Перевод "processing industry" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение processing industry (проусэсин индастри) :
pɹˈəʊsɛsɪŋ ˈɪndʌstɹi

проусэсин индастри транскрипция – 31 результат перевода

Nothing but the best for Air Force One.
a million things on your mind, but I would just love to talk to you about how to modernize the food-processing
Please, slit my wrists with his butter knife.
Для Борта №1 только лучшее.
Сэр, я знаю, что у вас много дел, но я только хотел поговорить о том, как модернизировать пищевую промышленность в Айове.
Прошу, перережьте мне вены ножом для масла.
Скопировать
- National Chicken Council.
The chicken industry has really set a model for the integration of production, processing and marketing
In a way, we're not producing chickens; We're producing food.
- Национальный Куриный Совет
Производство курятины является образцом интеграции производства, переработки и реализации продуктов так что другие отрасли берут пример, поскольку видят что мы достигли значительной экономии.
В некотором смысле, мы производим не курятину, мы производим еду.
Скопировать
We need to see if John Tudor ever did any freelance legal work outside the NHS.
Health plc, which is, and I quote, "The UK's leading network solutions provider for the healthcare industry
A goldmine of data, rich and strange, plus easy access to potassium chloride.
Нужно узнать, кроме госслужбы, не подрабатывал ли Джон Тюдор еще где-то.
Единственное их общее звено - компания "Модулар Хелс", которая, цитирую, "является ведущей британской компанией по программному обеспечению для медицинской промышленности - для проверки платежеспособности пациентов, судебного сопровождения, рассмотрения исков и закупки медикаментов и оборудования".
Масса данных на любой вкус, плюс легкий доступ к хлористому калию.
Скопировать
Nothing but the best for Air Force One.
a million things on your mind, but I would just love to talk to you about how to modernize the food-processing
Please, slit my wrists with his butter knife.
Для Борта №1 только лучшее.
Сэр, я знаю, что у вас много дел, но я только хотел поговорить о том, как модернизировать пищевую промышленность в Айове.
Прошу, перережьте мне вены ножом для масла.
Скопировать
We would suggest that your majesty canvas the opinion of theologians at colleges around europe.
Their sentence would be soon pronounced, and could be implemented with little enough industry.
But by that simple measure, I trust that your majesty's troubled conscience might be pacified.
Мы можем предложить вашему величеству собрать мнение теологов европейских школ.
А когда их мнение будет известно, его можно будет реализовать без особых хлопот.
Я верю, что таким простым способом можно успокоить совесть вашего величества.
Скопировать
My father had no other name for me.
There're many big stars in the industry.
Rajinder, jitender, and dharminder.
Мой отец дал мне это имя.
В киноиндустрии много больших звезд.
Раджиндер, Джитендра, Дхармендра...
Скопировать
You'll see, shanti ji.
Very soon our om will dominate all of the bombay industry.
Really?
Видите ли, Шанти-джи...
Очень скоро наш Ом будет доминировать во всей Бомбейской индустрии!
Действительно?
Скопировать
If you cant do this then how can i see the dreams?
But i have seen to be a biggest man of this industry.
But now that dream comes bigger like this.
Если ты не можешь сделать этого, тогда как могу я мечать?
Но я хочу стать величайшим человеком этой индустрии
Но сейчас эта мечта может стать реальностью
Скопировать
- Can't say that I do.
- He said the more industry grows, the quicker it destroys community.
He may be right.
— Не могу ответить утвердительно.
— Он сказал, что быстрый рост производства всё быстрее разрушает общество.
Возможно, он прав.
Скопировать
- Trip Advisor.
Trip Advisor is the lifeblood of the agro-tourism industry.
A couple of bad reviews there, you may as well close up shop.
- На Trip Advisor.
Trip Advisor это кровь индустрии агротуризма.
Пара плохих отзывов, и все, можно закрывать лавочку.
Скопировать
Having said that, it appears that there may, and I stress may, have been a breakdown in our chain of care.
I can assure you we hold our staff to the highest standards in the industry.
But we are only human after all.
Затем, оказывается, что может, и я подчеркиваю, может, произойти сбой в нашей системе ухода.
У веряю, мы подбираем персонал по высочайшим стандартам.
Но мы всего лишь люди.
Скопировать
then what are you saying - don't you think it's funny.
Alexander Dyubreil a big shot in the food industry.
but after only 6 months he died of an aneurysm.
Ну и зачем ты тогда мне об этом рассказываешь?
да просто странно: Александр Дюбрей был крупной шишкой в пищевой промышленности.
Но 6 месяцев назад он скончался от разрыва аневризмы.
Скопировать
If I did, I might be stuck there forever
Automobiles are a growing industry now Having an auto company of my own isn't just a pipe dream
In fact, I think we can sell our cars abroad
Напишешь, и так навсегда и останется.
Автомобильная промышленность растёт, может, и у меня будет своя автомобильная компания.
Может, даже за границу буду машины продавать.
Скопировать
I'm surprised I didn't get kidnapped on my way to work this morning.
I don't think people from the alcoholic beverage industry need to worry about being kidnapped just yet
Pardon me?
Меня удивляет, что меня не похитили сегодня утром.
Не думаю, что людям из алкогольной индустрии нужно бояться похищений.
Извини?
Скопировать
Let's see, "arrhythmia, "constipation, dyspepsia, - "nausea...
- My industry does $48 billion in revenue.
Pharyngitis, sinusitis..."
Рвота, запор, диспепсия, головная боль, фарингит, синусит.
Моя индустрия платит налоги.
48 миллиардов.
Скопировать
If Al Sharpton balls on your ass, even rats are going, "Man, that guy's quick"!
"From the Don King School of hair processing..."
He's running for office in Idaho on the
Если вас кидает Эл Шарптон, то даже крысы скажут "Ух ты, а он быстрый!"
"От школы по обрабатыванию волос Дона Кинга..."
Он пытается попасть в администрацию в Айдахо по мандату
Скопировать
One more thing. Something else I need to know.
If there's any news in the aerospace industry especially this week, tell me.
Keep an eye on it.
И кстати, я хочу попросить кое о чем.
Если появятся новости, связанные с космосом, сообщи мне.
Следи за этим.
Скопировать
Where's GLAAD now, you know? I was curious, have you had...?
Besides the whole round with Michael Eisner have you had any confrontational experiences within the industry
Paul Thomas Anderson getting a little angry at your public bash of Magnolia?
кроме эпопеи с Майклом Айзнером... случались ли у вас конфликты с кем-либо из Отрасли?
Пол Томас Андерсон, помнится, был не в восторге от ваших наездов на "Магнолию"... Вовсе нет.
Я столкнулся с Полом Томасом Андерсоном, когда проходил медосмотр перед Jay and Silent Bob Strike Back.
Скопировать
But we're in our trailers and they gave me per diem which is money they give you on set.
Per diem: brilliant secret of the movie industry.
You get a paycheck, but they also give you an allotment of money that you can use to go out to eat, or grab cigarettes while you're on the movie.
В общем, мы в трейлерах. Нам сунули суточные -- карманные деньги, что выдают во время съёмок.
Суточные -- вечная загадка кинондустрии:
помимо гонорара за работу выдают ещё и суточные, которыми немало за неделю набегает. На них вроде как можно перекусить, затариться сигаретами... что душе угодно, пока ты задействован на площадке.
Скопировать
So why do you go around terrorizing college girls in the middle of the night?
Well, Joey the industry in which I toil it goes through periodic dry spells.
This just happens to be one of them.
Так почему ты идешь и терроризируешь студенток посреди ночи?
Ну, Джоуи, промышленность, в которой я тружусь, периодически проходит периоды засухи.
И сейчас один из них.
Скопировать
River and Simon Tam, by the authority of the Union of Allied Planets... you are hereby bound by law.
Take them to Processing
So, you gonna take me away for questioning now?
Ривер и Саймон Тэм, властью Альянса Союзных Планет... вы задержаны во имя закона.
Уведите их на Обработку
Значит, Вы уведете меня для допроса теперь?
Скопировать
We're done.
BENSON: He's processing.
He'II be out on bail by tomorrow afternoon.
С нас хватит.
- Где сейчас Барнетт?
- Его оформляют. Завтра к обеду он выйдет под залог.
Скопировать
No, all they care about is money.
It's not just our industry.
It's everywhere.
Их интересуют только деньги.
И не только в нашем бизнесе.
Везде.
Скопировать
The jury is to be thanked for its services in this case.
Deputies will return defendant Barksdale to pre-trial... for processing prior to his release.
Think I give a fuck?
Благодарю членов жюри за участие в этом процессе.
Помощники проводят обвиняемого Барксдейла в зал предварительных слушаний... для приготовлений к его освобождению.
Думаешь поимел меня?
Скопировать
Right.
[ Man ] Once again, we are processing the information that we have been given, and I urge you all to
As we get more information, I will pass it along to you.
- Хорошо.
Мы передаём информацию, которую получили и я прошу вас постараться сохранять спокойствие.
Как только мы получем больше информации, сразу вам сообщим.
Скопировать
We're past the firewalls, local defense nets, Minutemen, subs.
Skynet's fully operational, processing at 60 teraflops a second.
It should take less than a minute to find the virus and kill it.
Пройдены "Фаерволы", защитные сети, ракеты, подлодки.
"Скайнет" развернулся на полную, скорость – 60 терафлопов в секунду
Нахождение и уничтожение вируса должно занять меньше минуты.
Скопировать
But with my truck... You know.
You shouldn't poke fun at the freight industry, that's all.
No, you're right, Ben.
Но при помощи моего грузовика...
Да.
Да, ты прав, Бен.
Скопировать
- Okay.
Well, we're in the adult film industry.
And we're lovers.
- Ладно.
Мы работаем в производстве фильмов для взрослых.
Да, нам это нравится.
Скопировать
Mr. Orny Adams, everybody. [ Applause ] Thank you .
Let me just give a little advice to the industry.
Stretch before I go up on stage.
Поприветствуйте, Орни Адамс.
Спасибо. Позвольте дать маленький совет этой индустрии.
Разомнитесь перед тем, как я выйду на сцену.
Скопировать
I always thought, around the house, he's wearing kicks.
He tells me about his beefs with the music industry.
And you can't follow him, he's jumping topic to topic.
Я-то думал, в своих стенах он скорее в кедиках бегает. Там, Vans, то-сё.
Он подходит ко мне, заводит разговор, расписывает подводные камни музыкальной индустрии.
И за ним не уследить -- скачет с темы на тему.
Скопировать
-You say that with such disgust.
Oh, I didn't know your industry was worthy of such honour and respect.
I got some clients that go to Worthington.
-Tы говоришь это с таким отвращением.
О, я и не знала, что твоё ремесло достойно чести и уважения.
Знаешь, у меня есть некоторые клиенты, которые ходят в Вортингтон.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов processing industry (проусэсин индастри)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы processing industry для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить проусэсин индастри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение