Перевод "будапешт" на английский
Произношение будапешт
будапешт – 30 результатов перевода
Мой фюрер, я должен вам сообщить, что... наши контрудары в Померании и Венгрии отбиты большевиками.
6-я танковая армия генерала Дитриха не могла пробиться к Будапешту. Дитрих!
Вы оставили Венгрию, а теперь готовы отдать врагу и Австрию!
My Fuhrer, I must inform you that our counterstrikes in Pomerania and Hungary have been beaten off by the Bolsheviks.
General Dietrich's 6th Panzer Army failed to thrust its way to Budapest.
Dietrich, you've surrendered Hungary, and now you're ready to give Austria to the enemy, too!
Скопировать
Цюриха, Милана, Барселоны, Малаги...
Праги, Вены, Будапешта,..
Ленинграда, Москвы и Нью-Йорка.
Zürich, Mílano Barcelona, Malaga, -
Prague, Vienna, Budapest, -
Leningrad, Moscow and New York
Скопировать
В Стамбул.
- Я до Будапешта.
Садитесь!
Istanbul.
-I'm going to Budapest.
Get in!
Скопировать
Нет, пожалуйста, нет!
В Будапешт?
По-немецки говоришь?
Please no, please no.
Budapest?
Do you speak german?
Скопировать
Так ты говоришь по-немецки.
Будапешт?
- А ну отдавай деньги!
So you do speak german.
Budapest?
-So we meet again. Give me my money!
Скопировать
Потом немецкая армия продолжила отступление.
На дороге на Будапешт пушек больше не было слышно.
Два дня было тихо.
The German army carried on retreating
We didn't hear any more guns on the road to Budapest
Everything was quiet for two days.
Скопировать
- Нет. Венгерская.
Мне её пели в детстве, когда я жил в Будапеште.
Красивая.
- No, no, it's Hungarian.
My daijka sang it to me. When I was a child growing up in Budapest.
It's beautiful.
Скопировать
Побеждал на конкурсах.
София, Будапешт, Варшава.
Здесь тоже.
I've won competitions.
Sofia, Budapest, Warsaw.
Here too.
Скопировать
Прекрасная.
Я увидел её впервые на конкурсе в Будапеште.
Тогда я победил.
Beautiful.
I first saw her at the Budapest competition.
I won that one.
Скопировать
- Я люблю тебя. Мина.
25 мая, Будапешт.
Покидая Будапешт рано утром... я почувствовал, что Запад кончается...
- I love you, Mina.
25th May, Budapest.
Left Budapest early this morning. We're leaving the West...
Скопировать
25 мая, Будапешт.
Покидая Будапешт рано утром... я почувствовал, что Запад кончается...
ДНЕВНИК 25 МАЯ Мы едем на самый восток страны.
25th May, Budapest.
Left Budapest early this morning. We're leaving the West...
We're traveling to the far east of the country.
Скопировать
Где ты их нашла?
Мы познакомились, когда я работала в Будапеште.
Мам, позволь я помогу. Спасибо.
Where'd you get them?
- I knew them from the Budapest.
- Let me get that, Mom, okay?
Скопировать
Спасибо, Фрэнк.
Джентльмены, добро пожаловать в Будапешт.
Пейте до дна! Еще шампанского!
- Congratulations.
Drink up. Everybody, more champagne.
Welcome to the Budapest.
Скопировать
Пейте до дна! Еще шампанского!
Добро пожаловать в Будапешт. Давно не виделись.
Да. Добро пожаловать в Будапешт, йа?
Welcome to the Budapest.
Haven't seen you in a long time.
Welcome to the Budapest.
Скопировать
Правда, великолепно?
Кафе Будапешт.
Потрясающе!
Oh, this is fabulous!
- I love it.
- We're back where we started.
Скопировать
Он.
Он владелец Будапешта.
Странное имя для мужчины.
- He.
He's the guy who owns the Budapest.
- Funny name for a guy.
Скопировать
Мы достигнем портового города Варны задолго до его судна.
Из Парижа мы направились в Будапешт.
Граф, видимо, проходил в это время через Гибралтар.
We can reach the port at Varna days before his ship arrives.
From Paris we travel to Budapest.
The Count must sail past Gibraltar, where we have posted a lookout.
Скопировать
Они пришли в лагеря.
Венгерские руководители коммунистической партии Будапешта в поисках антикоммунистов.
Они сказали: "Вы - военный преступник, и мы отправляем вас обратно в Венгрию, чтобы повесить вас".
They came around the camps.
Hungarian Communist officials from Budapest... looking for anti-Communists.
They say you are a war criminal and send you back to Hungary... hang you from a tree.
Скопировать
- Еще один сюрприз.
-Он сейчас в Будапеште.
Он очень болен и не может прилететь в Америку.
- Another surprise.
- He's in Budapest.
He's terminally ill and unable to travel.
Скопировать
Он очень болен и не может прилететь в Америку.
Мы прослушаем его показания в Будапеште.
Это все будет за счет правительства.
He's terminally ill and unable to travel.
We will hear his testimony in Budapest.
It will all be at government expense.
Скопировать
Какая "Астория"?
Ну, когда людей повезли в Будапешт.
Ах, в Будапешт...
What Astoria?
When the men were taken to Budapest
Oh, in Budapest
Скопировать
Ну, когда людей повезли в Будапешт.
Ах, в Будапешт...
Тогда товарищи организовали информационную сессию, чтобы убедить частных фермеров в преимуществах кооперации.
When the men were taken to Budapest
Oh, in Budapest
Well, the comrades organised an information session... ... towinoverprivatefarmers of some importance to the co-operative
Скопировать
Да он свихнулся.
В будапеште не будет ничего если не найдётся машинка.
Аннамари!
- He's out of his mind.
There will be nothing in Budapest if the typewriter doesn't turn up.
Annamari!
Скопировать
Исчезла. Он украл её, грязная крыса.
По просьбе правительства мы сообщаем жителям Будапешта, что запрет на алкогольные напитки остаётся в
По словам некоторых источников, этот запрет повсеместно нарушается, в результате чего мирное население подвергается опасности.
The dirtyrat stole it.
At the request of the government we inform the inhabitants of Budapest, that prohibition of alcoholic drinks is still in force.
According to some informations prohibition is being violated, as a result of which the peaceful population is endangered.
Скопировать
Хочешь подраться?
Я могу многое понять, но только не защиту фашизма, и при этом голосовать за помощь Будапешту.
- Я не голосовал за Перлоро!
You want to fight?
I can understand a lot of things, but not defending a fascist, and at the same time vote to help those in Budapest.
- I didn't vote for Perloro!
Скопировать
Я всё продумал. - ООН переедет к нам...
- ООН переедет в Будапешт?
Да он свихнулся.
Will we have the UN in Budapest?
- The UN will come to Budapest?
- He's out of his mind.
Скопировать
Я не знаю.
Будапешт превратился в поле боя. Повстанцы контролируют улицы с помощью пулеметов и пушек.
- МиГ-15с кружит над городом усиливая атмосферу террора, сменившую энтуазиазм за считанные часы.
I don't know.
Budapest has turned into in a battlefield, patriots control the streets with machine guns and cannons.
- Thanks. - MIG15s flying over the city amplified the atmosphere of terror and replaced the enthusiasm of the crowd with in a few hours.
Скопировать
Ни бум-бум.
Она из Будапешта.
Вот мы и стояли, глядя друг на друга, словно два истукана.
Nada, zip.
She's from Budapest.
We just stood there and looked at each other like we were made of wood.
Скопировать
Она так мне помогла.
Джентльмены, добро пожаловать в Будапешт.
Я больше не хочу здесь обедать.
She's been kicked around so much.
Gentlemen, welcome to the Budapest.
- I don't want to eat here any more. - Why?
Скопировать
Я сегодня столкнулся с Патти.
Официанткой из Будапешта.
Возможно, ты ее не помнишь, хотя она была твоей близкой подругой.
I bumped into Patty today. - Who?
- Waitress at the Budapest.
You might not remember her, though she was a pretty good friend of yours.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов будапешт?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы будапешт для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
