Перевод "jacobite" на русский
Произношение jacobite (джакабайт) :
dʒˈakəbˌaɪt
джакабайт транскрипция – 30 результатов перевода
I'm just beginning to enjoy myself.
Silence you Jacobite pigs.
You don't want to feel this bayonet?
Я только начинаю наслаждаться. Долой короля Георга!
Тихо, якобитские свиньи.
Или хотите почувствовать этот штык?
Скопировать
Whist, man!
Well, you're a loyal Jacobite, aren't you? This is your tune.
Come on everybody, join in.
Заткнись, человек!
Хорошо, вы - верный якобит, не так ли?
Это - ваша мелодия.
Скопировать
Would there perhaps be an idea in Mr. Neville's imagination... for a certain contract to cap them all?
George... looking like a Jacobite with...
With ink stained fingers.
Может быть, он вынашивает план некоего контракта, который бы увенчал его усилия?
...Верхом на лошади, этакий Георгий Победоносец, похожий на якобита с с палитрой вместо щита, колчаном, полным кистей, и пером в зубах.
...С чернилами на пальцах...
Скопировать
What's that?
I'd have thought a Jacobite would recognise that sound.
Professor!
Что это?
Я думаю, Якобит должен узнать этот звук.
Профессор!
Скопировать
Of course.
The Jacobite rebellion.
In which the ... The... The old pretender, the young pretender...
Да-да.
- Восстания якобитов.
Когда старый и молодой претенденты на престол попытались его вернуть, и, конечно, в случае 1745 года, шотландские повстанцы продвинулись на юг, аж до...
Скопировать
- "When we beat the bastards!"
of course, that the Tories have never been voted for in Scotland for the past twenty years, and the Jacobite
It was the Tories who were the pro-Stuart, Catholic, high-church Anglican party, and it was their fight, and indeed the Tories were out of power
- "Когда мы победили ублюдков!"
А ирония в том, что Тори ни разу не избирались в Шотландии за последние 20 лет, а Якобиты - это был мятеж Тори.
Это были Тори, которые были про-Стюартовской, Католической, Англиканской ("Высокой церкви") партией, и это была их битва, и однако Тори остались не у власти
Скопировать
Why do you say such things?
If you could kindly imagine that you are a loyal Highland wife, who has secured the release of her Jacobite
And how has she secured that release?
Что вы такое говорите?
Будьте добры, представьте, что вы – преданная шотландская жена, которая добилась осовобождения мужа-якобита.
И как же она добилась этого освобождения?
Скопировать
James Balfour, Earl of the House of Kinross,
Jacobite and rebel.
You believed the wrong king had been placed on the throne.
Джеймс Бальфур, граф Кинросс,
Якобит и бунтарь.
Вы полагали, что трон достался не тому человеку.
Скопировать
The Duke of Sandringham.
Hold on, wasn't Sandringham a suspected Jacobite himself?
Aye, you know, I believe you're right.
- Герцог Сандрингемский. - Нет, нет, нет.
Постойте, разве его самого не подозревали в верности Якову?
Да, думаю, вы правы.
Скопировать
Rose, is that you?
James Balfour, jacobite and rebel.
We're enemies, then.
Роза, это ты?
Джеймс Балфур, якобит и мятежник.
Значит, мы – враги.
Скопировать
Tom Lowe had me tortured.
I was a jacobite, Tim, part of a secret rebellion that sought to depose the King of England and replace
And you told me a traitor betrayed you to the English.
Том Лоу пытал меня.
Я был якобитом, Тим, участником тайного движения, Оно ставило целью свержение короля Англии и замену на истинного наследника.
А ты говорил мне, англичанам тебя выдал изменник.
Скопировать
The English placed a spy in Scotland.
His mission was to identify and eliminate the Jacobite Shadow Council.
This was Mr. Lowe?
Англичане отправили шпиона в Шотландию.
Его миссией было найти и уничтожить членов Тайного совета якобитов.
Это был мистер Лоу?
Скопировать
Dougal MacKenzie... His brother Colum...
The Jacobite rebellion...
And finally, the Duke of Sandringham.
Дугале МакКензи его брате Колуме
Якобитском восстании
И наконец, о герцоге Сандрингеме.
Скопировать
"Long live the Stuart. "
Of course that would be the second Jacobite rising, the '45.
Second?
"Да здравствует Стюарт!"
конечно, это могло быть второе восстание якобитов, в 45ом.
Второе?
Скопировать
What were you doing in the desert?
"Jacobite," derived from "Jacobus,"
the Latin for "James," since they were followers of King James ll, the Catholic king dethroned by the Protestants.
Что вы делали в пустыне?
"Якобиты" от "Jacobus,"
"Джеймс" на латыни, так как они были последователями короля Якова II, католического короля, низложенного протестантами.
Скопировать
So the Jacobites dedicated themselves to restoring a Catholic King.
And Charles Stuart used the Scottish Highlanders to raise money for a Jacobite army.
A lost cause as it turned out.
Таким образом, якобиты посвятили себя возвращению на престол короля-католика.
И Чарльз Стюарт использовал шотландских горцев, чтобы собрать деньги для армии якобитов.
Проигранное дело, как оказалось.
Скопировать
He was using the shocking display of Jamie's scars not to frighten his audience, but to stir outrage against the British.
Dougal was raising money for a Jacobite army.
Devil take ye, Dougal MacKenzie.
Он использовал ужасные шрамы Джейми не для того, чтобы напугать свою аудиторию, а чтобы поднять возмущение против англичан.
Дуган собирал деньги для армии якобитов.
Черт тебя побери, Дугал Маккензи.
Скопировать
Very well.
I know that Dougal Mackenzie is raising funds for the Jacobite cause.
I merely lack the necessary proof to take him into custody.
Очень хорошо.
Я знаю, что Дугал Маккензи собирает деньги в поддержку якобитов.
Но мне не хватает доказательств, чтобы взять его под стражу.
Скопировать
You will furnish me with that proof.
Jacobite cause?
- I have no idea what...
Вы предоставите мне эти доказательства.
В поддержку якобитов?
- Я не знаю...
Скопировать
No, I have not.
You've not heard a single Mackenzie speak Jacobite treason?
How many times must I say it?
Нет.
И вы не слышали, чтобы хоть один Маккензи выступал в поддержку якобитского движения?
Сколько мне еще повторять?
Скопировать
The activities Dougal and his men were involved in... they were political.
Dougal was raising money for a Jacobite Army.
Pleasure to see you again.
Действия Дугала и его людей несли... политическую подоплеку.
Дугал собирал деньги для армии якобитов.
Удовольствие снова видеть вас.
Скопировать
Sweet Christ, man, can you not keep that tongue of yours from wagging?
Very wise, laird, to get the measure of the Jacobite cause from an Englishman's perspective.
It will take more than your approval to get back in my good graces, Ned Gowan.
Господи Иисусе, вы что, совсем не можете держать язык за зубами?
Весьма мудро с вашей стороны, лэрд, заручится поддержкой дела якобитов со стороны английского аристократа.
Тебе, Нэд Гоуэн, чтобы вернуть мое расположение, понадобится намного большее, чем одобрение моих действий.
Скопировать
And there's nothing that those poor farmers can do about it.
I thought those poor farmers were going to be the backbone of your Jacobite army.
You're being clever. Not wise.
И эти несчастные фермеры ничем не смогут тебе помочь.
Я думала, что эти несчастные фермеры должны были стать основой вашей якобитской армии.
Ты умна, но не мудра.
Скопировать
I dream of our Bonny Prince Charlie, a Stuart king back on the throne.
You're a bloody Jacobite.
So it's politics that brought you and Dougal together.
Я хочу вернуть красавчика принца Чарли, Стюарта, на трон.
Чертова якобитка.
Так это политика свела тебя с Дугалом.
Скопировать
At first, I found it puzzling.
An english lord, a friend of black jack randall, On such good terms with a known jacobite like dougal
But then I remembered something that frank had said.
Поначалу это озадачило меня...
Английский лорд, друг Черного Джека, приятельствующий с известным якобитом Дугалом Маккензи.
Но потом я вспомнила кое-что из слов Фрэнка.
Скопировать
Hold on.
Wasn't sandringham a suspected jacobite himself?
Aye. You know, I believe you're right.
- Постой.
Разве Сандрингема не подозревали в связях с якобитами?
Да, конечно, все так.
Скопировать
How could I refuse just one question to so fair a lady?
How much jacobite gold did dougal mackenzie pass along to you?
Madam, it's a dangerous thing to hurl slanderous charges With such reckless abandon.
Как я могу отказать в этом столь прекрасной даме?
Сколько денег, собранных для якобитов, передал вам Дугал?
Мадам, опрометчиво разбрасываться ложными обвинениями опасно.
Скопировать
What would you have me do?
Make yer brother a gift of the Jacobite gold.
Ye'd have me commit treason to the crown?
И что по-твоему мне делать?
Подари брату золото, собранное для якобитов.
Ты призываешь меня изменить короне?
Скопировать
Stuart restoration is but an airy hope, my laird.
There is no Jacobite army.
The highland clans are too busy reiving each other's cattle to even consider uniting, while Bonnie Prince Charlie lounges idly, being pampered by the pope.
Возвращение Стюартов - всего лишь мечта, лэрд.
У якобитов нет армии.
Кланы горцев слишком заняты угоном скота друг у друга, чтобы рассмотреть возможность объединения, в то время как принц-красавчик сидит, сложа руки, обласканный Папой римским.
Скопировать
Send a missive to the duke of sandringham, Inviting him to a banquet here in his honor.
Very wise to get the measure of the jacobite cause From an englishman's perspective.
You should come visit me sometime down in the village.
Отправьте сообщение герцогу Сандрингему с приглашением на званный ужин в его честь.
Весьма мудро с вашей стороны, лэрд, заручится поддержкой дела якобитов со стороны английского аристократа.
Будешь в деревне - заходи ко мне как-нибудь.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов jacobite (джакабайт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы jacobite для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джакабайт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
