Перевод "water supply" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение water supply (yоте соплай) :
wˈɔːtə səplˈaɪ

yоте соплай транскрипция – 30 результатов перевода

They think they can bring us to our knees by cutting off a basic human need-
Taking off our water supply just makes us thirstier for justice!
Do you think they'll try another attack?
Они думают опустить нас на колени, лишив основной потребности человека - воды?
Перекрыв водоснабжение, он только пробудил в нас жажду справедливости!
Думаете они придумают новый способ нападения?
Скопировать
Since we couldn't stop them from launching their balloons, we had to stop them from getting the materials they needed to make the balloons.
So we cut their water supply down to a trickle.
Where do you think you're going?
Поскольку мы не могли предотвратить запуск шаров, мы решили перекрыть им поставки боеприпасов, необходимых для стрельбы.
Поэтому мы свели их доступ к воде до минимума.
Куда собрался?
Скопировать
See that machine?
It has something to do with recycling our water supply.
I have absolutely no idea how it works.
Вот машина.
Она как-то связана с системой очистки воды.
И я даже не представляю, как она работает.
Скопировать
Don't encourage him, Victoria.
I was just saying what this town needs... is more pesticides in the water supply.
Now, don't tell me you mind someone else sharing your little sandbox.
Не обнадеживай его, Виктория.
Забавно, я как раз говорил, что этому городу явно не хватает пестицидов в воде.
Ох, только не говори, что не возражаешь с кем-то разделить свою небольшую песочницу.
Скопировать
I wonder what all comes to his mind!
We can't do, no hot water supply.
Yes, I turned off the water heater.
Как это у него получается?
Нет горячей воды. - А в холодной воде мы простудимся.
- Какая я глупая, выключила колонку.
Скопировать
To attack our confidence in one of the necessities.
There is nothing wrong with the water supply, nothing at all.
This is a trick to get us at their mercy!
Им необходимо подорвать нашу уверенность.
С водой все в абсолютном порядке.
Это хитрый ход, чтобы мы просили об их милости.
Скопировать
The man from the spaceship, the Doctor, has found a cure...
Poison within our water supply - here is the antidote.
You take it to the young Earth creature who is ill?
Человек с корабля, Доктор, изобрел лекарство...
Яд в нашей воде. Вот противоядие.
Вы несете его больному юному земному существу?
Скопировать
He has caught the disease.
Their commander, the Doctor, believes our water supply is to blame.
What a brilliant scheme.
Он заболел.
Их командир, Доктор, говорит, что всему виной наша вода.
Превосходный план.
Скопировать
- We'll need some of your fuel. - Leave that to Moran.
Maybe you'd better check on our water supply and figure up some rationing.
How much longer do you estimate we'll have to be here?
Спросите Морана.
Проверьте наличие воды и составьте план питания.
Как думаете, надолго мы здесь
Скопировать
Could I have your attention, please?
We have something important to say concerning our water supply.
Now, there is just under a full measure for each of us here.
Минуту внимания, пожалуйста.
По поводу запасов воды .
Осталось немного...
Скопировать
It is pure and it is good.
Course, I realize a lot of people don't speak that way anymore, but nobody trusts their local water supply
And that amuses me.
Она чиста и хороша."
Конечно, я подозреваю, что большинство людей так больше не говорят, но никто не доверяет их местному водоснабжению, никто.
И это меня развлекает. Мне это нравится.
Скопировать
Listen, I... Mandrel!
Mandrel, what would happen if we cut the water supply to the pumps?
The heat exchanger would blow up, take half the city with it.
Мандрел!
Мандрел, что проризойдет, если мы перекроем подачу воды для насосов?
Теплообменник просто взорвется, а заодно и половина города.
Скопировать
A natural hollow in the lee of the wind.
Fresh water supply.
The wind coming from... Cor !
Естественная ложбина, защищенная от ветров.
К тому же, здесь есть освежающий родник.
Ветер дует с...
Скопировать
Thanks, dear.
Even the water supply has finally stopped.
What in the world is happening to the Earth?
дорогой.
Даже поставка воды остановилась.
если что-то случится с Землей?
Скопировать
I think I would've remembered. They're blowing these farmers out of their land, then picking it up for peanuts.
You have any idea what this land would be worth with a steady water supply?
About 30 million more than they paid for it.
я запомнила бы. затем прибирают все за гроши.
сколько эта земля стоила бы при условии регулярного водного снабжения?
чем они за нее заплатили.
Скопировать
Yes.
You mean, he owned the entire water supply for the city?
Yes.
Да.
он владел всеми поставками воды для города?
Да.
Скопировать
I tracked Lee's hack route to the waterworks.
So he plans to put it into the city's water supply.
-The antiterrorist squad!
Трассировка путей взлома Ли ведёт к водопроводной станции.
Значит, он планирует подмешать их в систему водоснабжения города.
- Посылайте отряд по борьбе с терроризмом. - Есть, сэр.
Скопировать
...a sea of fire.
The water supply is cut off.
There is no water!
Тысячи пожаров. Море огня.
Водоснабжение отрезано.
Воды нет!
Скопировать
The ceremony will be recorded and broadcasted on the TV
will be taken into account for their selection as civil servants for the National Electricity Company, Water
Extreme left-wing organizations condemned the low wages of the walkons and the two superpowers
Церемония будет записываться и транслироваться по ТВ.
Политическая молодежь одобряет эту инициативу правительства и призывает всех молодых людей занять место в рядах зрителей,.. ...что будет учитываться при их выборе в качестве государственных служащих Национальной электрической компании, Организации водоснабжения и т.д.
Экстремальные левые организации осудили низкую заработную плату статистам и две суперсилы.
Скопировать
I'm closing it down.
I just shut off the water supply, and they'll soon wither away and die.
Nausicaa...
Я запру комнату.
Воду брать перестала. Скоро здесь всё засохнет.
Навсикая...
Скопировать
Disperse!
The water supply will [unintelligible]
Please be considerate!
Разойдись!
Запасы воды будут [неразборчиво]
Пожалуйста, будьте разумны!
Скопировать
I deliberately contracted syphilis in order to spread the disease... to my wife and other Party members.
Together with other agents, I have counterfeited banknotes... wrecked industrial machinery, polluted the water
I stand here, a victim of the influence of Emmanuel Goldstein.
Я намеренно распространял сифилис, для того, чтобы заразить ... Свою жену и других членов Партии.
Вместе с другими агентами, я подделывал банкноты... ломал производственную технику, загрязнял воду... возил ракетные бомбы Евразии на территорию Айрстрип Уан... посредством закодированных радиосигналов.
Я стою здесь, жертва влияния Эммануила Голдстена.
Скопировать
-The one without the bridge?
This is the main water supply for many villages.
What do you mean, the one without the bridge?
- Ту, которая без моста?
Это основной источник воды для многих деревень.
В каком смысле, ту, которая без моста?
Скопировать
I made camp near the remains of an abandoned village.
The day before, my water supply had run out, and I had to find some.
The cluster of houses, although they were in ruins, reminding me of an old wasps' nest, made me think that once, there must have been a fountain, or perhaps a well.
Соорудил бивак возле руин покинутого селения.
За день до того у меня почти закончился запас воды, потому я должен был найти источник.
Группа домов, хотя и напоминала мне пчелиный улей, наводила на мысль, что там должен быть источник или колодец.
Скопировать
She likes yams in a nice spicy sauce just like you and I.
So it was not Karaba that took away our water supply, she's never eaten anybody, she prefers yams.
You'll end up telling me that she's totally innocent and that she loves everybody.
Ей нравится ямс в хорошем остром соусе, также как тебе и мне.
Так значит не Караба лишила нас воды, она никогда никого не ела, ей нравится ямс.
Сейчас ты мне скажешь, что она совсем невиновна и что она всех любит.
Скопировать
We've had a drought for the past several years.
I'm able to enjoy a few luxuries because my father who was a plant engineer, purchased land with a water
I bet a lot of people are jealous.
Последние несколько лет у нас царит непереходящая засуха.
Я могу позволить себе немного роскоши, потому что мой отец в свое время работал инженером на з а в о д е, а потом купил участок земли, богатый водой.
Уверен, вам многие завидуют.
Скопировать
My mama used to tell me do not chat these with other people.
His first job is in a water supply company.
went to work by riding a motorcycle.
Мама сказала не говорить про его другую работу.
Его первая работа - в водяной компании.
Он подъезжает к каждому дому на своем скутере...
Скопировать
You see now This is a big town And in such a big town
There are those who are responsible for the water supply
Others maintain parks and public spaces
Видишь ли, это большой город, а в таком большом городе существуют определённые законы.
Есть люди, которые отвечают за водоснабжение.
И есть те, кто следит за парками и общественными местами.
Скопировать
The devil himself wouldn't invent a better way to get into the English Embassy.
The thing is that in this city water supply doesn't exist in the same form as in the other places.
There are neither pipes nor water-tower here.
Здесь нет ни труб, ни водонапорных башен. Вода стекает с гор специальными каналами, которые протекают под всем городом.
Местные жители называют эти каналы канатами.
Вот, подобные канаты есть и под посольством.
Скопировать
And when I asked who, she said she couldn't remember.
The vervain is out of the town water supply.
She was compelled.
и когда я спросила кто это, она сказала что не помнит
Хэй? Вербены уже нет в городском водопроводе.
Она была под внушением.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов water supply (yоте соплай)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы water supply для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yоте соплай не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение