Перевод "лопнуть" на английский

Русский
English
0 / 30
лопнутьgo bankrupt split burst break be exhausted
Произношение лопнуть

лопнуть – 30 результатов перевода

Мы в двух милях над поверхностью, и ее могут услышать там внизу
Как только мы разгрузимся, она может орать покуда у нас уши не лопнут хотя я бы проявил ей признательность
Человеческий организм может быть обескровлен за 86 секунд, используя соответствующие вакуумные системы
We're two miles above ground, and they can probably hear her down there
As soon as we unload, she can holler until our ears bleed although I would take it as a kindness if she didn't
The human body can be drained of blood in 86 seconds, given adequate vacuuming systems
Скопировать
Но мог бы я предложить вам еще один, когда вы закончите этот.
Я могу лопнуть.
Рад был познакомиться.
I see that you have a drink but I could get you another when you're through with that one.
Bite me.
Nice meeting you.
Скопировать
- А это мысль.
Они в любой момент могут лопнуть.
Я не хочу мокнуть!
- That's the idea.
It can break any time.
I don't want to get wet!
Скопировать
Иногда, я чувствую, что вижу её всю, и её так много.
Моё сердце наполняется как шарик, готовый лопнуть.
И я вспоминаю расслабиться и перестаю сдерживать её.
Sometimes I feel like I'm seeing it all at once, and it's too much.
My heart fills up like a balloon that's about to burst.
And then I remember to relax and stop trying to hold on to it.
Скопировать
Он очень страдал.
Его глаза, казалось, готовы лопнуть и брызнуть кровью.
На мгновение я забыл, что меня тоже скоро расстреляют.
I'd accept them with thanks.
Ayako! Who cares? Foreign customs don't apply in Japan.
Suppose they did? He just got through saying he didn't know.
Скопировать
Он очень страдал.
Его глаза, казалось, готовы лопнуть и брызнуть кровью.
На мгновение я забыл, что меня тоже скоро расстреляют.
He suffered a lot.
His eyes seemed ready to burst and spurt blood.
For a moment I forgot I was about to be shot, too.
Скопировать
- Ой, надо же!
Чтоб мне лопнуть!
Мэри Поппинс!
- Oh, bless me!
Bless my soul!
It's Mary Poppins!
Скопировать
Ну,..
дело опасное, Если я пропущу момент, резервуар может лопнуть, но я готов попробовать.
Думаю, стоит.
Well, it's a dangerous procedure.
If I miss the timing, we could explode the air tanks, but...
I'm willing to try it.
Скопировать
Пока английские банки надёжны Англия в безопасности.
Когда английские банки лопнут, Англия падёт!
Видишь, Майкл.
While stand the banks of England... England stands.
When fall the banks of England, England falls!
You see, Michael?
Скопировать
Сейчас. Пойми нас правильно!
Пусти меня, шулер, мозги у меня лопнут.
В голове у меня землетрясение. К такой-то матери вас всех!
We can settle this.
I already told you I don't have anything. My head is killing me!
Why don't you give me some more time?
Скопировать
- А ты кто?
Чтоб мне лопнуть, вот это лицо!
Поланский, кому говорят, не фехтовать!
Kowalski Jan.
Wow, it's a good face!
Polanski, I told you to stop fencing.
Скопировать
Побыстрее!
Шевелитесь, чтоб мне лопнуть!
Не спите, панове.
Twardowski.
Very well.
Hurry gents, hurry.
Скопировать
Всё будет, пан Квинто. Всё, как заказано.
Ну и работка, чтоб мне лопнуть!
Тихо!
There will be everything as you wish.
We are short of time, damn it.
Silence! Would anyone of you like to act in film? Silence!
Скопировать
- Сосиски , спасибо.
Похоже на то, что шарик может лопнуть в любую секунду.
Какой шарик?
- Sausages, thanks.
It looks as if the balloon could go up at any moment.
What balloon?
Скопировать
Верхи!
Вы должны лопнуть!
Да!
Exactly!
Louder!
Yes!
Скопировать
Конечно, а теперь будем толкаться и наступать друг другу на ноги до Белграда, а эта сторона пустует.
Разве тебе нельзя сказать по-человечески, что передняя левая шина слаба, и может лопнуть, если её нагрузим
Это ваша проблема, я заплатил за место, извольте, найдите его.
And now we will huddle up together all the way to Belgrade - and this side is free!
Can't you understand, man, that front left tyre is weak and that it will explode if we put too much weight on it? ! And we have no more reserve?
- That's your problem! I paid to sit. Come on, find me a place.
Скопировать
-O, да.
С двумя спальнями-ванной-все-друзья-лопнут-от-зависти.
Она лучше, чем у Элейн.
-Oh, yeah.
So it's a two-bedroom-one-bath- make-your-friends-hate-you.
It's better than Elaine's.
Скопировать
О, Папа.
Дуй, пока не лопнут щеки !" (Король Лир, акт III, сцена II)
"Лей, дождь, как из ведра и..."
Oh, Pop.
"Blow, winds, and crack your cheeks!"
- "Rage! Blow! You cataracts and hurricanes..."
Скопировать
Кровь поступает в ваши мышцы, и это как раз и есть то, что мы называем прокачкой.
Ваши мышцы становятся все тверже как будто ваша кожа может лопнуть в любую минуту.
Это удивительное чувство.
It's really tight, it's like somebody blowing air into your muscle.
It just blows up and it feels different. It feels fantastic.
It's as satisfying to me as coming is.
Скопировать
Всё время в напряжении, нервы как струны натянуты.
Очень боюсь, что когда-нибудь они лопнут вот так вот...
Да...
Always in a state of tension, my nerves are as tight as strings.
I'm afraid they may just burst, like this!
Yeah...
Скопировать
Тебя может сбить грузовик.
Биржевой рынок может лопнуть.
Мэри Пикфорд может развестись с Фэрбенксом.
Suppose you got hit by a truck.
Suppose the stock market crashes.
Suppose Mary Pickford divorces Douglas Fairbanks.
Скопировать
Это последняя погрузка.
Наши трюмы скоро лопнут.
Как и моя казна, когда Вы вернетесь, партнер.
That's the last load.
Our holds are bulging.
And so will be my coffers when you return, partner.
Скопировать
Опасно так сморкаться.
Может сосуд лопнуть.
А самый верный способ, чтобы кровь не шла из носу - это холод к спине.
It's dangerous to blow your nose this way.
The capillary can brake.
And the best way to prevent nose bleed is cold to the back.
Скопировать
Мы можем представить это как случайную передозировку, которая разумеется имела место.
Я не думаю, что он расчитывал, на то что контейнеры лопнут.
Энсин Хили, первым же делом утром, Я хочу написать письмо с прошением.
We could release it as an accidental overdose, which of course it was.
I don't think he planned on the packets bursting.
Ensign Healy, first thing in the morning, I wanna draw up a letter of recommendation.
Скопировать
Перевод и русские субтитры - Handino
Ой, не лопнуть бы.
Пей, девка, покуда чай живой.
Google translate from russian
Hope I don't burst.
Drink, girl, while the tea is real.
Скопировать
Даже взмокли от страха.
Потому что если я ударю, пакетик может лопнуть в пузе.
Осторожно, Жордан, если ударишь сильнее, этот идиот лопнет.
You're sweating? Afraid I'll hit you?
Cause you know what'll happen. A little sack might explode in your belly! C'mon, easy now.
You hit him in the stomach and he's through.
Скопировать
Я люблю, когда женщина издает при этом много шума.
Я могу кричать так, что у тебя лопнут барабанные перепонки, дорогой.
Это же твои деньги.
- I like to hear a woman make a lot of sound. - Uh-huh.
I'll scream my head off if you want to, honey.
It's your money.
Скопировать
Принимаю предложения.
Твои планы лопнут, как мыльный пузырь: шанс сдержать залп ССН ничтожно мал!
Если такое вообще возможно.
I'm open to suggestions.
You know, I hate to burst your bubble, but the chances of you being able to contain an EMP blast is highly unlikely,
- If not impossible.
Скопировать
Если ты веришь во что-то достаточно сильно, ты не можешь просто игнорировать это... даже если это означает нарушить несколько правил.
взял этот шаттл, и каждую минуту нарушаю правила, я чувствую себя так, будто моя голова собирается лопнуть
Я как какой-нибудь...
If you believe in something strongly enough, you can't ignore it... even if it means breaking a few rules.
That's why I took this shuttle, but every time I break a rule, I feel like my skull is going to decompress.
I'm like some kind of...
Скопировать
- Или что?
У тебя штаны лопнут?
Слушай меня, ублюдок!
-Or what?
Your pants will blow?
Listen, you dickhead!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов лопнуть?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы лопнуть для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение