Перевод "racehorses" на русский
Произношение racehorses (рэйсхосиз) :
ɹˈeɪshɔːsɪz
рэйсхосиз транскрипция – 30 результатов перевода
Why mules?
She said we could give ourselves air and get slicked up like racehorses... but we were just mules in
I never heard anything more true.
Почему мулами?
Она сказала, что мы можем чистить шкуру, как лошади но нам никого не обмануть: мы всё равно останемся мулами.
Никогда не слышал ничего более умного.
Скопировать
I mean why won't she admit that we did it?
Kelso, there are racehorses, and there are donkeys.
And you are a great donkey, you are like top donkey.
То есть почему она не признает что мы сделали?
Келсо, бывают рысаки и ослы.
И ты великий осел, ты главный осел.
Скопировать
No.
Well,Joe, this betting on the racehorses doesn't make sense.
We spend 200 francs.
- Нет.
Итак, Джо, смысла в этих ставках...
Потратили 200 франков.
Скопировать
The spreading of these erroneous and offensive descriptions has gone on for decades... and we find ourselves once again... having to make a public statement.
Racehorses do not urinate more frequently... or at greater length than non-racing horses... or, for that
This organized, publicly-sanctioned slander must stop.
¬ последнее врем€ мы видим распроотранение ошибочной и обидной информации. ѕоэтому мы вынуждены публично за€вить следующее.
—каковые лошади не мочатс€ чаще или дольше обычных лошадей. "ли любых других млекопитающих таких же размеров.
Ёта публично санкционированна€ и организованна€ ложь должна быть прекращена.
Скопировать
The author asserts that moustaches are a most notorious cause for divorces.
Jeeves, I don't care if it's a cause of the staggers in racehorses.
I will not have you editing my upper lip.
Автор утверждает, что усьi это наиболее частая причина... разводов в разньiх уголках страньi.
Дживс, мне наплевать, даже если они станут причиной холерьi.
Я не позволю тебе прикоснуться к моей верхней губе.
Скопировать
Another man asked me to spend the summer with him in Deauville.
He owns racehorses. He's very rich.
He's No. 20, I mean 21, you're No. 20.
потому что другой человек хочет провести со мной всё лето в Довилле.
Он выращивает скаковых лошадей, он очень богат.
Он номер 20-й,.. то есть, 21-й, 20-й - вы.
Скопировать
With his genes, you could put him anywhere and he'd come out on top.
Breeding, same as in race horses. It's in the blood.
Hey, baby, what's happening?
С такими данными Уинторп из любой ситуации выкарабкается!
Родословная, Рэндалф, она как у хорошего скакуна - в крови.
- Эй детка, чё по чём? Как дела-то?
Скопировать
- One of your hobbies is horse racing?
I've owned race horses for over 25 years.
- Winning and losing without regret?
Вы увлекались скачками?
Да, у меня были свои скаковые лошади.
- Вы проигрывали без сожаления?
Скопировать
Jock, what are you up to?
Still selling off your estate to pay for your racehorses?
I decided I'm not much use in England.
Как ваши дела, Джок?
Распродаете семейную недвижимость и скупаете скаковых лошадей?
Решил, что в Англии мне делать нечего.
Скопировать
Wisterol.
Oh, they use that on racehorses, for Christ's sakes.
And now I'm bankrupt, I'm divorced, my two grown kids won't even return my phone calls.
Вистрол.
Их колют скаковым лошадям.
И теперь - я банкрот. Я разведен. У меня двое взрослых детей.
Скопировать
Yeah, yeah.
I hear the fellow owns a couple racehorses.
- You know, trotters, like at Yonkers.
Да, да.
Я слышала что жених владеет парой беговых лошадей.
– Скаковых, как Йонкерс.
Скопировать
He had this thing about breeding.
like we were discussing racehorses instead of women.
Which was ridiculous, because his father worked the docks his whole life, but you know what they say.
У него была эта идея о разведении.
Разведение ... как будто мы обсуждаем скаковых лошадей, а не женщин.
Что было смешно, потому что его отец работал в доках всю свою жизнь, но знаешь, как говорят.
Скопировать
Maybe I'll go to Ireland and get some hunters for a change.
I might get some racehorses.
I may even go to Kentucky or I may even go out to California.
Может быть, съезжу в Ирладию, присмотрю там лошадей для охоты.
А может... куплю парочку скакунов.
Может быть поеду в Кентукки, а может, даже, в Калифорнию.
Скопировать
- He was the greatest horse my father had.
- I didn't realise you had racehorses.
Oh, yes.
- Это была лучшая лошадь моего отца.
- Я не знала, что у вас есть беговые лошади.
О, да.
Скопировать
Women, eh?
Incomprehensible as racehorses.
Remember, pal, scared money doesnae win.
Женщины, да?
Непостижимы, как скаковые лошади.
Запомни, приятель, тот, кто боится денег не побеждает.
Скопировать
So...
I turned, in my loneliness, to Dalton, the man in charge of Robert's stable of racehorses.
I won't bore you with the details, but private investigators were hired, photographs were taken, and the usual ugliness ensued.
Так что..
Будучи одинокой, я обратилась к Далтону, человеку из штата конюшни скакунов Роберта.
Не буду утомлять вас подробностями, но были наняты частные детективы, сделаны снимки, и последовала обычная гадость.
Скопировать
- Yeah.
Her husband, he owned racehorses.
- Is that so? - Yeah.
- Да-а.
Её муж, он владел скаковыми лошадьми.
- Это так?
Скопировать
I don't get that, like...
Do race horses just, like, have to pee all the time. I don't get it.
Because they're always racing and they never get to pee.
Я не понимаю.
Может, скаковые лошади все время хотят писать...
Потому что всегда скачут и им некогда писать.
Скопировать
I wanna be in the piazza del Campo in Siena.
And feel the surge as 10 racehorses go thundering by.
I want another meal in Paris. At I'ambroise on the place de la loge.
Я хотел бы снова побывать на Пьяцца дель Кампо в Сиене.
Почувствовать порыв... пробегающих мимо лошадей.
Я хочу пообедать в Париже в L'Ambroisie на площади Вогезов.
Скопировать
You picked too many hotties, buddy.
You got to pick camels, not racehorses.
Hey!
Ты выбрал слишком много горячих штучек, приятель.
Стоило выбрать верблюдов, не скаковых лошадок.
Эй!
Скопировать
Come on.
They're girls, not racehorses.
$1,000 a head.
Да, ладно.
Это же девушки, а не скаковые лошади.
Тысячу долларов за голову.
Скопировать
But horses.
Famous racehorses. To international tournaments.
Shall I find out for you?
Лошадей...
Скакунов на международные турниры.
- Мне разузнать для тебя?
Скопировать
I'm 40% lucky.
The scrap metal I'm made from included a truckload of horseshoes from the luckiest racehorses in Mexico
- They don't sound so lucky to me.
Я удачлив на 40%.
В металлолом, из которого я сделан, попал грузовик с подковами самых удачливых скаковых лошадей Мексики, которых только что отправили на фабрику клея.
— По мне, так не очень они были удачливы.
Скопировать
He was plucked from an orphanage at age four by billionaire champion-maker, Darren MacElroy.
Once a breeder of some of the most successful racehorses in the world,
Darren had turned his attention to nurturing athletically advanced human orphans.
В четыре года его забрал из детского дома и усыновил миллиардер-творец чемпионов, Даррен Макелрой. ЗНАТОК ТРЕКОВЫХ СКАЧЕК ДАРРЕН МАКЕЛРОЙ
В прошлом заводчик одних из лучших скаковых лошадей в мире,
Даррен переключил свое внимание на воспитание атлетически одаренных сирот. "Деньги"
Скопировать
It's like this:
Humans race, horses race.
There was even a Chicken Run, but there's never been a goat race.
Для тебя, возможно.
Сама посуди.
Люди носятся, лошади носятся. Даже куры пытаются.
Скопировать
I don't feed my own fish.
It's worse than owning racehorses.
Nothing but problems.
Я не кормлю своих рыбок. Я ненавижу рыбу.
Это хуже, чем владеть лошадьми.
Они, они всегда болеют.
Скопировать
He spends all his money on hookers, Who may or may not be women.
He says he needs more money for the children, And by "children," I mean racehorses.
Yes, walter bergen thought he had heard it all
Он тратит все деньги на шлюх, которые еще и не факт что женщины.
Он говорит, что ему нужно больше денег для детей, а "дети" - это скаковые лошади.
Да, Уолтер Берген думал, что он достаточно наслушался, пока одна из его клиенток не сказала..
Скопировать
My hobbies are polo and...
Oh, I own some racehorses. Hmm.
So, how's that for a start?
Мое хобби - поло и...
У меня есть несколько скаковых лошадей.
Сгодится для начала?
Скопировать
Well, he kicked me out, so pretty good, actually.
People insure racehorses, don't they?
Yeah, most owners have mortality insurance.
Ну, он меня выставил, так что все прошло хорошо.
Скаковых лошадей страхуют, верно?
Да, у большинства владельцев есть страховка на случай гибели.
Скопировать
What about my investments?
What about all my racehorses?
I thought you were feeding them.
А как же мои инвестиции?
Как же мои породистые скакуны?
Я думал, ты их кормишь.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов racehorses (рэйсхосиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы racehorses для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэйсхосиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение