Перевод "the-the bottle" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the-the bottle (зезе ботел) :
ðəðə bˈɒtəl

зезе ботел транскрипция – 31 результат перевода

And look, hey, cough's gone.
Well, the-the bottle was empty.
You were passed out.
И смотри, кашель прошёл.
Ну, бутылка была пустая.
Ты отключился.
Скопировать
Hi there, Dona Rita?
The table is reserved, may I bring your bottle?
Please do.
Приветствую, дона Рита.
Ваш столик ждёт, принести бутылочку?
Да, пожалуйста.
Скопировать
Lip, you were a gobby little shite, always had too much to say for yourself.
So you should know that I've had a lickle piss in every bottle of pop you've left in the fridge since
Ian...
Лип, ты был болтливым маленьким засранцем, всегда болтал о себе слишком много.
В общем ты должен знать, что я ссал в каждую бутылку с лимонадом что ты оставлял в холодильнике с 1997 года.
Иэн...
Скопировать
But now I've got a product that everybody wants and only I can provide, I am the damn product.
Nobody is putting Trent Appelbaum back in the bottle.
My father fought in Korea, infantry.
Теперь у меня продукт нужный всем, я этот продукт
Никто не вернёт Апелбаума назад
Мой отец воевал в пехоте, в Корее
Скопировать
He was waiting at the door.
Have you got the bottle? Yes.
This is Frank.
Он ждет у калитки.
Франк, ты взял бутылку?
Это Франк.
Скопировать
I found these.
The next moment that bottle hit me in the head.
- So, where will you sleep? - At Aunt Leana's, for the time being.
Вот здесь нашел.
А после бутылка прилетела мне в голову.
- И где ты остановишься с ночевой?
Скопировать
Maybe I don't deserve a second chance.
I looked at the bottle, picked it up and unscrewed the top.
All that...endless counselling... and for what?
Может, я не заслужил второй шанс
Я посмотрел на бутылку, взят ее и открутил крышку
Вся эта... бесконечная психотерапия... - и ради чего?
Скопировать
How dare you?
How did you smash the bottle?
Oh, that.... Watch my gun.
!
А как ты взорвала ту бутылку?
А, это... это был фокус.
Скопировать
Remember the bench?
It was when you left to buy a bottle and I waited there the whole time.
I came back at least.
Помнишь скамейку?
Ты пошёл ещё за одной, а я тебя сидел, ждал.
А дальше что?
Скопировать
We did a spell, it went wrong, but we can make it right.
Is the bottle still there? On the floor, in the circle?
You mean those bitty bits of broken glass?
Мы сделали заклинание – оно пошло не так, но мы можем исправить его.
Бутылочка все еще здесь, на полу, в центре?
Ты имеешь в виду те крошечные кусочки битого стекла?
Скопировать
Follow me.
After identifying the type of bottle used, I bought the same brand and filled it with plaster of Paris
Now comes the fun part.
- Идите за мной.
После того, как я установил, что это за бутылка, ... я достал точно такую же, и заполнил её гипсом.
Сейчас будет самое забавное.
Скопировать
With what? His version?
The other guy threw himself on the broken beer bottle he just happened to be holding.
Where's he at? He was paroled to his sister's address in Queens.
- Его версию?
Другой парень сам налетел на разбитую пивную бутылку, ... которую Томми, по случаю, просто держал в руках. - И где он?
После осовобождения зарегистрирован по адресу сестры, в Квинсе.
Скопировать
She pushed me back and I fell.
I didn't even know there was a bottle on the ground. I must have picked it up.
You hit her with the bottle.
Она толкнула меня, и я упала.
Я не знаю, откуда взялась эта бутылка.
Наверное, я её подняла с земли. - Вы ударили её бутылкой.
Скопировать
I'm guessing now, but maybe... he was seen to pick up a bottle and menace officers Hauk and Carver both of whom had already sustained injury from flying projectiles.
Rather than use deadly force in such a situation, maybe you elected to approach the youth, ordering him
Maybe when he raised the bottle in a threatening manner, you used a Kel-Light, not the handle of your service weapon, to incapacitate the suspect.
Я сейчас предполагаю, но возможно... он подобрал бутылку и угрожал офицерам Хауку и Карверу... которые в тот момент уже были ранены брошенными предметами.
Но вместо применения смертоносного насилия в этой ситуации... вы, возможно, подошли к молодому человеку и приказали ему бросить бутылку.
Возможно, когда он угрожающе замахнулся... вы использовали фонарик, а не рукоять табельного оружия... для того, чтобы обезвредить подозреваемого.
Скопировать
- He was a warrior once - ...not when I ever knew him.
That spirit in the bottle wants everybody, Shane.
She's like Unceglla. She'll wrap around you and take you under.
Почему ушел от нас?
Он был воином. Не тогда, когда я его знал.
Этот дух в бутылке хочет всех, Шейн.
Скопировать
Mind your own goddamn business.
Ever hear of the open bottle law?
A couple of days ago, I was in, uh, Women's Big Tall.
Не суй чертов нос в чужие дела!
Не слыхал о законе про распитие бутылок на людях?
Пару дней назад, я проходил мимо женских кабинок секции "три толстяка"...
Скопировать
Drink up, to celebrate.
I'll drink from the bottle.
I wish we could be alone.
Выпьем, отпразднуем.
Я выпью прямо из бутылки.
Хотел бы я, чтобы мы побыли наедине.
Скопировать
Since the theatre lot showed up.
An officer found an empty bottle of whisky in the waste bin in your bedroom.
Does your husband drink after a bust-up?
С тех пор, как прибыли театральная компания
Наш офицер нашел пустую бутылку виски в мусорной корзине в вашей спальне
Ваш муж пил после ссоры?
Скопировать
I think I ordered a taxi to go a get a bottle for me.
That's the bottle you bought.
But what about the Baccardi?
По ходу, я вызвал такси и сгонял за бутылкой.
Вот эту ты и купил.
А "Баккарди" откуда?
Скопировать
- Rory.
Jess will always be the evil guy who mouthed off to you and wrecked my car and Dean will always be the
I forgot about the water bottle.
- Рори.
Джесс всегда будет плохим парнем, который огрызался на тебя и разбил мою машину, а Дин всегда будет идеальным парнем, который приходил и менял бутыли с водой.
О, теперь можно забыть о смене бутылей с водой.
Скопировать
You're right.
We found a fingerprint on the bottle that struck Tricia.
It wasn't your husband's.
- Вы правы.
- Мы нашли отпечатки пальцев на бутылке, которой ударили Патрисию.
Они не принадлежат вашему мужу.
Скопировать
I didn't even know there was a bottle on the ground. I must have picked it up.
You hit her with the bottle.
You know, she just...
Я не знаю, откуда взялась эта бутылка.
Наверное, я её подняла с земли. - Вы ударили её бутылкой.
- Знаете, она просто...
Скопировать
Everybody dies.
How did Ecstasy get in the aspirin bottle?
Is that Claire's idea of a joke?
Все умирают.
Как экстази попало в банку с аспирином?
Это Клэр так пошутила?
Скопировать
So I got somethin' to cheer my girl up.
Oh, good, 'cause I finished off the last bottle this morning.
No, no.
У меня есть кое-что, что подбодрит мою девочку.
Отлично, а то утром я прикончила последнюю бутылку.
Нет, нет.
Скопировать
Rather than use deadly force in such a situation, maybe you elected to approach the youth, ordering him to drop the bottle.
Maybe when he raised the bottle in a threatening manner, you used a Kel-Light, not the handle of your
Go practise.
Но вместо применения смертоносного насилия в этой ситуации... вы, возможно, подошли к молодому человеку и приказали ему бросить бутылку.
Возможно, когда он угрожающе замахнулся... вы использовали фонарик, а не рукоять табельного оружия... для того, чтобы обезвредить подозреваемого.
Иди потренируйся.
Скопировать
Yeah, hunters.
I think I just sweated out a bottle of Yoo-Hoo I drank in the eighth grade.
Be cool.
Да, охотники.
По-моему, я уже сбросил килограммов 100.
Смотри.
Скопировать
Just read it.
You could at least hide the bottle.
Well?
Прочти.
Хотя бы бутылку спрятал.
Ну?
Скопировать
Why not?
I have to make dinner and warm the baby's bottle.
- I'm not the maid.
- Как нет? Ля Франшиз на докладе.
Мне надо детям ужин готовить и рожок меньшому, он ждет. - Я в этом не сильна.
- А я? Что делать, жить-то надо!
Скопировать
Enough to drive a man crazy.
And then they say, "Keep away from the bottle.
Don't drink."
Довольно, чтобы свести человека с ума.
А потом еще говорят: "Держись подальше от бутылки.
Не пей".
Скопировать
And then they say, "Gogarty, you mustn't drink.
"Gogarty, you must keep away from the bottle."
The bottle.
А потом еще говорят: "Гогарти, ты не должен пить".
"Гогарти, ты должен держаться подальше от бутылки".
Бутылка.
Скопировать
"Gogarty, you must keep away from the bottle."
The bottle.
As if a man didn't need something to listen to them.
"Гогарти, ты должен держаться подальше от бутылки".
Бутылка.
Как будто их можно просто так спокойно слушать.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the-the bottle (зезе ботел)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the-the bottle для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зезе ботел не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение