Перевод "вентиляционный" на английский
Произношение вентиляционный
вентиляционный – 30 результатов перевода
Если бы у меня был мой нож...
Я бы сейчас проделал в Вас несколько вентиляционных отверстий.
Назад!
If I had my switchblade,
I'd give you some vent holes.
Back off!
Скопировать
- Сэр...есть машина Доктора...
Вот, видите здесь вентиляционная труба, и наши друзья могут ее взорвать.
Слушайте, сколько можно вам говорить.
- Sir, th...there is the Doctor's car...
Now, you see the main vault is there. And our friends there can blast it open.
Look, how many times must I tell you?
Скопировать
Ты знаешь, что это?
Это гнездо подшипника для одной из вентиляционных шахт.
О, хорошо.
Do you know what that is?
It's a bearing housing for one of the ventilator shafts.
Oh, good.
Скопировать
Тело было помещено в свинцовый гроб.
Гроб был запаян без вентиляционных отверстий.
Гроб затем разорвало... что вызвало разложение тела... и что явилось причиной невозможности провести погребальную службу... в церкви.
The body was placed in a lead coffin.
The coffin was soldered without a vent hole.
The coffin then burst... owing to decomposition of the body... and it was impossible to hold the services... in the church.
Скопировать
- Сделаем.
...а вентиляционная система, Без неё у тебя дома будет как в сауне.
- Мы пытались до тебя дозвониться.
We'II get a connection.
*and* an air conditioner, or you'II get a dry sauna.
We tried to call you.
Скопировать
Романа не видно.
Проверить шахту лифта, все вентиляционные трубы и подвал.
Поднимайся.
No sign of Roman.
Check the elevator shaft, every vent and the basement.
Get up.
Скопировать
- Куда она выходит?
Выходит к главному выходу вентиляционного отсека.
- Как можно заехать на машинах?
- Where does that lead?
Five leads to main access to sub-ventilation tunnel
- Closest vehicular access?
Скопировать
- Через вход с южной стороны.
Он в вентиляционном тоннеле. Вам нужно заехать с южной стороны.
- Нет видимости.
- Adjacent utility entrance, south side.
He's in the ventilation tunnel Proceed to the adjacent utility entrance on the south side.
- There is no visual coverage.
Скопировать
- Нет видимости.
- Он в вентиляционной шахте.
К служебному входу с южной стороны!
- There is no visual coverage.
- He's in a ventilation tunnel
To the service entrance at the south end!
Скопировать
- Что это за место?
Вентиляционная шахта, которая ведёт к тоннелям метро.
Она выведет нас на станцию на 23 улице.
- What is this place?
It's a vent that leads to the subway tunnels underneath here.
It should take us to the 23rd Street station in Manhattan.
Скопировать
У меня не было выбора.
Если бы я промедлил, яд попал бы в вентиляционную систему.
Ты уверен, что это был не саботаж?
There was no other choice.
If I waited, it would have been drawn into the air recycling system.
You sure it wasn't sabotage?
Скопировать
Её состояние обостряется.
остановить это, или последним, что останется от Кес, очень вероятно будут её молекулы, продувающиеся через вентиляционные
Тувок, увеличьте поля структурной целостности по всему кораблю.
Her condition is escalating.
We must find a way to suppress it or the last we'll see of Kes could very well be her molecules blowing through the ventilation ducts.
Tuvok, enhance the structural integrity fields throughout the ship.
Скопировать
Каждый.
Они работают в усиленном режиме, чтобы компенсировать повреждения вентиляционной системы.
Когда мы их отключим, резко снизится содержание кислорода.
Total.
They're revved all the way up to compensate for the damaged exhaust shaft.
When we shut them down, it'll severely cut their oxygen.
Скопировать
Ну, наши ребята с высоким IQ полагают что на борт станции было тайно пронесено некое устройство которое каким-то образом воздействовало на участки мозга, отвечающие за воспоминания.
А Зак проверяет вентиляционные шахты, пытаясь установить не применялся ли газ для создания похожего эффекта
А мистер Гарибальди собирается во всем обвинить телепатов.
Well, the high-IQ boys back home think it might have been a device smuggled onto the station that somehow activates the parts of the brain responsible for memory.
And Zack is checking the air ducts to see if it was a gas used to create a similar effect.
And Mr. Garibaldi wants to blame the telepaths.
Скопировать
Труба 18 блокирована. Она тянет жар от планетарного ядра.
Ветряные двигатели впускают светящийся дождь в вентиляционную систему.
Эта ржавчина закрыла клапаны.
It draw heat in from the planetary core, must be vented.
The surface wind drives irradiated acid rain into the ventilation system.
It rust the valves closed.
Скопировать
Он превратился в плазменную энергию и пробился наружу.
Он исчез в вентиляционной шахте прежде, чем я смогла его остановить.
Согласно журналу, один из шлюзов был активирован вскоре после этого.
He turned into plasma energy and forced his way through.
Before I could stop him, he'd disappeared.
One of the airlocks was activated shortly after that.
Скопировать
Не позволено включать радио в изоляторе.
Но я слушала у вентиляционной отдушины.
Слышно, люди иногда поют, вроде гимнов...
No, no, no. There's no... They don't allow radio in the isolation block.
But I've been listening to the ventilation... shaft.
I hear sometimes people singing there, like... hymns or...
Скопировать
У того устройства есть таймер.
- На потолке должна быть вентиляционная сетка.
Она спрятана внутри.
- Where is it?
- There's a ventilation grid on the ceiling.
It's hidden up inside.
Скопировать
Красивые, не правда ' T она?
После того, платформа закреплена на вентиляционные...
Спектральный анализ, иммунохимия... Тепловых оценок.
(Dr. Young) Beautiful, isn't she?
Once the platform is anchored over the vent... the heat emanating from the smoker is transformed into energy... powering the platform's survey systems:
spectral analysis, immunochemistry... thermal evaluations.
Скопировать
Это невыносимо!
А я могу пролезть в эту вентиляционную шахту. Хорошо.
- Очень хорошо.
I can't take it!
Hey, I think I can squeeze through that vent.
- All right.
Скопировать
- Он спросил, откуда это дрожание.
В вентиляционной трубе.
- Но мне послышалось "сражение".
- He said, "What's that rattle?"
- About the heating duct.
- Hmm. It sounded like battle.
Скопировать
2 тонны на квадратный дюйм давления?
Или это что-то в вентиляционном отверстии?
Что ' с в вентиляционном отверстии сотни видов бактерий... Мы ничего не знаем о.
The 2 tons per square inch of pressure?
Or is it something in the vent?
What's in the vent are hundreds of species of bacteria... we know nothing about.
Скопировать
Или это что-то в вентиляционном отверстии?
Что ' с в вентиляционном отверстии сотни видов бактерий... Мы ничего не знаем о.
Они существа жизни.
Or is it something in the vent?
What's in the vent are hundreds of species of bacteria... we know nothing about.
They're living creatures.
Скопировать
Майор, вы бы здорово мне помогли, если бы проверили записи камер наблюдения и показания тепловых сенсоров в лаборатории и ближайших секциях.
Я обнаружил следовые элементы рядом с вентиляционной шахтой.
Похоже, наша форма жизни смогла сбежать через нее.
Major, you could review the security camera records and the heat sensor readouts for the lab and the surrounding areas.
I'm detecting trace elements near the ventilation intake duct.
Our life-form may have gone this way.
Скопировать
Сэр: идите быстрее!
По вентиляционным трубам бегает собака.
Я понял.
Sir, you've got to come quick!
There's a dog running' around in the air ducts!
I understand.
Скопировать
Да, слушай Пока нас, не разъединили
Через 30-40 минут я выведу людей через вентиляционную шахту.
Задержи самолет в Тетерборо и, я дам пресс конференцию в Денвере.
Before we, uh, before we get cut off,
I'm gonna be leading some survivors up through this ventilating shaft.
Hold the plane at Teterboro and, uh, I'll do press in Denver.
Скопировать
Кто-нибудь слышит меня?
Похоже, вентиляционные системы не справляются с дымом.
Есть там кто-нибудь?
Can anybody hear me?
The ventilation system... doesn't seem to be pulling the smoke through.
Is anybody out there?
Скопировать
Бомба-вонючка.
Мы прикрепим её к вентиляционной трубе, присоединим к таймеру, и за пять минут до представления...
Очистим помещение.
Stink bomb.
We tape it to the school air ducts, attach it to a timer, and five minutes before the school play starts...
Empty auditorium.
Скопировать
Немедленно обследовать весь поезд изнутри и снаружи от вагона к вагону.
Каждый закоулок, вентиляционные ходы, обшивку.
Абсолютно все участки, сейчас же!
Every man resume a full train search inside and out, car by car.
Including all AC ducting, all paneling, the roof, undercarriage.
Absolutely everything! Right now!
Скопировать
Туда есть доступ. 6 лет назад 2 беженца нашли его.
Это вентиляционные шахты мусоро- сжигателя. 2 раза в минуту из них...
... выходитпламя. Значитунас есть 3О секунд, чтобы пробежать трубу.
There is a way in. Six years ago, two refugees figured it out.
It's a vent to the city's incinerator. There's a burst twice a minute.
That means somebody could run through that tube... and have 30 seconds before it flames again.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов вентиляционный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вентиляционный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
