Перевод "personified" на русский
Произношение personified (пɜсонифайд) :
pɜːsˈɒnɪfˌaɪd
пɜсонифайд транскрипция – 30 результатов перевода
I'm the hard one that heals!
I'm love personified...
Well, whatever...
Это я, твердый прут!
То есть,это я, сама любовь во плоти...
Короче...
Скопировать
What are you doing, Sir?
- I'm destruction personified.
- Pull yourself together, Emil!
- Что это вы делаете?
- Уничтожаю!
- Опомнись, Эмиль!
Скопировать
You're not a selfish girl.
You're selfishness personified. You think that you're a real person, that you're unique.
But you're not.
Ты просто Супер эгоистка.
Ты думаешь, что только ты настоящая, уникальная.
Но это не так.
Скопировать
power and vacations, decision-making and consumption, that are at the beginning and the end of an undisputed process.
There, governmental power... is personified as pseudo-star; here, the star of consumption gets itself
But, just as these star activities are not really global, neither are they varied.
они правят и развлекаются, принимают решения и потребляют, всё это представляет собой одностороннюю коммуникацию.
Бывает, что государственная власть персонифицируется в виде псевдо-звезды, а иногда и звезда потребления через плебисцит наделяется псевдо-властью.
Но все действия знаменитостей являются лишь ролевыми, они не свободны, а значит банальны.
Скопировать
He uses a copying pencil, instant coffee and his own patent telescopic ruler.
Sonny Duckworth is the early bird personified. Hatched out in a weeping willow.
A born optimist... - with muffler, felt slippers and indifferent morals.
ќн работает с простым карандашом, растворимым кофе и самодельной телескопической линейкой.
—улан √юндерсен, утренн€€ пташка, вылупивша€с€ на осине на берегу √ломмы.
"рожденный оптимист с в€заным шарфом, замшевыми туфл€ми и низкой моралью.
Скопировать
- Me either.
- I'm cheer personified.
Well, he's picking it up somewhere.
- Я тоже нет.
- Я само воплощение веселья.
Ну, где-то же он это берёт.
Скопировать
- These people rejected technology.
- I am technology personified.
That young man has never seen a machine that walks and talks.
- Эти люди отринули технологию.
- А я представляю для них то, от чего они отказались.
Этот молодой человек никогда не видел машину, которая ходит и говорит.
Скопировать
"A righteous infliction of retribution manifested by an appropriate agent."
Personified, in this case, by a horrible cunt:
Me.
" Справедливое приведение в исполнение наказания выраженное соответствующей силой."
Олицетворенной, в данном случае, ужасным негодяем:
Мною.
Скопировать
Because the langoliers, they run.
Are purpose personified.
What did the kids do that was so bad... The langoliers had to run after them?
А вот лангольеры - те бегают. У них есть цель.
Можно сказать, они - само олицетворение целеустремленности.
А что дети такого плохого сделали, что лангольеры должны их преследовать?
Скопировать
You got me in a vendetta kind of mood.
You can tell the angels... you never saw evil so singularly personified... as in the face of the man
My name is Vincent Coccotti.
Вы застали меня в настроении ведетты.
Расскажете ангелам на небесах, что никогда не видели такого воплощения зла, какого увидели в лице человека, убившего вас.
Меня зовут Винсент Кокотти.
Скопировать
The sun's great.
Women drivers are cowardice personified!
Overtake him!
Красивое Солнце.
Женщины-водители - это воплощение трусости.
Давай, обгоняй его!
Скопировать
Then I picked up the boy.
Innocence personified.
I tried to chase him away. He wouldn't go.
Потом я подобрал этого парня.
Воплощенную невиновность.
Я хотел, чтобы он уехал, но он остался.
Скопировать
Rest assured, I won't make him wait long.
I am promptness personified.
A few more minutes, seconds--
Уверяю вас, я не заставлю его долго ждать.
Я сама быстрота.
Всего несколько минут, секунд...
Скопировать
Please come
Welcome to you, divinity personified
What do you want?
Пожалуйста, входи
Добро пожаловать, воплощенная божественность
Что ты хочешь?
Скопировать
Protect and purify me"
You are beauty personified
O ever blissful mother, purifier of all sins, you are divinity personified
Защити и очисти меня"
Ты воплощенная красота
О вечно благословенная мать, очиститель всех грехов, ты воплощенная божественность
Скопировать
You are beauty personified
O ever blissful mother, purifier of all sins, you are divinity personified
You are Goddess of Banaras, who turns this country into a heaven
Ты воплощенная красота
О вечно благословенная мать, очиститель всех грехов, ты воплощенная божественность
Ты богиня Бенареса, которая превращает эту страну в небеса
Скопировать
It's...
It's chaos personified.
I have to give it all up now, don't I?
Жизнь – это месиво. Это...
Это хаос в чистом виде.
Надо выбросить это из головы, да?
Скопировать
But did Vincent actually activate the process?
It is pure evil personified in a test tube.
Its very existence is a threat to all life.
А Винсент, в самом деле, активировал процесс?
Это чистое зло, воплощённое в пробирке.
Само его существование — угроза всей жизни.
Скопировать
It just doesn't make any sense.
A middle-aged dentist with an ulcer is not exactly evil personified.
You know what we need to do is get inside that ntsb warehouse, check out the wreckage.
Бессмыслица какая-то.
Дантист средних лет с язвой не тянет на злыдня.
Нам надо попасть в тот склад, осмотреть обломки.
Скопировать
It also reflects the 12 months of the year, the 4 seasons, and the solstices and equinoxes.
The term Zodiac relates to the fact that constellations were anthropomorphized, or personified, as figures
In other words, the early civilizations did not just follow the sun and stars, they personified them with elaborate myths involving their movements and relationships.
Нет рабства безнадёжнее, чем рабство тех рабов, Себя кто полагает свободным от оков.
- Иоганн Вольфганг Гёте -
Несколько лет назад Центральный Банк США, Федеральная Резервная Система, выпустил документ, названный как "Современная Денежная Механика".
Скопировать
The term Zodiac relates to the fact that constellations were anthropomorphized, or personified, as figures, or animals.
In other words, the early civilizations did not just follow the sun and stars, they personified them
The sun, with its life-giving and life-saving qualities was personified as a representative of the unseen creator or god.
- Иоганн Вольфганг Гёте -
Несколько лет назад Центральный Банк США, Федеральная Резервная Система, выпустил документ, названный как "Современная Денежная Механика".
Эта публикация подробно описывает регламентированную практику создания денег как используемую Федеральной Резервной Системой и поддерживаемых ею сетью коммерческих банков. На вводной странице документа формулируется основная цель:
Скопировать
In other words, the early civilizations did not just follow the sun and stars, they personified them with elaborate myths involving their movements and relationships.
The sun, with its life-giving and life-saving qualities was personified as a representative of the unseen
It was known as "God's Sun," the light of the world, the savior of human kind.
Несколько лет назад Центральный Банк США, Федеральная Резервная Система, выпустил документ, названный как "Современная Денежная Механика".
Эта публикация подробно описывает регламентированную практику создания денег как используемую Федеральной Резервной Системой и поддерживаемых ею сетью коммерческих банков. На вводной странице документа формулируется основная цель:
"Цель этой брошюры — описать процесс создания денег в банковской системе частичных резервов".
Скопировать
And here I am.
Paradox personified.
Taking life.
Посмотрите на меня.
Живой парадокс.
Отнимаю жизнь.
Скопировать
In this world a lot of stupid people pretend to be clever. Of the clever ones, of whom there is a shortage, only the most clever pretend to be stupid, and Tom Thumb, although very young, knew this and used it.
As soon as he was in the cellar, he was willingness personified:
"Riesling or Bulls Blood?" he shouted in a piercing voice.
В этом мире много глупцов, которые притворяются хитрецами а из хитрецов, которых не так много, только самые хитрые притворяются глупцами,
Оказавшись в подвале, он притворился, что на все готов.
"Рислинг или Бычья Кровь?" Закричал он громким голосом.
Скопировать
And when I met up with Rim Turkmani again on Mount Qassioun outside Damascus,
I was to hear about the Islamic astronomer who personified accurate observation, the man whose astronomical
Copernicus explicitly makes reference to
И когда я встретился с Рим Туркмани снова на коре Кассион, за пределами Дамаска..
я должен был узнать об исламском астрономе, который олицетворял точные наблюдения,.. о человеке, на чьи астрономические таблицы и измерения..
ссылается Коперник
Скопировать
I might return to this town and to gaze upon that church, because I am now immortal, code-breaker.
I, am now the trick personified, that has been played on the gods.
Is this supposed to scare me?
пoтoму чтo я бeссмeртeн.
Я - живoй пример тогo, что бoгов можно oбмануть.
Я дoлжна испугаться?
Скопировать
It's just an odd place.
And the dress is just sadness personified.
This is not a smiley-face dress.
Это просто странность.
И платье - сама печаль.
Это не весёлое платье.
Скопировать
Where I'm smart, you're an idiot.
Symbiosis personified.
I was so happy that you called, well, that you even wanted to meet me.
Когда я умна, ты идиот.
Превосходный симбиоз.
Я был так счастлив, что ты позвонила, Ну, что ты даже захотела встретится со мной.
Скопировать
I'm not saying that the world is enjoying its longest period of uninterrupted peace in years because of me.
I'm not saying that from the ashes of captivity, never has a greater phoenix metaphor been personified
I'm not saying that Uncle Sam can kick back on a lawn chair, sipping on an iced tea because I haven't come across anyone who's man enough to go toe-to-toe with me on my best day.
Я не буду говорить, что планета смакует свои самые долгие критические дни непрерывного мира по моей милости.
Я не буду говорить, что из пепла заточения впервые за многолетнюю историю метафора о Фениксе обрела такое мощное олицетворение.
Я не буду говорить, что Дядюшка Сэм может почивать на лаврах, попивая чаёк со льдом, потому что мне пока не встретился тот, кто идёт со мной нога-вно-гу, когда я всем даю прикурить.
Скопировать
A shack in the middle of nowhere.
Lone wolf personified.
He's not home.
Лачуга у чёрта на куличках
Воплощение одинокого волка.
Его нет дома.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов personified (пɜсонифайд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы personified для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пɜсонифайд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
