jesus Christ.
Скопировать
От его имени воняет по всему Дублину.
Но, с Божьей помощью и с благословения Богородицы, я напишу однажды письмо его матери, или тетке, или
Я зад ему коленом, почешу, уж поверьте!
His name stinks all over Dublin.
But with God's help and of His blessed Mother, I still write a letter any day, for his mother, or aunt, or whoever, that will open your eyes.
I predict its downfall, believe me!
Скопировать
Это четки!
Паписты ими пользуются, когда молятся Богородице!
Приготовься.
Hardly.
It's a rosary. The papists use it to pray to the Virgin Mary.
Get ready.
Скопировать
Чудо является, безусловно, очень сильным переживанием. Но нет причин для того, чтобы оно оказывало на вас такое влияние.
Знаете ли, Богородица являлась тысячи раз... по всему миру!
И она сотворила несчетное количество чудес!
A miracle is always stirring, but it's nothing to get worked up about.
The Virgin has appeared thousands of times, all over the world.
She's performed countless miracles.
Скопировать
Смотрите...
Богородица!
Пеппино, что ты делаешь?
See...
Holy Mother!
Peppino, what are you doing?
Скопировать
Мать моя, а ты уши и развесил?
Пресвятая Богородица! Дженнари, ты что, сдурел совсем?
Дженнари, да чем же кормить-то этих тварей Божьих?
My dear, have you spellbound? . Come here close.
Gennarino, "Went crazy or not?
Gennarino, but how intended that this creature eats it? .
Скопировать
Точно. - Что угодно.
- Богородицу или...
- Как скажешь, Фил,.. ...да прибудет с тобой Господь.
Oh, yeah, right.
Anything. A Hail Mary or--
Whatever you want, Phil.
Скопировать
В Марселе дождь
И храм Богородицы улыбается
Дождь все идет
It is raining in Marseilles...
Notre Dame de Paris is smiling...
Raining,yes,it's raining...
Скопировать
Я промок насквозы, а она орет.
Богородицу твою за ногу!
Убирайтесь отсюда сейчас же!
Glad you decided to join the conversation.
To answer that human beings have neither the aural nor the psychological capacity to withstand the awesome power of God's true voice.
Were you to hear it, your mind would cave in and your heart would explode.
Скопировать
Пидор!
Если бы не день Святой Богородицы, я бы убил его.
- Ты вернулся, чтобы умереть?
Faggots!
He's lucky it's Our Lady's day, or I 'd have offed him.
You said you came back to die? It's true.
Скопировать
- Как дела? - Нормально.
Святая Богородица. Красивый ребенок.
Осторожно!
You guys OK?
Mary Help of Christians, little virgin, sweet child!
Dammit to hell!
Скопировать
Что привело вас в эту церковь?
Здешняя статуя Богородицы, говорят, имеет особые силы.
Я... пришла попросить ребенка.
What brings you up here to this church?
The statue of Our Holy Mother in this church is said to have special powers.
I erm... I came to pray for a child.
Скопировать
Птичка!
Пресвятая богородица!
Господи, Тед, ты прости.
Bird!
Holy Mary Mother of God!
God, Ted, I'm so sorry.
Скопировать
Теперь я должен выполнить свой.
Храни его, Богородица, и я поставлю тебе свечку в Торрекастро.
Почему вы не сказали ему раньше?
Now I must do mine.
Keep him safe and I will light a candle in Torrecastro, Holy Mother.
Why didn't you tell him before?
Скопировать
Развлекаешься?
Почему матадоры и пикадоры крестятся и молятся Богородице, перед тем как вонзить бандерилью?
Потому что они говорят себе:
Go on, laugh.
Why do bullfighters cross themselves?
They pray to the Virgin before... before they use the banderillas, they think:
Скопировать
Карла, ты ни в чём не виновата.
"Богородица-дева, радуйся...
"благодатная Мария, Господь с тобой...
Carla, it's not your fault.
"Hail, Mary, full of grace...
"...the Lord is with Thee. Blessed art Thou amongst women...
Скопировать
- Рождение, ясли, колыбель, рай.
- Разве я похожа на богородицу?
- Я бы так не сказал.
Birth, barn, crib, paradise.
- Do I think I am the Blessed Virgin?
- I wouldn't put it like that.
Скопировать
- Всегда.
Вот почему вам Богородица являлась:
от голода бывают галлюцинации.
- Always.
That's why you see Our Lady.
Hunger gives you hallucinations.
Скопировать
Смерть — это для стариков.
Пресвятая Мария, Богородица, Молись за нас грешников.... ... теперь и в час смерти нашей.
Аминь.
Death is for old people.
Holy Mary, mother of God, Pray for us sinners... now and in the hour of our death.
Amen.
Скопировать
Хорошенько подумай над тем, что значит быть старшим отряда.
Богородица, Дева, радуйся...
Что такое?
Think hard about what it is to be team leader.
...Reciting 'Hail Mary'...
What's wrong?
Скопировать
Мы ничего больше не слышали о Лупини.
Бог и Пресвятая Богородица да помогут ему.
Сеньора Гауча будет пытаться поймать тебя, Лупини и вырвать твои глаза своими ногтями.
We never heard another thing about Lupini, he ran away.
May God and the Holy Virgin help him.
Mrs Gaucha will try to catch you, Lupini, and gouge your eyes out with her fingernails.
Скопировать
Серьезно?
Моя бабушка говорила со Святой Богородицей.
У нее были небесные глаза, и она плакала
Seriously?
My grandmother spoke to the Holy Virgin.
She had heavenly eyes and was crying.
Скопировать
Он плакал кровавыми слезами, и много страдал.
Когда Святая Богородица пришла чтобы забрать его тело из могилы он уже вознёсся на небо.
Ты веришь в эту чепуху?
He cried blood, and suffered a lot.
When the Holy Virgin went to get him from the tomb, he had already flown to heaven.
You believe that stuff?
Скопировать
Он здесь.
Тьi поклянешься Богородицей, что говоришь мне правду?
! Именем Богородицьi и Божьим именем.
There!
Do you swear by the Mother of God that it is true?
With both the Mother of God's name and God's own name!
Скопировать
Он сказал "привет!"
Женщины, материя первосортная - сошьёте блузку и юбку к празднику Богородицы!
Хоть бы одно выгодное предложение...
It said hello!
Women, wtach what stuff, first quality stuff, to make a blouse or skirt for the Feast of Our Lady
If there were a good bargain...
Скопировать
Это катастрофа...
Богородице Дево, радуйся, Благодатная Марие, Господь с Тобою;
Благословенна ты в женах, и благословен плод чрева твоего...
A disaster's coming.
Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee;
blessed art thou among women, and blessed is the fruit of thy womb, Jesus.
Скопировать
Мои все народы, мои люди праведные, но не грешные.
Мои ангелы и Богородица, и все вещи мои, и сам Господь мой и для меня, потому что Христос мой, и всё
Но чего ты тогда хочешь, чего ищешь, душа моя?
"Mine are the nations, the just are mine but not the sinners...
"The angels are mine, and the Mother of God... "And all things are mine, and God is mine and for me... "Because Christ is mine and all for me. "
"What do you ask then, and seek, my soul?
Скопировать
Угораздило же меня наняться на эту чертову яхту. Хоть и много, но нелегкие денежки.
Пресвятая богородица...
Где же он? Куда он мог подеваться?
Let's see What's Wrong with this fucking carburetor.
Where's he gone to'?
Where on earth is that guy'?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов богородица?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы богородица для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение