Перевод "воплощённый" на английский
Произношение воплощённый
воплощённый – 23 результата перевода
Как же нет?
Он говорил, что они воплощённые дьяволы с мясом и костями.
Он как-то сказал, что попадёт к дьяволу в лапы из-за женщин.
Ay, that he did!
And he said they were devils incarnate.
He said once, the devil would have him about women.
Скопировать
Храни вас Бог, папаша.
Вы - воплощённая щедрость.
Вам бесплатно.
Bless you, guv.
Generosity itself, that's what you are.
No charge.
Скопировать
Властитель мира обладает действительным сознанием того, чем он является:
универсальной властью над действительностью, воплощённом в кровавом насилии, направленном против Я его
Он одновременно и власть, определяющая незыблемость государства, и мощь, взрывающая его устои.
The sovereign of the world possesses the effective... consciousness of what he is:
-the universal power of effectivity- in the destructive violence that he exercises against... the Self of his subjects who form a contrast for him.
Just as he is the power which defines... the terrain of domination, he is also "the power ravaging this terrain."
Скопировать
Это крушитель.
Воплощённая Смерть.
Вы знаете и любите его!
He's the ball cracker.
Death on foot.
You know him. You love him!
Скопировать
Но мы уверены, что справедливость восторжествует.
Символ нашего статуса воплощён в этом паспорте который мы должны всегда иметь при себе но который европейцы
Первый шаг на пути к тому, что бы изменить наш статус - устранить это различие между нами.
But we are determined that justice will be done.
The symbol of our status is embodied in this pass which we must carry at all times but which no European even has to have.
The first step towards changing our status is to eliminate this difference between us."
Скопировать
Вот об этом то многие и забывают, о том, что геи нормальные, здоровые, обычные люди.
А лесбиянки наоборот - воплощённое зло.
Представьте себе.
A lot of people often forget that gays are ordinary, normal, healthy guys.
Dykes on the other hand are evil.
Picture a scene.
Скопировать
Напоминает меня в его возрасте.
Воплощённое любопытство.
Жаль, у меня нет такого сына, как Питер.
He reminds me of myself at that age.
Insatiable curiosity and cunning.
I wish I had a little boy like Peter.
Скопировать
Я словно был Адамом, вкусившим свежую мякоть яблока.
Я наблюдал всю красоту мира, воплощённую в одной женщине, и внезапно меня ослепило понимание, что...
После этого мы не выходили из квартиры три дня.
I might have been Adam... with the taste of apple fresh in my mouth.
I was looking at all the beauty in the world... embodied in a single female form... and I knew, with sudden blinding certainty... this was it.
We didn't leave the apartment for three whole days after that.
Скопировать
А Винсент, в самом деле, активировал процесс?
Это чистое зло, воплощённое в пробирке.
Само его существование — угроза всей жизни.
But did Vincent actually activate the process?
It is pure evil personified in a test tube.
Its very existence is a threat to all life.
Скопировать
- Твой.
Ты заявилась с разведкой на мою территорию, воплощённая фантазия о преступной жизни, вы с Бойдом против
Похоже, вы в этом разбираетесь.
- It was yours.
Come to reconnoiter my place of business, living some fantasy outlaw life, just you and Boyd against the world.
Sounds like you know a thing or two about it.
Скопировать
- Да... !
- Это воплощённый секс. - Ага, прям ваще...
- А ты ЭТО чувствуешь?
- Yeah.
- That is sexy.
- Yep, totally. - You feeling sexy?
Скопировать
Так похоже на Эйприл и Тобайаса.
Ты знаешь, что они практически воплощённый стереотип о чуднЫх хиппи, которые никогда не взрослеют?
Не будь таким снобом, Эван.
Sounds like April and Tobias.
You know, they're pretty much the stereotype of the flaky hippies who never grew up?
Don't be such a snob, Evan.
Скопировать
Либо мы, либо они.
будет устранён от власти, либо мир ждут новые войны, новая тирания и кошмарное полицейское государство, воплощённое
В память об Аароне Руссо и всех остальных борцах за свободу в истории и ради будущего наших детей и вида, самого человечества, потребуем, чтобы большое жюри расследовало частный Федеральный резерв.
It's us or them.
Either the New World Order is removed from power, or the world faces more wars, more tyranny and a nightmarish police state carried out by these eugenicists.
So in the memory of Aaron Russo and every other freedom lover out there in history, and for the future of our children and the species, humanity itself, let's call for grand jury investigations of the private Federal Reserve.
Скопировать
Мы имеем здесь дело с самой примитивной мужской мифологией.
Это та идея, что женщина не существует сама по себе, что женщина - это всего лишь воплощённая мечта мужчины
Женщины существуют лишь потому, что желание мужчины не является чистым.
I must be looking disgusting! What we get here is the lowest male mythology.
This idea that woman doesn't exist on her own. That a woman is merely a man's dream realised or even, as radical, anti-feminists claim, the man's guilt realised.
Women exist because male desire got impure.
Скопировать
Давайте добудем выпивку и выкурим по сигарете.
Картина, созданная господином Кристианом Комягэ, трагикомическая история, воплощённая на экране господином
ДАЛЬШЕ - ТИШИНА
Let's go get a drink and smoke a cigarette.
A venture undertaken by Mr. Cristian Comeaga a tragic-comic tale put on screen by Mr. Nae Caranfil
THE REST IS SILENCE
Скопировать
Вот оно, Брайан!
Мой план мирового господства почти воплощён!
Стьюи, Христа ради!
- What? It's Stan.
Sorry, you look sort of like someone from... Anyway, I'd drop the gun if I were you.
I now control the entire planet's power grid, and unless you want me to send you all back to the Dark Ages, you'll do exactly as I say.
Скопировать
Например, она страдает от провалов в памяти, потому что она знает только то, что он знает, что она знает.
Она - это просто его воплощённая фантазия.
И её настоящая любовь к нему выражается в отчаянных попытках уничтожить себя: отравиться и т.д., просто чтобы освободить пространство, потому что она догадывается, что этого хочет он.
As soon as I close my eyes I can't recall what my face is like. For example, she has gaps in her memory because she knows only what he knows that she knows.
She is just his dream realised.
And her true love for him is expressed in her desperate attempts to erase herself, to swallow poison or whatever, just to clear the space, because she guesses that he wants this.
Скопировать
Так что, я думаю, это захватывающий период, когда само явление чтения претерпевает изменения.
стульях сразу, тут новый захватывающий мир технологий, а тут - традиционный подход к знанию и обучению, воплощённый
Я очень надеюсь, что библиотеки выживут.
So I think it's a fascinating moment, when reading itself is undergoing a change.
'I like to have a foot in both camps - 'the shiny new digital world of technology, 'and the traditional path to knowledge, 'which is embodied by the library.
'I do hope that libraries survive.
Скопировать
500)}Dreamers Team представляет
воплощённые в реальность.
и взрослые мечты станут явью.
We can finally get things moving. Who are these people?
Ganta!
I'm gonna eat the pudding. Hey, hold on!
Скопировать
Это же неправильно!
Этот человек воплощённая поэзия в шортах.
Тебе смешно, Майкл?
It's not right, this!
This man was poetry in shorts.
Summat funny, Michael?
Скопировать
Но вы ведь не так уж одиноки, доктор Уинтер?
Вы воплощённая лояльность.
В моей работе это не проходит незамеченным.
But you're not so lonely, are you, Dr. Winter?
You inspire loyalty.
In my line of work, that doesn't go unnoticed.
Скопировать
Знаешь, преподобный кое-чем меня озадачил.
Этот город - воплощённое препятствие всякому расследованию.
Субъект не мог не знать, что мы начнём с местного расследования, что мы и сделали.
You know, the reverend said something that got me thinking.
This town is the perfect forensic countermeasure.
The unsub would have known we'd start investigating inside the circle, And that's exactly what we did.
Скопировать
— Давай-ка баз папули!
Ты — убогая блядуля, а твой сынуля — воплощённая тупость. И вы оба не дружите с гигиеной.
— А ты...
- Don't you "Daddy" me!
You are needy, you are slutty, your son is a lump of pure misery and you have disgusting personal hygiene!
- And you!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов воплощённый?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы воплощённый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение