Перевод "вентиляционный" на английский

Русский
English
0 / 30
вентиляционныйvent Adjective of вентиляция
Произношение вентиляционный

вентиляционный – 30 результатов перевода

Или у неё было кровотечение из носа, и она воспользовалась майкой вместо платка.
И, очевидно, ей так стыдно из-за этого, что она спрятала улику в вентиляционной отдушине под кроватью
Она социально изолирована, у брата тоже вечно проблемы. Классические признаки.
Or she had a nosebleed and grabbed a t-shirt.
She's so ashamed of a nosebleed she has to hide the evidence in a vent under her bed?
She's socially isolated, the brother's always in trouble, it's classic signs.
Скопировать
Фрэнк дал мне её.
Он в вентиляционных трубах.
Он пытается найти и вернуть его завещание.
Frank gave it to me.
He's up in the vents.
He's gonna try and retrieve his will.
Скопировать
Там внизу полно источников угарного газа.
Нашла вентиляционную отдушину.
Мне кажется, там что-то есть.
There's all sorts of CO sources down there.
I found a vent.
I think there's something in it.
Скопировать
Почему вы...
Мы нашли это, спрятанное в вентиляционной отдушине под её кроватью.
Я ничего не знаю про это.
Why would you...
We found this hidden in a vent under her bed.
I don't know anything about this.
Скопировать
Какое именно?
Мы находим окровавленную майку девочки, спрятанную в вентиляционной отдушине.
- С чего мы взяли, что она принадлежит ей?
Meaning what?
We found a t-shirt covered with blood hidden in a heating vent.
How do we know it's even hers? Her dad identified it.
Скопировать
Сотрудничай.
Дальше сканирование вентиляционной перфузии.
Как мы заставим плод подышать на радиоактивный изотоп?
Collaborate.
A ventilation perfusion scan would be next.
How do we get a fetus to breathe in a radioactive isotope, idiot?
Скопировать
Что это было?
Возможно неполадка в вентиляционной системе.
Да, вероятно, так оно и есть.
What was that?
Perhaps a malfunction in the ventilation system.
Yeah, that's probably it.
Скопировать
Один из наших патрулей попал в засаду.
Перекройте нижние палубы и перенаправьте охлаждающее вещество из гипердвигателя в вентиляционную систему
- Газ токсичен.
One of our patrols was ambushed.
Seal the lower decks and divert coolant from the hyperdrive into the ventilation system.
- The gas is toxic.
Скопировать
Директива ЕС по устойчивому упаковки.
Районного Совета Уведомление для шума на вентиляционных установок и лицензирования экспорта сельскохозяйственной
Г-н Grendle, у тебя определенно есть что-то денежного потока проблему.
EC Directive on Sustainable Packaging.
District Council Notification for Noise Emission on the Ventilation Plant and the Export Licensing of Agricultural Machinery.
Mr. Grendle, you clearly have something of a cash-flow problem.
Скопировать
Да, комната для стирки.
Мы установили в нем вентиляционное устройство для сушки и для котла.
Я была уверена, что у вас есть план!
There is a darkroom
There is only a louver window inside for ventilation
I am sure you have a plan already
Скопировать
Когда ты сказала "закупоривается"...?
Окна, двери, вентиляционные отверстия.
Оставайся со мной.
When you say "shuts down"...?
Windows, doors, air vents. Nobody gets in or out.
WESLEY: Stay with me.
Скопировать
Давайте не останавливаться.
предоставленным сведениям Токра, энергетическое ядро нового оружия Анубиса должно охлаждаться внешней вентиляционной
Если ее можна будет уничтожить во время того, как оружие заряжается, кристаллы перегреются и будут разрушены.
Let's not dwell.
Accordingto intelligence provided by the Tok'ra, the power core of Anubis's new weapon must be cooled by a ventilation shaft on the exterior of the ship.
If that can be targeted and destroyed just as the weapon is powering up, the crystals will overheat and be destroyed.
Скопировать
Потом остальным девчонкам сказали вернуться в контейнер.
Залезает наверх и расплющивает вентиляционную трубу.
-Хочешь нам еще что-нибудь рассказать?
So now, the other girls, they get told to get back in that can.
And our man, to cover this shit up... he gets up on top and bangs down the air pipe.
- Anything else you want to tell us?
Скопировать
Насколько мы можем сказать - нет, сэр. Но нитриум используется на борту практически повсеместно...
Компьютеры, системы жизнеобеспечения, вентиляционные системы, двигатели, даже реакторная камера дилития
Мистер Дейта, уничтоженный нами астероид... содержал большое количество нитрия.
But we've got nitrium everywhere.
The computers, the life support, the ventilation, the engines. Even the dilithium chamber.
Mr. Data, the asteroid we destroyed, that was rich in nitrium.
Скопировать
Докладывайте, Первый.
Зарегистрированы отказы вентиляционных систем и жизнеобеспечения в различных точках по всему кораблю.
Капитан, скорость упала до варп 5.7.
Report, Number One.
Ventilation and life support are failing at random spots all over the ship.
Captain, we have dropped to warp 5.7.
Скопировать
Я не узнаю конфигурации. но они полностью изолировали "Тен-Фовард".
Мы сможем заполнить вентиляционную систему анестезирующим газом?
Он не подействует на Дейту.
I don't recognize the configurations but they've completely isolated Ten-Forward.
What about flooding their air vents with anesthezine gas?
That won't affect Data.
Скопировать
Это невыносимо!
А я могу пролезть в эту вентиляционную шахту. Хорошо.
- Очень хорошо.
I can't take it!
Hey, I think I can squeeze through that vent.
- All right.
Скопировать
Мелехин, повторите.
Утечка в трубе охладителя первого контура, так что заглушите реактор, но вентиляционные схемы были выведены
Теплоноситель реактора высокорадиоактивный.
Melekhin, say again.
Suffered a leak in the primary coolant tube, so shut down the reactor, but the ventilation circuits have been disabled.
The coolant appears highly contaminated.
Скопировать
На все случаи
И все такие радостные по поводу технологий Смотреть, как ракета влетает в вентиляционную шахту - невероятно
Понимаете, да?
For all occasions.
And everyone got excited about the technology and I guess it was pretty incredible watching a missile fly down an air vent, pretty unbelievable, but couldn't we feasibly use that same technology to shoot food to hungry people?
You know what I mean?
Скопировать
К9, гениально, смотрите!
Открывай вентиляционный люк.
- Мандрел, переключай насосы.
K9's done it. Look!
Get the vent open.
Mandrel, reverse the pumps.
Скопировать
Это точно, оно...
Передвигается по вентиляционным каналам.
Может, Бретт нужен ему живым?
No question, it's...
it's using the air ducts to move around.
Could he want Brett alive?
Скопировать
Давайте послушаем.
Оно использует вентиляционные шахты.
- Мы этого не знаем.
Let's hear it.
It's using the air shafts.
- We don't know that.
Скопировать
Бомба-вонючка.
Мы прикрепим её к вентиляционной трубе, присоединим к таймеру, и за пять минут до представления...
Очистим помещение.
Stink bomb.
We tape it to the school air ducts, attach it to a timer, and five minutes before the school play starts...
Empty auditorium.
Скопировать
Немедленно обследовать весь поезд изнутри и снаружи от вагона к вагону.
Каждый закоулок, вентиляционные ходы, обшивку.
Абсолютно все участки, сейчас же!
Every man resume a full train search inside and out, car by car.
Including all AC ducting, all paneling, the roof, undercarriage.
Absolutely everything! Right now!
Скопировать
Одного - на крышу, двоих - в хвост поезда.
Он в вентиляционном коробе.
Он накрылся! Компьютер накрылся!
Get a man on the roof! I need two more downstairs in the next two cars!
The son of a bitch is using the AC ducting!
Computer's down!
Скопировать
У того устройства есть таймер.
- На потолке должна быть вентиляционная сетка.
Она спрятана внутри.
- Where is it?
- There's a ventilation grid on the ceiling.
It's hidden up inside.
Скопировать
Сэр: идите быстрее!
По вентиляционным трубам бегает собака.
Я понял.
Sir, you've got to come quick!
There's a dog running' around in the air ducts!
I understand.
Скопировать
Туда есть доступ. 6 лет назад 2 беженца нашли его.
Это вентиляционные шахты мусоро- сжигателя. 2 раза в минуту из них...
... выходитпламя. Значитунас есть 3О секунд, чтобы пробежать трубу.
There is a way in. Six years ago, two refugees figured it out.
It's a vent to the city's incinerator. There's a burst twice a minute.
That means somebody could run through that tube... and have 30 seconds before it flames again.
Скопировать
Кто-нибудь слышит меня?
Похоже, вентиляционные системы не справляются с дымом.
Есть там кто-нибудь?
Can anybody hear me?
The ventilation system... doesn't seem to be pulling the smoke through.
Is anybody out there?
Скопировать
Каждый.
Они работают в усиленном режиме, чтобы компенсировать повреждения вентиляционной системы.
Когда мы их отключим, резко снизится содержание кислорода.
Total.
They're revved all the way up to compensate for the damaged exhaust shaft.
When we shut them down, it'll severely cut their oxygen.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов вентиляционный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вентиляционный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение