Перевод "одноимённый" на английский

Русский
English
0 / 30
одноимённыйof the same name
Произношение одноимённый

одноимённый – 25 результатов перевода

МОЯ ПОДРУЖКА СИБИЛЛА.
по мотивам одноимённого рассказа Руди Штраля.
Сценарий - Руди Штраль и Вольфганг Людерер.
"My Friend Sybille"
based on the story of the same title as told by Rudi Strahl.
Script by Rudi Strahl and Wolfgang Luderer.
Скопировать
Ладно, я буду в своей кабинке.
Знаете, этот свадебный переполох — такое же дерьмо, как одноимённый фильм.
Девчонки, я забыл сказать, сегодня заходил какой-то человек и оставил для вас это письмо.
All right, well, I'll be in my booth.
You know, this wedding planner thing is as crappy as the movie of the same name.
Girls, I forgot to tell you, a man came by today with this letter for you.
Скопировать
И если вы любите мясные блюда... то непременно оцените фирменные блюда Салли в ресторане Bally's...
А после ужина навестите невероятных Бёрта и Энтона... в их собственном одноимённом театре.
Добрый вечер, дамы и господа.
And if you like steakhouses... you'll love Bally's signature steakhouse, Bally's Steakhouse.
And after dinner, check out the Incredible Burt Anton in their own Burt Anton Theater.
Good evening, ladies and gentlemen.
Скопировать
- Я думаю так, потому что они согласились.
которую я наткнулся, когда я писал сценарий для "Разрушителей плотин" (Фрай писал сценарий для ремейка одноимённого
И с ними обращались довольно хорошо, и один из них сказал:
- I think since they've agreed.
- There was a good story I came across when I was writing a script for the Dam Busters and there was one of the members of one of the crews which crashed after dropping its bomb, and was picked up by the Germans.
And they were treated pretty well, and one of them said,
Скопировать
Когда мы раздаём части нашей истории, мы раздаём сами себя.
живой родственницей Ала "Креветки" Таггарта, хозяина бакалейного магазина, в котором располагался его одноимённый
Она выступает за сохранение "Таггартского музея" в его первозданном виде.
When we give away pieces of our history, we give away who we are.
Meet Hillary Taggart, an attorney, and the last living relative of Al "The Prawn" Taggart, owner of the grocery store which housed his eponymous speakeasy.
She's an advocate for preserving the Taggart Museum exactly as it is.
Скопировать
Оно произошло от британской судебной коллегии 17-го века, созданной для обеспечения честного применения закона по отношению к богатым и влиятельным.
Вообще-то, согласно моим данным, они так назвали себя в честь одноимённого заурядного, но крутого фильма
Ладно, но почему Сэм Расселл?
It's derived from a 17th century British court designed to ensure fair enforcement of laws against the rich and the powerful.
Actually, according to my research, they named it that because it's also the name of a mediocre yet awesome Michael Douglas movie from 1983.
Ok, but why Sam Russell?
Скопировать
Дорогой дневник,
Сегодня в английском классе мистер Киенаст попросил меня прочитать вслух из моего отчёта по одноимённому
Я выбрал для своей темы отображение в литературе потери невинности.
Dear diary ...
Today in English the teacher asked me to read my writing.
The topic I had chosen was the loss of innocence, as represented in literature.
Скопировать
Что, бога ради, живёт у тебя на груди? Ты что, упал на Альфа*?
(кавайный инопланетянин из одноимённого сериала)
- Господи!
What in God's name is living on your chest?
It looks like you fell on ALF.
- Godl
Скопировать
Автор сценария и режиссёр Кларк Грегг
По мотивам одноимённого романа Чака Паланика
Перевод Юрия Григорьева, (с) 2009 com974@mail.ru
# For#
# Bittersweet #
# You need, yes #
Скопировать
— Раж? — Ни за что, Хосе.
"No way, Jose" — отсылка к одноимённой песне.
Но я не могу.
- Raj?
- No way, Jose.
But I can't do it.
Скопировать
Хоть что-нибудь, что заставит её отступиться.
[Джо Мэнникс - детектив из одноимённого сериала]
Вот результат биопсии лёгких.
Just get me something I can use to force her to back off.
Sorry to interrupt your meeting, Mannix.
Here's the result from the lung biopsy.
Скопировать
Какого хуя?
Там бесплатный Энджи Бенджи (герой одноимённого мультфильма) в некоторых коробках.
Коннор его обожает.
! What?
There's a free Engie Benjy in selected boxes.
He's Connor's favourite.
Скопировать
Ко мне?
(Намёк на одноимённый фильм 2009 года)
- Я сейчас пишу.
Here?
The place is very grey gardens at the moment.
- I've been writing.
Скопировать
Погибли тысячи.
Разорённые датчане так и не изобрели одноимённую выпечку.
Как можно не догадаться?
Thousands die.
Devastated, the Danes never invent their namesake pastry.
How does one miss that?
Скопировать
Я вернулась.
(балетная джазовая сюита и одноимённый альбом Чарльза Мингуса)
Теперь понимаю, почему вы с Билли были в восторге от Мингуса.
Hmm. I came back.
On the plane, I finally listened to The Black Saint.
I see why you and Billy were always raving about Mingus.
Скопировать
Итак, Роуэн, конечно же, вы - это "Недевятичасовые новости",
Мистер Бин, Чёрная Гадюка (герой одноимённого ситкома).
Но, может быть, мы начнем разговор, если вы не против, о Honda NSX?
So, Rowan, obviously Not The Nine O'Clock News,
Mr Bean you are, Blackadder.
But may we begin by talking, if you don't mind, about the Honda NSX?
Скопировать
Да, и судя по этому 9-миллиметровому, они играли не с тем парнем.
- Хорошо, Кэгни и Лейси*, (*женщины-детективы из одноимённого амер.сериала) что у вас?
Надеюсь, где-то есть его фото в профиль и анфас.
Yeah, and by the looks of that nine millimeter, they were gambling with the wrong guy.
Yeah, that's why I'm doing an image search.
I'm hoping he has a mug shot somewhere.
Скопировать
Энрике Симерман в Израиле
"Слепота" Фернанду Мейреллиша Фильм снят по одноимённой книге
Жозе Сарамаго
Henrique Cymerman in Israel.
Blindness by Fernando Meirelles has been adapted for the cinema from
"Essay on Blindness" by José Saramago.
Скопировать
Я проходила психологический осмотр, и ещё Лайфспринг.
(Компания, проводившая одноимённые тренинги личного роста. В России - "Путь к себе")
Одно время они просто с ума меня сводили.
Well, I did est back in the day, And later lifespring.
You remember all that?
Hey, it blew my mind at the time.
Скопировать
Привет, у меня тут свободное время появилось. На выпивку.
(*отсылка к одноимённому альбому)
В какую графу вписать дневную выпивку:"опыт" или "специальные навыки"?
Hey, turns out I'm free for happy hour.
Well, it's 5:00 somewhere, and I need to update my resume.
Would you put day drinking under "Experience" or "Special Skills"?
Скопировать
Просто бокал Шираз.* Спасибо.
(* - вино из одноимённого сорта винограда)
Я думаю, тебе нужна небольшая помощь.
Oh, just a glass of Shiraz.
Thank you.
I think you need a little more cover-up.
Скопировать
О. Как Нэнси Дрю (литературный и киноперсонаж, девушка-детектив) или как Джейсон Борн (персонаж романов Р.Ладлэма, бывший агент ЦРУ)?
Или я могу устроить шоу Рэя (скорее всего, имеется в виду Рэй Донован - главный герой одноимённого сериала
Я могу быть на 27% Нэнси, на 53% - Джейсон и... Как тебе будет удобно.
Oh. Like Nancy Drew style or Jason bourne?
Or I can do a "Ray" show.
I could do like 27% Nancy, 53% Jason, or-- well, whatever you think is appropriate.
Скопировать
Она так называется?
Ты говоришь о мифологической птице или одноимённой машине?
Ты это слышала, Кора?
Is that what we're calling it?
You referring to the mythological bird or the muscle car?
Did you hear that, Cora?
Скопировать
Уистен Хью Оден.
Лас-Вегас в штате Нью-Мексико был основан на 70 лет раньше одноимённого города в Неваде.
В конце 19-го века это был шумный железнодорожный узел с репутацией места средоточия беззакония, и пожалуй, отчасти город населён потомками незаконопослушных.
W.H. Auden.
Las Vegas, New Mexico, was actually founded 70 years before its Nevada counterpart.
In the late 19th century, it was a booming railroad hub with a reputation for lawlessness, and apparently, outlaws are a part of the town's genetics.
Скопировать
Однозначно - нет.
[роман, по которому снято 2 фильма – одноимённый и "Никогда не говори никогда"]
Забавляешься?
Definitely not.
Well... never say never.
Seriously?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов одноимённый?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы одноимённый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение