Перевод "bookish" на русский
bookish
→
книжный
Произношение bookish (букиш) :
bˈʊkɪʃ
букиш транскрипция – 27 результатов перевода
MM, THOSE GLASSES.
I JUST LOVE THE BOOKISH TYPE.
THERE'S SO MUCH TO LEARN... BETWEEN THE COVERS.
Ммм, очки.
Обожаю таких книжников.
Столько можно узнать... под обложкой.
Скопировать
Hey, did you ever steal anything from a five-and-ten when you were a kid , I mean?
I'm the sensitive, bookish type.
Did you?
Ты когда-нибудь воровал что-нибудь в "5-10" когда был ребенком? Нет.
Я был впечатлительным книжным ребенком.
Ага.
Скопировать
I don't know.
You know, he's just a little bookish.
Are you saying he's a geek?
Даже не знаю.
Он немного скучный.
Хочешь сказать, что он зануда?
Скопировать
Seven is good.
She's a bookish creature.
Dave, good to have you aboard.
Отлично.
Приехала её сестрица, чертовски учёная особа!
Дэйв, рад видеть тебя на борту!
Скопировать
You've only known me as an adult, but back then I was rather
- an unathletic, bookish sort.
- Get out.
Ты знаешь меня только взрослым, но тогда я был менее
- атлетичным, книжным зубрилой.
- Да ладно.
Скопировать
What's that?
It deals with a bookish young woman's efforts... to enter rabbinical school.
Sounds great! - Oh, my God!
"Eнтль"?
Это еще что? Это о том как начитанная девушка пытается поступить в школу раввинов.
Великолепно!
Скопировать
"You, striking blond with yellow dress..." "pearl necklace, brown shoes."
"I was the bookish fellow in the green cardigan..." "who helped you find your contact lens."
"Am I crazy, or did we have a moment?"
Ты, яркая блондинка в желтом платье... жемчужное ожерелье, коричневые туфли.
я был парень-заучка в зеленом кардигане... кто помог найти тебе контактные линзы.
Может, я сошел с ума?"
Скопировать
I mean not in a classical... sense. But more in a...
Emily Dickinson.... kind of... bookish...
Tina Fey kind of thing.
Но я имел в виду не в классическом смысле слова... а скорее... что-то типа...
Эмили Дикинсон.
или даже как Тина Фей.
Скопировать
- I'm still working by the book.
Jardine is definitely not the bookish type.
Yeah.
- Я все еще работаю по букве закона.
Джардин определенно не такой тип.
Да.
Скопировать
Apparently, he's not a typical cartel guy.
More of a bookish type.
Hey. Hey.
Он не похож на парня из картеля.
Ботаник.
.
Скопировать
I mean, I met him in the room.
He's... he's bookish.
He works as an in-house lawyer for a baby supply chain.
Я имею в виду, я встретился с ним в номер.
Он... он старательный.
Он работает как в доме адвокат ребенка цепи поставок.
Скопировать
He escaped the night of the raid that took Tanida.
We believe he went underground, dark, reemerged as something entirely different... bookish boy turned
They call him "tensei." Means "reborn."
Он сбежал в ту ночь, когда арестовали Таниду.
Мы считаем, что он залёг на дно, и явно орудует под другим именем... мальчик-отличник, ставший криминальным авторитетом.
Они зовут его "Тенсей", или "Переродившимся".
Скопировать
Unless that's what they took.
Well, our bookish friends are being chased by the bailiffs.
Bunch of CCJs.
Если как раз это и не забрали.
А нашим книжным знакомым докучают судебные приставы.
Прогнал их через нашу систему.
Скопировать
But sir, one must get the meaning too
What's the point of blindly cramming a bookish definition
You think you're smarter than the book?
Но, сэр.. мьI должньI хотя бьI понимать это.
Какая польза от простой зубрежки, сэр?
О, тьI знаешь больше учебника?
Скопировать
Why's that?
They're too bookish and nice.
Wouldn't survive in the industry.
Почему ты так думаешь?
Они тоже начитанные и приятные ребята.
Не смогли бы работать на производстве.
Скопировать
Ooh, you live on Naboo.
You're married to a bookish brunette.
Her name is Tina.
Ты живешь на Набу.
Ты женат на брюнетке, любящей почитать.
Её зовут Тина.
Скопировать
I told you I was...
I was bookish. That's adorable.
Nicole Brandt?
С успехом провела свой второй год обучения".
Я говорила тебе, что была... была книжным червем.
Чудесно.
Скопировать
I want her to be more like you.
You know, anxious, bookish, prone to boyfriends who live far, far away.
-Thank you.
Хотелось бы, чтобы она больше походила на вас.
Ну, вы понимаете, беспокойная, начитанная и предрасположенная держать своих парней как можно дальше от себя.
-Ну, спасибо.
Скопировать
My daughter didn't describe you as being so, uh...
So bookish?
So symmetrical.
Моя дочь не сказала, что вы такой...
Интеллигентный?
Прилизанный.
Скопировать
Well, she's a little bit different than I expected.
I thought she'd be more bookish.
He's been working here for two years, and it's the first time I've seen her.
Ну, она немного отличается от того образа, который я ожидал.
- Я думал, что это будет скорее "синий чулок".
- Он работает здесь два года, и это первый раз, когда я её видел.
Скопировать
"Apple Trees and Tangerines'" can you save me? == sync, corrected by elderman ==
I always thought Mark was this bookish language professor, and now you're saying he was with the C.I.A
His NOC gave him unparalleled access.
==синхронизация и коррекция elderman==
Я всегда считала Марка оторваным от жизни ученым, а сейчас вы говорите, что он 20 лет работал на ЦРУ.
Его прикрытие давало ему неограниченный доступ.
Скопировать
Probably his first date ever.
What is she, some sort of bookish nerdling?
The sort of girl who'll grow up to be an angry lesbian, spouting angry, shitty, lesbian poetry to other angry lesbians?
Возможно, первое в его жизни.
Что это какая-нибудь скучная зубрилка?
Тот тип девочек, которые вырастают агрессивными лесбиянками, из которых так и прет агрессия, всякое дерьмо и которые читают свою лесбийскую поэзию в кофейнях другим агрессивным лесбиянкам?
Скопировать
Uh, soda cans, lots of them, there's Pepsi, there's Mountain Dew.
Um, looks like a frat, but a kind of bookish frat.
Uh, there's a Botticelli calendar, uh, Birth of Venus.
М, содовая в банках, много пепси и маунтин дью.
Похоже на дом братства, но книжного братства.
А, еще календарь Ботичелли, эм, Рождение Венеры.
Скопировать
Whatever you think you know about Tom Keen, forget it.
The bookish elementary-school teacher was a masterful illusion.
The man is an extremely talented covert operative.
Что бы, по-твоему, ты не знал о Томе Кине, забудь.
Педантичный учитель начальных классов - это личина.
Он очень талантливый агент под прикрытием.
Скопировать
I mean, personally, I find you a bit of a cold fish, but...
Ozzie saw you being taken away from him by that bookish vixen, and...
Aah... oh, no!
Я имею в виду, лично я считаю тебя немного холодной рыбой, но ...
Оззи увидел, как тебя уводит от него эта книжная мегера, и...
Ааа ... о, нет!
Скопировать
Oh! Hey!
I prefer the bookish teacher.
Well, then you're in luck, because, uh, I got a job-- a real job-- teaching history at, uh, Shorewood high school in Boston.
Эй!
Где мой тихоня-учитель?
Тут тебе повезло, потому что я нашел работу. настоящуюработу учителя истории в Шорвудской школе в Бостоне.
Скопировать
I actually think part of being a parent is learning about when to let things go.
I'm going through this thing now with Adam, my brilliant, bookish boy.
Uh, I discovered that he has developed... [Chuckles] A fascination with porn.
Вообще-то я думаю, что быть родителями, это учиться закрывать на что-то глаза.
Как раз, как у меня сейчас с Адамом, моим гением ученым.
Я узнала, что он проявляет... интерес к порно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов bookish (букиш)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bookish для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить букиш не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение