Перевод "post-traumatic stress" на русский
Произношение post-traumatic stress (поусттроматик стрэс) :
pˈəʊsttɹɔːmˈatɪk stɹˈɛs
поусттроматик стрэс транскрипция – 30 результатов перевода
I got cut off from my unit.
Nothing like post-traumatic stress disorder to make your day complete.
Insectopia!
я отстал от своих.
Ќет ничего лучше чем пост-травматический стресс, чтобы твой день не прошЄл в пустую. - " тогда € увидел еЄ...
Ќасекомотопи€ !
Скопировать
Flashbacks.
You could be experiencing some sort of post-traumatic stress disorder.
That makes sense.
Ретроспективные кадры.
Вы можете испытывать своего рода пост-травматическую стрессовую дезориентацию.
Вполне возможно.
Скопировать
Six lives, and everybody in my entire school... thinks I'm a freak.
I'm not suffering from post-traumatic stress.
I don't have a narcissistic deity complex.
Я спас шесть жизней, но вся школа... считает меня психом.
У меня нет посттравматического стресса.
Я не считаю, что на меня теперь должны молиться.
Скопировать
- What?
- I ran in place for an hour... and I faked an attack of post-traumatic stress disorder.
They rushed me right over.
- Что?
Я изобразил в полиции посттравматический синдром.
И они привезли меня сюда.
Скопировать
He couldn't grasp reality.
He suffered from some kind of post-traumatic stress.
- Have you seen it before?
Рэй не мог воспринимать реальность.
Кажется, он страдал от какого-то пост-травматического стресса.
Вы уже встречались с таким прежде?
Скопировать
- What's the matter with him?
- It's called post-traumatic stress syndrome.
Sometimes a person sees something they just can't deal with.
- Что с ним?
- Посттравматический синдром.
Это когда человек не может смириться с тем, что видел.
Скопировать
They're gonna kill us all!
Some people attribute his behavior to post-traumatic stress from his service as a pilot in Vietnam.
Others have a more unusual theory.
Они убьют нас всех!
Некоторые объясняют его поведение последствиями стресса, полученного во Вьетнаме.
Другие выдвигают иную теорию.
Скопировать
It's an incredible story.
That's how I presented it, that you were suffering from post-traumatic stress and that they were going
I know, I'm terrible.
Это невероятно.
Вы не поверите, я представил вашу попытку самоубийства, как посттравматический стресс, и если вы всё же покончите с собой, в этом обвинят авиакомпанию.
Я знаю. Это отвратительно.
Скопировать
Then of course came the war in Viet Nam, which has only been over for about 16 or 17 years.
and deceits surrounding that war, I guess it's no surprise that the very same condition was called Post-Traumatic
Still eight syllables, but we've added a hyphen, and the pain is completely buried under jargon,
Потом, разумеется, наступила война во Вьетнаме, которая завершилась по прошествии 16-17 лет...
И благодаря всей той лжи что окружала эту войну, я думаю не для кого не стало сюрпризом что то же самое боевое состояние стало называться...
Такие же длинные слова... Но мы добавили дефис! И боль полностью заретуширована жаргоном!
Скопировать
Still eight syllables, but we've added a hyphen, and the pain is completely buried under jargon,
Post-Traumatic Stress Disorder.
I bet you if we'd have still been calling it shell shock, some of them Viet Nam veterans might have gotten the attention they needed at the time.
Такие же длинные слова... Но мы добавили дефис! И боль полностью заретуширована жаргоном!
"Пост-травматическое нарушение ориентации!"
Бьюсь об заклад, если бы мы по-прежнему называли это "Контузией...!" ...то некоторые из ветеранов Вьетнама могли бы получить то внимание и ту помощь в которой они нуждались!
Скопировать
That's right.
I specialize in the treatment of post-traumatic stress disorder.
I wrote a book about it and several airlines hired me...
Правильно.
Я специализируюсь на лечении посттравматических стрессов.
Написал об этом книгу и несколько авиакомпаний пригласили меня на работу.
Скопировать
I think you should go and talk to Mel Gelbar.
He specializes in post-traumatic stress disorder.
You couldn't prescribe something?
Хорошо. Я думаю, тебе стоит поговорить с Мэлом Гелбором.
Он как раз по пост-травматическим стрессам специализируется.
А-аа... а тыничегонеможешьвыписать
Скопировать
Back in the UK "we had an outrageous piss"-"up."
"Then the psychiatrist turned up to test us", looking for "post"-"traumatic stress disorder."
It turned out they were more strung out than we were.
Вернувшись в Англию, мы устроили чудовищную пьянку.
Потом психиатр задолбал нас своими тестами, пытаясь найти пост-травматические расстройства психики.
Оказалось, что это их волнует гораздо больше, чем нас.
Скопировать
Are you taking your meds?
due respect, I've had over a dozen years of experts telling me that I have Gulf War Syndrome, I have post-traumatic
In those 12 years, I've been a good soldier.
Вы принимаете лекарства?
Подполковник Ховард, при всём моём уважении, мне уже двенадцать лет говорят, что у меня "синдром войны в Заливе", посттравматические расстройства или всякие другие мыслимые расстройства.
Все эти двенадцать лет я служил верой и правдой.
Скопировать
-My name ain't Bobby. I need to talk to you.
What's the matter, you got post-traumatic stress disorder?
I hear they say there might be environmental causes.
- Меня зовут не Бобби.
У тебя посттравматический синдром?
Врачи считают, что обострения случаются от плохой экологии.
Скопировать
I'd call it a hallucination.
Post-traumatic stress.
Not getting more than two hours of sleep a night.
Как доктор. что это галлюцинации.
посттравматического стресса.
Ещё я почти не спал несколько суток.
Скопировать
This is... this is just lust!
Mixed with post-traumatic stress.
I will see you in court tomorrow at 10am.
А это... это просто похоть!
Похоть, смешанная с посттравматическим стрессом.
У видимся завтра в суде в 1 0:00.
Скопировать
Then what's the one where they're all, like, shell-shocked?
Post-traumatic stress disorder. Yeah, that's it.
Did you ever have that?
Тогда как это называется, когда человек типа как контуженый?
Посттравматический синдром.
Да, он самый.
Скопировать
What are the doctors saying ?
That it's a kind of post-traumatic stress.
That can't be easy for either of you.
Что говорят врачи?
Что это форма посттравматического стресса.
Это, наверное, сложно для вас обоих.
Скопировать
It's ironic really. I feel as if I'm suffering from...
post-traumatic stress disorder.
Well, let's just let that feeling settle.
Когда умер твой отец?
В прошлом году.
Совсем недавно. Сожалею, Чарльз. Да.
Скопировать
In teens there are two likely causes of night terrors:
post traumatic stress, any recent shootouts at your high school?
No.
У подростков бывают две наиболее вероятных причины кошмаров:
посттравматический стресс, у вас в школе недавно были какие-нибудь перестрелки?
Нет.
Скопировать
When I was between him and a doorway, he asked me to move. That's hyper vigilance.
It's not uncommon in post traumatic stress disorder.
Just how much disorder are we talking about?
Они допросили меня, поговорили с несколькими соседями.
Это было 9 дней назад.
Я понимаю.
Скопировать
That's not funny.
Leila has post-traumatic stress disorder. She has panic attacks if she feels threatened.
She needs her medicine.
Это не смешно, да.
У лайлы возникают острые приступы паники, когда она чувствует, что её угнетают.
Да. я сказал:
Скопировать
-Not really.
I was reading an article on post-traumatic stress--
I'm not suffering from anything, David.
- Не очень.
Ты читал статью о посттравматическом синдроме?
Дэвид, я не болен, ясно?
Скопировать
I am finding it difficult keeping it from him, and I am beginning to question whether our course of action is the correct one.
The dreams are most likely due to post traumatic stress.
You could see Dr. Beckett after you leave, have him prescribe something for sleep.
Мне становится трудно скрывать это от него, и я начинаю задумываться, верно ли мы поступаем.
Сны, вероятнее всего, вызваны посттравматическим стрессом, что неудивительно в ситуациях, как ваша.
Вы можете сходить к доктору Бекетту, когда мы закончим, чтобы он дал вам что-нибудь для сна.
Скопировать
William Maher received a number of treatments on his neck and his back.
Having ground down his teeth for three years due to post-traumatic stress.
After a series of tests on his heart. Lungs. Blood and stomach.
Вильям Мэйхер получил рекомендации по лечению его шеи и спины.
Имея проблемы с зубами на протяжении трёх лет из-за посттравматического стресса он покинул Кубу с новым рядом зубов.
После ряда обследований его сердца, лёгких, крови и желудка,
Скопировать
Beth Burton.
She Interrupted A Robbery In Her Home, And She's Interested In A Drug Used On Post-traumatic Stress Patients
Propranolol, The Beta Blocker.
- Бет Бертон.
Она стала жертвой ограбления в собственном доме, и она интересуется наркотиком, который применяют для снятия пост-травматического стресса.
Пропранолол, бета-блокиратор.
Скопировать
Well, I Shouldn't.
I Had This Incredibly Intense Thing With This, Uh, Post-traumatic Stress Victim.
Was... Who's There, Vye?
- Не должна была.
У меня был эмоциональный контакт с жервтой пост-травматического стресса.
Кто там, Вай?
Скопировать
And out there, nothing good can happen, do you get me ?
Mark Brogan, age 17, high functioning autism post-traumatic stress disorder, and he hasn't spoken for
You, upstairs now !
И там... ничего хорошего произойти не может, улавливаешь?
Марк Броган, 17 лет, высокофункциональный аутизм, посттравматическое стрессовое расстройство, он не говорил около четырёх месяцев.
Ты, марш наверх!
Скопировать
..was a Navajo.
Coleridge was discharged a few months later, suffering from post-traumatic stress.
Well, that's understandable, yeah?
Навахо.
Колеридж ушел в отставку несколькими месяцами позже, страдая от посттравматического расстройства.
Ну, это можно понять, да?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов post-traumatic stress (поусттроматик стрэс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы post-traumatic stress для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить поусттроматик стрэс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
