Перевод "воровка" на английский

Русский
English
0 / 30
воровкаthief
Произношение воровка

воровка – 30 результатов перевода

- Ты воровка.
- Великая воровка.
Кажется, у вас есть кое-что мое...
- A thief.
- A great thief.
I think you'll find that belongs to me.
Скопировать
Вообще, есть четыре причины.
Первая - мы не воровки.
Вторая - это было бы невежливо.
Four reasons actually.
One, we're not thieves.
Two, that would be rude.
Скопировать
Я добываю уникальные вещи для избранных клиентов.
- Ты воровка.
- Великая воровка.
I procure unique items for a select clientele.
- A thief.
- A great thief.
Скопировать
И каждый раз в там, где они были, было крупное ограбление.
Воровки?
Это же гениально.
And every time, there's a major heist in the city.
They're thieves?
It's twistedly brilliant.
Скопировать
Можешь сдать меня за кражу, ведь теперь, по-видимому, я - воровка.
Раньше, я и жевательной резинки из магазина не могла украсть, а теперь я воровка.
Я - наседка.
You can report me for stealing,'cause obviously,now I'm a thief.
I've never even shoplifted a piece of gum before,and now I'm a thief,except I'm-I'm not.
I'm a nester.
Скопировать
- 15.
-Воровка с уровнем интеллекта 15?
Я выхвачу свою острую шпагу, подбегу к великану. Я плюну ему в морду и скажу:
- 14.
- A thief with 14 intelligence?
I whip out my Plus-Two short sword, walk up to that Orc, hock a big loogy in his face and say:
Скопировать
Я выхвачу свою острую шпагу, подбегу к великану. Я плюну ему в морду и скажу:
"Ты что, связался с умной воровкой?"
Прекрасно, он тебя услышал.
I whip out my Plus-Two short sword, walk up to that Orc, hock a big loogy in his face and say:
"So, you wanna jack with the Ripper?"
Fine. I told the Orc.
Скопировать
Ясно, свинячий огузок.
Решил связаться с умной воровкой?
Мне это не подходит.
- Yeah, I go it, asshole.
You wanna jack with the Ripper?
- This doesn't fit.
Скопировать
Благослови тебя Господь!
Мерзкая воровка!
Прекратите, Богом молю!
God bless you!
Disgusting thief!
Stop it, for the love of God!
Скопировать
Пиво, пожалуйста
Ты когда-нибудь видел настоящую воровку?
Нет
A beer, please
You ever seen a female thief in the flesh?
No
Скопировать
Я так и думала, что меня подставят.
Профессиональная воровка.
- Рискованный бизнес.
GWEN: I expect to get screwed.
Professional thief.
- Hazard of the biz.
Скопировать
- Она хороша.
Пусть сыграет воровку.
- Ей это по силам.
She'd be good.
- Yeah, she's good.
- She'd play a thief.
Скопировать
Я не пришла бы и сегодня, я только...
Вы считаете меня воровкой. Я не воровка, поверьте.
Пожалуйста поверьте этому.
I wouldn't have come today, only I...
I couldn't go away feeling that if you remember me at all, you'd remember me as a thief, and I'm not a thief.
Please believe that.
Скопировать
Но, такую лошадь найти...
Я знал, что эта женщина воровка.
Что с вами, Гейтвуд?
But not a horse like that.
I knew that woman was a thief, l--
-What's the matter with you, Gatewood?
Скопировать
Прекратите, Богом молю!
Ты просто стерва, мерзкая воровка!
Она прятала Святого Кристофера Криспины под матрацем.
Stop it, for the love of God!
You are a real bitch, a disgusting thief!
She was hiding Crispina's St. Christopher under her bed.
Скопировать
Я монстр.
Быть воровкой делает меня частью чего-то и в то же время и не частью.
Сегодня вечером?
I'm a freak.
Being a thief makes me part of something and not a part at the same time.
Tonight...
Скопировать
И ты ничего не сказала, дала ей умереть!
Так это ты воровка!
Деньги были не для меня.
And you didn't say anything, you let her die like this.
And you were the thief!
It's not my fault! The money wasn't for me.
Скопировать
Я боец. Рожденный и взращенный.
А тебе нравится быть воровкой?
Я монстр.
I'm a fighter, born and raised.
You love being a thief?
I'm a freak.
Скопировать
Стальной алхимик
Воровка Псайрен.
Брат, загадочные незнакомцы могут быть как плохими, так и хорошими.
Fullmetal Alchemist!
Episode 10: "The Phantom Thief Psiren"
Say, Brother, isn't it strange how there are people who you can't tell whether they're good or bad?
Скопировать
Я потрясён...
Добрая сестричка оказалась воровкой Псайрен.
О чём ты?
This is a surprise.
Who would have thought that the kindly nurse, is actually the phantom thief Psiren?
W-what are you talking about?
Скопировать
- Тогда, в чем же дело?
Я не воровка.
Уйди, идиотка, ты только дразнишь нас!
- Then why don't you obey?
Because I'm not a thief.
Get out, you idiot, you're mocking us!
Скопировать
Ну так вот.
Я хотела стать воровкой.
Да, воровкой!
Then here...
I decided to become a thief.
- Yes, a thief!
Скопировать
- Воровка?
Подлейшая воровка, украла чужого мужчину.
Да?
- Thief?
The lowest kind of a thief, stealing another woman's man.
Yeah?
Скопировать
Нет, не двигайтесь пока ей не станет лучше.
Ты воровка!
Отдай мне мой плащ!
No, don't move until she's over the worst of this.
So ladrona!
Ladrona de mi carino!
Скопировать
У вас есть опыт в таких делах.
Женщина, такая богатая и воспитанная, как миссис Саттон, не может быть воровкой.
- Булавка была в её сумочке.
You've had experience.
A woman as wealthy and civilized as Mrs. Sutton isn't a thief.
- The pin was in her purse.
Скопировать
Вы просто целовались в архиве.
- Я - воровка.
- Воровка?
You got kissed in a file room.
- I'm a thief.
- Thief?
Скопировать
- Я - воровка.
- Воровка?
Подлейшая воровка, украла чужого мужчину.
- I'm a thief.
- Thief?
The lowest kind of a thief, stealing another woman's man.
Скопировать
И Герберт не лучше.
Он относится ко мне, как к вульгарной воровке, которая должна быть рада шансу, что выбрала твой карман
Вот, как ты...
And Herbert's no better.
He acts as though I were a common thief, as if I ought to be glad of a chance to pick your pocket legally.
So, that's how you...
Скопировать
Она просто...
Маленькая воровка!
Это мои бусы!
I think she's...
Oh! Why, you little thief!
They're my beads.
Скопировать
- Моя лента!
- Воровка! - Кухонная девка!
- Неблагодарная маленькая... Девочки, девочки.
Please, no.
Thief!
Girls, girls.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов воровка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы воровка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение