Перевод "my... that girl" на русский
Произношение my... that girl (май зат горл) :
mˈaɪ ðat ɡˈɜːl
май зат горл транскрипция – 32 результата перевода
Dong Chul's father!
Oh my, that girl now is publicly making herself the wife of my brother in-law.
Those people have been following you from the train station.
Ли Гичхоль!
Ишь ты. Эта девка уже и на людях ведет себя так, будто она моему свояку жена.
Эти люди шли следом за вами от станции.
Скопировать
I'm, um, booking an O.R.
I'm gonna take my... that girl up for her pacemaker.
Why?
Я заказываю операционную.
Я собираюсь поставить моей...той девушке кардиостимулятор
А что?
Скопировать
- You're not that guy.
That son of a bitch took my girl, locked her up somewhere.
I am that guy now, Michael.
Ты не такой человек.
Этот сукин сын забрал мою девушку и запер ее где-то.
Теперь я такой человек, Майкл.
Скопировать
I see. And she used to beat you up and take your chocolate milk huh?
That pituitary case? Might've kicked my ass a couple of times. Sorry.
But I'd die before I ever gave Julia Lucai my chocolate milk.
- Она побила тебя и отняла шоколадку?
Ну, может, и врезала мне по заднице раза два, у меня же сложение тёлки,..
...а не бабуина. Но мою шокаладку Джулия получиттолько через мой труп.
Скопировать
I'm sorry.
It's just the first... girl that popped into my head.
I'll find somebody I haven't slept with.
Прости.
Назвал...
Первое имя, которое пришло в голову. Подыщу кого-нибудь, с кем я не спал.
Скопировать
The debate, for example.
At first, I thought one thing and that girl, Nieves, made me change my mind.
The system is very good. Yes, very good.
Споры о Хулио, к примеру.
Сначала я думал одно, а эта Ньевес заставила меня передумать
Замечательная система Да, замечательная
Скопировать
If it makes you angry, well, what else is new?
But that, my dear girl, is the way it is.
I'm calling a cab.
Если тебя это злит, это не новость.
Вот так-то, милая.
Я вызываю такси.
Скопировать
I'd like to have one final talk about the house that Xavier built and the machine called Cerebro.
My tolerance for your smoking in the mansion notwithstanding, smoke that in here and you'll spend the
- Can you do that?
Я бы хотел напоследок поговорить об особняке, который построил Ксавье, и о машине под названием Церебро.
Моё терпение к дыму, производимому тобой, исчерпано. Еще одна затяжка, и остаток жизни ты будешь думать, что ты - 6-летняя девочка.
- Вы и это можете?
Скопировать
Okay, look, you may not take this seriously, but I do.
I used to be a rich, popular girl.
Okay, maybe you should spend less time worrying about being popular... and more time being thoughtful, friendly, considerate.
Для тебя это, может быть, все это несерьезно, а для меня - нет.
Раньше я была богатой и популярной, но сейчас, когда папа лишил меня денег - я не богата, значит, мне надо быть в два раза популярней.
А может хватит заботиться о своей популярности и начать заботиться о чуткости, дружелюбии, деликатности.
Скопировать
I can have this marriage annulled like that.
I devoted my best years to that girl.
She can have anything she wants.
Я могу отменить этот брак в одну секунду, вот так!
Я посвятил этой девушке лучшие годы своей жизни.
Она может получить все, что захочет в мире! Хорошо.
Скопировать
But of course.
My apologies, but that girl you spoke to at the bar...
Your broker.
Пожалуйста, за что такая честь?
Прошу прощения, по поводу девушки, с которой вы говорили в баре.
Ваш брокер.
Скопировать
Christy's three years older than we are.
He puts his hand on my shoulder and says, " l'm gonna kiss that girl.
One day, we're gonna be standing in the pouring rain and I'll kiss her. And nothing's ever gonna be the same again."
Так вот, Кристи где-то на 3 года старше нас.
Он кладёт руку мне на плечо и говорит: "Доусон, я собираюсь пoцеловать эту девушку.
Однажды мы будем стоять под проливным дождём, и я её поцелую, и ничто уже никогда не будет как прежде."
Скопировать
How cute is that?
I'm gonna keep my eyes open for that other girl.
Well, if you see that girl, would you buy her a drink?
Разве это не мило?
Вы знаете, я думаю, что я пойду к бару, и я не буду спускать глаз и стану выискивать ту другую девушку.
Ну, если ты увидишь ту девушку, купи ей напиток?
Скопировать
Look, Mama Kim always starts out super serious on everything but then lightens with time.
Schools that I like will fill up and my band, my beloved band, will find another drummer, and if it's
- No, calm is for losers.
Гип-гип ура маме Ким! Послушай, мама Ким всегда решительно приступает к делу, но потом смягчается.
Университеты, в которые я хочу поступить, завершат набор, а моя любимая группа найдет другого барабанщика, и если это будет девушка, я вообще рехнусь.
- Лэйн, постарайся успокоиться.
Скопировать
She was with Jeff, Gabby's boyfriend.
He told me that my girl she froze.
She just stood there.
Она не подаяния просит. Чушь собачья.
Она была с Джеффом.
Это приятель Габби. Он говорил, что моя девочка словно остолбенела.
Скопировать
I do.
I'll find that girl, marry her, and spend the rest of my life with her.
I don't have a job, but I would have a job if you gave me one.
У меня есть план.
Девушку я найду и проживу с ней счастливо до самой смерти!
У меня нет работы, но вы сейчас меня наймёте.
Скопировать
-Yeah.
-But for you, my God, that Sam girl.
-She's so neurotic all the time.
- Да.
-Но для тебя, Боже мой, эта девчонка Сэм.
-Всё время такая нервная.
Скопировать
It was all lies from the start.
That girl who died wasn't my sister.
We didn't meet by chance. It was all planned.
Всё было ложью.
Погибшая девушка - не моя сестра.
Наша встреча была спланирована.
Скопировать
So think hard!
When you put it that way, there was this girl in my class five years ago who let me borrow that record
A girl?
Вспоминай!
Лет пять назад я у своей одноклассницы брал такую пластинку.
И что же это за одноклассница?
Скопировать
But if we're ever going to race shouldn't we get started?
My dear old girl When that car gets started
You'll be intoxicated by the exuberance of you own velocity.
- Но если мы собираемся победить, разве мы не должны начать?
- Моя дорогая подруга когда эта машина тронется...
Ты опьянеешь от скорости.
Скопировать
Well, it's all very simple, actually.
Today, I realized that the girl that I have been opening my life and baring my naked soul to for the
Six months. ls that how long this thing's been going on?
Это всё очень просто, вообще-то.
Сегодня я понял, что девушка, которой я открыл свою жизнь и обнажил свою... свою голую душу в последние 6 месяцев, является фальшивкой.
6 месяцев. Столько это всё продолжалось?
Скопировать
I don't know what's wrong with chicks, man.
If I came home and some strange girl was in my shower... that would be the greatest day of my life!
Yeah!
Не понимаю я этих телок, чувак.
Если б я пришел домой и у меня в душе сидела незнакомка... это был бы лучший день в моей жизни!
Да!
Скопировать
Always know if the juice is worth the squeeze.
You know what that means?
All right, I'm sorry, okay?
Всегда подумай наперед, стоит ли игра свеч.
О том, что, прежде чем украсть у меня девушку подумай о последствиях.
Ладно, прости меня, хорошо?
Скопировать
You mean that girl in the cemetery?
My cat didn't kill that girl.
I told you before, cats don't go looking for trouble.
Вы имеете в виду девушку на кладбище?
Моя кошка не убивала её.
Я же говорил: кошки не ищут неприятностей.
Скопировать
I shall be grateful if you'll be as honest. You're right. She hates you.
Look, my girl, i know that you're no more the countess de trumprechoochoo than i'm queen victoria.
I've watched you, and i'll say this, you've been wonderful- bold and dramatic and believable.
мне хотелось бы что бы вы были столь же честны со мной ты права, она ненавидит тебя он хотела бы выставить тебя из Саратоги и она это сделает, если... если?
послушай моя девочка, я знаю, что ты никакая не графиня де как то там... так же как и я не королева Виктория но если я скажу им кто ты есть, если поддержу тебя то все эти старые кашелки
поверят тебе я наблюдала за тобой.
Скопировать
Please sit down.
You know, I've always considered myself a very clever girl.
Never the wrong word at the wrong time.
Присядьте, пожалуйста.
Знаете, я всегда считала себя очень умной девушкой, была уверена, что у меня на плечах хорошая голова.
Я знала, что и где сказать.
Скопировать
And what shall I do?
I wanted to find a job, but then my mother said that I'm a respectable girl, and this and that.
And my aunts: "Isabel, what will the people say?"...
Хм...а что я могла сделать?
Я хотела работать, а моя мать не позволила и мои тётки запротестовали.
Изабелла, мы не пойдём на это! Что скажут люди?
Скопировать
- You're not my friend.
That pathetic little girl is my friend.
Lily?
-Ты мне не друг.
Эта жалкая девочка моя подруга.
Лили?
Скопировать
Yes, I agree. It's a very distressing story.
But I must say, inspector, that it seems an extraordinary coincidence that my husband, and as you tell
As you say, Missus Birling, an extraordinary coincidence.
Да, соглашусь с вами, история весьма печальная.
Но должна заметить, инспектор, что факт встречи моих мужа и, как вы утверждаете дочери с этой девушкой кажется мне невероятным совпадением.
Так и есть, миссис Берлинг, невероятнейшее совпадение.
Скопировать
- What is this rubber pipe?
Potli, play that once, my girl.
- Only bubbles?
- А это что за резиновый шланг?
- Ах да, Поти, сыграй разок, девочка.
- Всего лишь пузырьки?
Скопировать
It's almost too beautiful.
Why, I was thinking, even before my tunic was torn, that in a place like this, a girl should be...
Oh, let's see now...
Даже слишком прекрасное.
Я вот думала еще до того, как мою тунику разорвали: в подобном месте девушке следовало бы...
Как же это...
Скопировать
Drink up and have another.
My hat, that girl can dance.
- Who is she'?
Выпьем и нальем по новой.
Вот это номер! Эта девочка умеет танцевать.
- Кто она?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов my... that girl (май зат горл)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы my... that girl для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май зат горл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение