Перевод "aiding" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение aiding (эйден) :
ˈeɪdɪŋ

эйден транскрипция – 30 результатов перевода

How you gonna play it?
You're under arrest for aiding and abetting federal fugitives.
- Better get a lawyer
Как вы это разыграете?
Вы арестованы за оказание помощи и соучастие федеральным преступникам.
- Лучше найти адвоката
Скопировать
Meet Robin in Sherwood at Gallows Oaks.
"Any person aiding him will be hanged."
Meet Robin in Sherwood at Gallows Oaks.
Робин будет ждать в Шервуде, в дубовой роще.
"Любой, кто поможет ему, будет повешен" .
Робин будет ждать в Шервуде, в дубовой роще.
Скопировать
How you gonna play it?
You're under arrest for aiding and abetting federal fugitives.
Better get a lawyer.
Как вы это разыграете?
Вы арестованы за оказание помощи и соучастие федеральным преступникам.
- Лучше найти адвоката
Скопировать
So where's Antoine's black book?
You are aiding and abetting a known criminal.
Do the initials T and J mean anything to you?
Где записная книжка Антуана? - Я везде искал.
- Слушай, урод, ты покрываешь и содействуешь известному преступнику.
Инициалы Ти-Джей что-нибудь тебе говорят?
Скопировать
The fault is yours.
Are you aiding the Body, or are you destroying it?
I am not programmed to answer that question.
Тело умирает. По твоей вине.
Ты помогаешь Телу или разрушаешь его?
Я не запрограммирован для ответа на такой вопрос.
Скопировать
Here's a list of the laws you broke in L.A.
Obstruction of justice, aiding and abetting.
You know the rap sheet.
Вот законы, которые ты нарушил на территории Лос-Анджелеса.
Помехи правосудию, пособничество, подстрекательство.
Сам знаешь.
Скопировать
Two years in J.D.
Another year for aiding and abetting an armed robbery.
He's clean. Dirty, but clean.
Два года в колонии для малолетних.
Eще год за пособничество и подстрекательство к грабежу.
Уголовник, но ничего подозрительного.
Скопировать
- Their women, their servants, their dogs.
I want every creature Saxon, Jew or Norman, who's had a hand in aiding Richard.
But most urgently, I want Ivanhoe no matter what it costs.
- Их женщины не лучше собак.
Я хочу отыскать всех, ...будь то саксонцы, норманны или евреи, кто помогает Ричарду.
Но в первую очередь, я хочу получить Айвенго ... любой ценой!
Скопировать
- That's right.
Aiding and abetting.
It's perfectly clear. - Commissioner...
- Укрывательство.
Ясней ясного.
Комиссар, я уверена, что этот мальчик сам... явится с повинной.
Скопировать
Absolutely shameful! But it seems to me -
don't know how you feel -j that now that the boy has turned himself in, the charge of aiding and abetting
Go on. But there's another more important aspect - the social position of the lady and her family.
Однако мне вдруг пришло в голову, что я не знаю вашего мнения.
Ведь после явки этого парня с повинной аспект "сокрытия" отходит на второй план.
Кроме этого, существует такое понятие, как положение... в обществе родственников сеньоры.
Скопировать
She may do more, sir, than denying that.
She may help you to many fair preferments and then deny her aiding hand therein... and lay those honors
Ha! What may she not? She may, aye, marry, may she -
Она способна, сэр, на что угодно:
она способна лордом сделать вас, а после отрицать своё участье, сказав, что эту честь вы заслужили.
Свои дела она устроит ловко!
Скопировать
Well, I may not have been ahead of you, but I'm here right now and that's what counts.
There's a penalty, and a stiff one, for aiding and abetting a criminal.
I'm glad it didn't come to that.
Что ж, опередить тебя мне не удалось, но сейчас я здесь, и это главное.
Есть наказание, и суровое, за соучастие и пособничество преступнику.
Рад, что до этого не дошло.
Скопировать
To aid my king's escape, I shouted out his name and took his identity.
This lady has no part in this matter but in aiding my pretence.
Look upon her kindly, whatever fate you have for me.
Помог спастись моему королю, я выкрикнул его имя и взял его личность.
Эта леди не причём, она только скрыла мой обман.
Обращайтесь с ней любезно, как обращались бы со мной.
Скопировать
-You don't want to interfere with our work.
Miss Ferguson, either you tell us what you know... or I'll ask for your arrest: aiding and abetting a
You'll find the Dana woman at that address.
Мисс Фергюсон, вы же не хотите мешать нашей работе! Неважно!
Мисс Фергюсон, либо вы сообщите нам, что знаете, либо будете арестованы за пособничество разыскиваемой за убийство.
Вы найдёте Дэну по этому адресу.
Скопировать
All these years you've been playing me for a sucker, 'faking evidence.'
'Aiding justice, partner.'
Yeah, like the axe in the Berger case.
Ты держал меня за дурака, подтасовывая улики.
– Мы помогали правосудию.
– Тот топор в деле Биргера.
Скопировать
- Stand up.
The public prosecutor charges you with aiding and abetting sexual offences by providing or procuring
This is an offence under §§ 180 and 181 of the Penal Code.
-Прошу встать.
Государственный обвинитель вменяет вам пособничество и подстрекательство к преступлению полового характера, путём сводничества, и с отягчающими обстаятельствами из-за ваших отношений с человеком осуществившим совращение ребенка.
Это правонарушение согласно статьи 180 и 181 Уголовного кодекса.
Скопировать
- For what?
- We're placing you under arrest for aiding and abetting...
- For what?
- За что?
- Мы арестовываем вас за за пособничество--
- За что?
Скопировать
- For what?
- We're placing you under arrest for aiding and abetting...
- But I'm just trying to leave.
- За что?
-Мы арестовываем вас за за пособничество--
- Но я всего лишь пытаюсь уехать.
Скопировать
- Hey, Eddie. Huh ?
- He's on suspension... for aiding a fugitive: section ten.
No, sir, not if I forced him into it.
- Он временно отстранён.
Секция 10: "Помощь беглецам". Нет, сэр.
Я заставил его сделать это.
Скопировать
- "Should be imperilled." - "Should be imperilled.
"Without it, we might have been denied the glory "of aiding you in your rebellion against the British
"As slave-owning nations, we must together stand firm.
...окажутся под угрозой.
Без него нам, по всей видимости, придется отказаться от чести помогать вам в вашем восстании против британцев.
Как страны, поддерживающие рабство, мы должны быть несокрушимы.
Скопировать
'All these years you've been playing me for a sucker... 'faking evidence.'
'Aiding justice, partner.'
Hank!
Все эти годы ты держал меня за дурака, подтасовывая улики.
Мы помогали правосудию.
Хэнк!
Скопировать
A member of His Majesty's forces can be charged with rendering himself unfit for service.
Similarly there could be charges of aiding and abetting which might include you.
I should consutt the articles of war.
Моряка на службе Его Величества могут обвинить в членовредительстве и непригодности к службе.
Могут также быть выдвинуты обвинения в пособничестве и подстрекательстве, и вас это тоже может коснуться.
Нужно посмотреть Свод Законов Военного Времени.
Скопировать
I'm sorry.
As you know, I was arrested on suspicion of aiding and abetting my wife's suicide.
It was made clear to me that I was in a serious position.
Мне жаль.
Я был арестован по подозрению в пособничестве и подстрекательстве к самоубийству моей жены.
Было ясно, что я оказался в трудном положении.
Скопировать
Brotherly love, et cetera.
Which means he'll be aiding and abetting a fugitive.
Which is transportation, at least.
Братская любовь и все такое.
Значит, он будет помогать и содействовать беглому.
По крайней мере, перевозкой.
Скопировать
You've put me in a difficult position, Ensign.
We could use the help the Annari are offering, but if they find out we're aiding their enemy...
I couldn't just stand by and do nothing.
Вы ставите меня в непростое положение, энсин.
Нам так кстати помощь, предложенная аннари, но если они узнают, что мы помогаем их врагу...
Я не могу оставаться в стороне и ничего не делать.
Скопировать
Tell me friend when did Saruman the Wise abandon reason for madness?
I gave you the chance of aiding me willingly but you have elected the way of pain!
Mr. Frodo?
Скажи мне друг когда Саруман Мудрейший отрекся от мудрости ради безумия?
Я дал тебе возможность присоединиться ко мне по своей воле но ты выбрал боль и страдания!
Господин Фродо?
Скопировать
Give her up, before it's too late.
You are aiding a criminal!
And you are close to becoming one yourself.
Оставь ее.
Ты помогаешь преступнику!
Возможно, ты сам станешь преступником.
Скопировать
Right?
But you're aiding subversion.
That's Danton's goal.
Но на самом деле ты спасал контрреволюцию.
В этом-то и заключается цель Дантона.
Камилл.
Скопировать
The rest is your problem.
Mr.Stone, you may be guilty of obstructing justice, aiding and abetting a felon, accomplice to kidnapping
My advice to you is to drop the gun, give back the bag.
Остальное - это ваша проблема.
Мистер Стоун, вы можете быть обвинены в препятствии закону и подстрекательстве преступника, соучаствии похищения и, возможно, убийства.
Мой вас совет - бросьте пистолет, отдайте обратно сумку.
Скопировать
By the time I got home, the whole mission had become a press disaster waiting to happen.
Aiding and abetting the new enemy.
The agency conveniently forgot I existed.
Когда я вернулся домой, миссия хранилась в секрете.
И я стал их врагом.
Со временем, агентство забыло про мое существование.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов aiding (эйден)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы aiding для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эйден не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение