Перевод "большевизм" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение большевизм

большевизм – 17 результатов перевода

Они позорят доброе имя нашей страны в барах и ночных клубах. Так вот...
"Может ли идея большевизма... рассчитывать на уважение среди мусульман... когда трое ваших представителей
Бульянов, Иранов и Копальский, так напиваются... что выбрасывают в окно гостиницы ковер... а потом еще жалуются менеджеру, что тот не полетел?"
They are dragging the good name of our country through every café and nightclub.
Here. "How can the Bolshevik cause gain respect among the Moslems...
"if your three representatives, Buljanoff, Iranoff, and Kopalski get so drunk... "that they throw a carpet out of their hotel window... "and complain to the management that it didn't fly."
Скопировать
А я и не заметил.
Ибо нет более важной миссии, чем защищать западные христианские ценности от восточного большевизма!
А потому немецкий солдат- в отличие от большевика, на пряжке которого нет места для Бога - никогда не остается без поддержки свыше, в какой бы безвыходной ситуации он ни находился!
I hadn't noticed.
There is no holier work... than defending Western Christian values... against Eastern Bolshevism.
And that's what sets you apart from the Bolsheviks... who have no time for God. You are never alone, even when deep in enemy territory.
Скопировать
А если вы заботитесь о своём пищеварении, мой добрый совет:
...не говорите за обедом о большевизме и о медицине.
И, Боже вас сохрани, не читайте до обеда советских газет.
If you care about your digestion, my advice is:
...don't talk about Bolshevism or medicine at table.
And, God forbid - never read Soviet newspapers before dinner.
Скопировать
Зачем тебе винтовка?
Ты же сам всегда восхвалял норвежцев, борющихся с большевизмом.
Он не кабинетный философ.
What do you want a rifle for?
You're the one always praising the Norwegian lads fighting Bolshevism.
He's not an armchair philosopher.
Скопировать
- Всему этому есть причина.
Борьба против большевизма.
Моя совесть!
- It's all for the cause.
The fight against Bolshevism.
My conscience!
Скопировать
Сильные страсти.
Клянусь всемогущим Богом что в борьбе с большевизмом я сохраню преданность вождю немецкой армии, Адольфу
И как храбрый солдат, Я буду всегда готов подвергнуть свою жизнь опасности ради этой клятвы.
Strong passions.
I swear by almighty God that I, in the battle against Bolshevism will pledge allegiance to the German army's warlord, Adolf Hitler.
And as a brave soldier, I will be at all times ready to put my life at risk for this pledge.
Скопировать
ѕоэтому на выборах 1920 года сокрушительную победу одержал республиканец "оррен 'ардинг, набрав более 60% голосов.
'ардинг был €ростным противником как большевизма так и Ћиги Ќаций.
≈го избрание открыло 20-летнюю эру правлени€ республиканцев в Ѕелом ƒоме, известную под именем Ђбурл€щие двадцатыеї.
Republican Warren Harding won a landslide victory with over 60% of the votes.
Harding was an ardent foe of both bolshevism and the League of Nations.
His election, which opened a 12 year run of republican presidents in the White House, lead to an unprecedented era of prosperity known as the "roaring twenties".
Скопировать
Так что это будет кредитом вашей чести, после того, как вы были на празднике в одиночку.
В тот самый исторический момент, когда большевизм триумфально утверждал себя в России, а социал-демократия
рабочий класс, переродившийся в представление, решительно противопоставил себя самого рабочему классу.
[? ]So that it will be a credit to your honor, thereafter,[? ]
The same historical moment, when bolshevism triumphed for itself in Russia, and... when social democracy fought victoriously for the old world, marks the outright birth... an order of things... at the heart of the domination of the modern spectacle,
worker representation... came into radical opposition to the class itself.
Скопировать
Дивизия "Шарлемань".
Они также борются с большевизмом.
понимаете... еще он принудил меня... он силой заставил меня... ну Вы понимаете...
The Charlemagne Division.
They're also fighting against bolshevism.
Monsieur, you see he forced me to... he made me... you know...
Скопировать
Что ждёт вас в финале, господин Даллес?
Большевизм в Европе?
Ведь русским армиям до Берлина всего 50 миль, а американским - 500.
What's awaiting you in the finale, Mr. Dulles?
Bolshevism in Europe?
The Russian troops are only 50 miles away from Berlin, and the Americans are 500 km away.
Скопировать
Кейнс с Расселом были в Москве.
Берти, как настоящий оппортунист, написал шокирующую книгу "Практика и теория большевизма" .
Книга ни на что не годилась.
Keynes and Russell had both been there.
Bertie, always the opportunist, wrote a shilling shocker called The Practice and Theory of Bolshevism.
He condemned it out of hand.
Скопировать
Среди них много большевиков?
Не знаю, откуда здесь взяться большевизму, сэр Клиффорд, когда все, что нужно парням - побольше деньжат
И девчатам тоже, на хорошую одежку.
Is there much bolshevism among the men?
I don't see how you're going to get bolshevism, Sir Clifford, when all the lads want is just money to enjoy themselves.
And the girls the same, with fine clothes.
Скопировать
Надеюсь, русские отступают на Восточном фронте.
Большевизм уничтожит театр.
Что нам теперь делать? "Мистер Каприз" не захотел помочь!
Perhaps the Russians have had a setback on the Eastern Front.
Bolshevism will be the ruin of the theatre.
What are we going to do? Fancy not wanting to muck in.
Скопировать
Теперь я знаю, что он болел свинкой, а в 5 классе имел 2 по праву.
И именно это, несомненно, привело к большевизму и другой сомнительной деятельности.
Если вы готовы сыграть черного, можете идти выступать после этого номера.
So he's had mumps and earned a D in civics in fifth grade.
Which, no doubt, set him down the path to Bolshevism and other unsavory activities.
If you're willing to do blackface, you can go on after this number.
Скопировать
Извините, мсье, сигаретки не найдется?
Мощная армия Европы, объединенными силами, сражается против большевизма.
Сталин стремится защитить свой город.
Excuse me, sir. Could you spare a cigarette?
The mighty fortress, Europe, is fighting bolshevism.
Marshal Stalin wants to defend his city, Stalingrad.
Скопировать
Видите, какой народ трусливый, а столько говориться, что народ по сути свое всегда здоров, а высшие слои больны.
А я говорю, что народ гнилой, потому что разъеденный большевизмом.
- Кто гнилой? Я гнилая?
See? They are all cowards. And yet they call peasants the 'healthy tissue of society' as opposed to the sickly upper classes.
And it's the peasants that rot. Infected with Bolshevism.
I'm rotting?
Скопировать
В-третьих... а точнее, во-первых, этническая Польша слишком слаба, чтобы одновременно отражать атаки белой и красной России с одной стороны и немцев с другой.
Посполитой, и только поэтому принял предложение атамана Петлюры, чтобы помочь ему в освобождении Украины от большевизма
После взятия Киева мы отдадим его украинцам.
Thirdly... or firstly to be precise, an ethnic Poland would be too weak to defend herself... against the White or Red Russia on the East... and Germany on the West.
That's why I opt for... a federation of independent states, the nations used to live on the Polish territory. And that is why I acceded to Hetman Petliura's request... to help him liberate Ukraine from the Bolshevist plague.
Once we take Kiev... we'll give it back to the Ukrainians.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов большевизм?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы большевизм для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение