Перевод "воровка" на английский
воровка
→
thief
Произношение воровка
воровка – 30 результатов перевода
Пошли? Пошли.
Твоя незнакомка, может, воровка в стиле гостиничных крыс.
Ты видел гостиничную крысу в вечернем платье?
Did you ever see a hotel thief wearing an evening gown?
If I can meet her, I might just celebrate the end of my bachelorhood with her.
- See, that's what I mean...
Скопировать
Так же, как и ты.
От лондонской воровки до колониальной шлюхи.
Ты права.
So as you.
From the London thief to the colonies' tart.
You're right.
Скопировать
Спасибо, Круэлла.
Роджер, я согласна, она со странностями, но она не воровка.
Как угодно, но в моем списке подозреваемых она на первом месте!
Thank you, Cruella.
Roger, I admit she's eccentric, but she's not a thief.
She's still number one suspect in my book!
Скопировать
Спасибо, сэр.
Пойдем, маленькая воровка.
Тебя ждет виселица.
Thank you, sir.
Come on, you little thief.
It's the gallows for you.
Скопировать
Да ведь ты цыганка!
Воровка!
Ты - баранья голова.
Why, you gypsy!
You thief!
You're a muttonhead.
Скопировать
- Она украла мой кошелек!
Воровка!
- Держи вора!
Stop!
- She stole my purse!
Thief! - Stop, thief!
Скопировать
- Она украла мой кошелек!
Воровка!
Отпусти меня, вонючий кальмар!
Stop! - She stole my purse!
Thief!
Let me go, you squid!
Скопировать
Вы о ком?
-Воровка!
-Замарашка!
Who was it?
What happened?
- The thief! - The slut!
Скопировать
Бедняжка!
Женщина и к тому же воровка.
Ничего не говори против женщин.
Poor man.
A woman... and a thief as well.
Say nothing against the ladies.
Скопировать
Господин комиссар...
Квартира Вертхайма, мы обнаружили воровку, срочно приезжайте.
Люстра на месте.
She's completely beside herself.
Mr. Commissioner, the Wertheim apartment, please. We both who stole the diamond. Please come immediately.
Ok, it's in there.
Скопировать
Я знаю, что случилось с коробками моих сыновей.
Их утащили, потому что они воровки.
Сеньора, это неправда. Здесь никто ничего не ворует.
I know what happened to the boxes.
They took them, thieves!
Madam, that's not true!
Скопировать
Сеньора, это неправда. Здесь никто ничего не ворует.
Воровки.
Воровки. Воровки.
Madam, that's not true!
No one steals here.
Thieves!
Скопировать
Воровки.
Воровки. Воровки.
- Что тебе нужно?
No one steals here.
Thieves!
What do you need?
Скопировать
Кто?
А может воровка.
Маньячка, убийца.
Who is it?
I could be a thief.
A maniac, a murderer.
Скопировать
Имя "Марион" мне дали в приюте. "Вергано" - это с итальянской открытки.
Ты выходишь из приюта или монахиней, или воровкой.
я шагнула в жизнь.
One day you were angry with me... because I wouldn't read a book you wanted me to read. You said I wasted my time on trash like True Confessions.
But my life was just like the lives in those cheap magazines. Marion was the name somebody gave me at the state orphanage.
Vergano I found on an Italian postcard.
Скопировать
Она воровала деньги у богачей и отдавала их беднякам.
Одинокая галантная воровка, державшаяся в стороне от других воров.
Окити...
Stealing money from the rich and giving to the poor.
A lone chivalrous thief who stands out from others thieves.
Okichi...
Скопировать
Крестьяне выращивают рис, но им не оставляют его даже для пропитания.
Я проживу воровкой всю оставшуюся жизнь...
А теперь выкраду все деньги из этого замка Эдо.
Farmers grow rice but they don't have any rice to eat.
I'll live as a thief for the rest of my life.
For now, I'll steal all the money in this Edo Castle.
Скопировать
Они словно животные!
Воровка могла спрятать их под одеждой.
Воровка? Вы говорите, как полицейский.
They're like beasts!
The criminal might be keeping it under her garment.
"Criminal?" Don't talk like a cop.
Скопировать
Воровка могла спрятать их под одеждой.
Воровка? Вы говорите, как полицейский.
Давайте разденемся, чтобы с нас сняли все подозрения.
The criminal might be keeping it under her garment.
"Criminal?" Don't talk like a cop.
Let's strip to help clear the suspicion.
Скопировать
Мерзавцы.
Воровка.
Я смеюсь, представляя, что с тобой будет, когда я тебе скажу, а я тебе это скажу что 500 миллионов уже не лежат в твоём сейфе.
Scoundrels.
Thief.
I'm laughing, thinking, what would you do when I tell you, and I tell you this 500 million is not in your safe.
Скопировать
- Не могли бы Вы выйти на улицу, на минутку, пожалуйста?
. - Воровки.
- А?
- Could you go outside for a moment, please?
- Please, we have to get changed.
- Thieves.
Скопировать
Ты злая, потому что не делаешь то, что должна.
Ты непослушная и ты - воровка.
Однажды ты отобрала ручку у своей подруги Софии и не вернула.
You're wicked because you don't do what you should do.
You're disobedient and you're a thief.
One day you took away a pen from your friend Sofia.
Скопировать
Боюсь, что когда Ваш дядя услышит об этом
Вы станете изгоем, лгунья, воровка, предательница.
Вы думаете, мне не все равно?
I FEAR THAT ONCE YOUR UNCLE HEARS OF THIS
YOU WILL BE AN OUTCAST: LIAR, THIEF, BETRAYER OF HOSPITALITY, DEGENERATE.
YOU THINK I CARE?
Скопировать
Поймана с поличным.
Боже, какая очаровательная воровка.
Добрый вечер, господа.
Redhanded.
My God, what a cheeky little trollop you are.
Good evening, gentlemen.
Скопировать
Нет
А потом расскажешь каждому монаху, что я воровка, и они сдадут меня шерифу
Это не то, что я называю правосудием, как ты убедишься
No.
And then you tell every monk in the Abbey I'm a thief, so they can turn me over to the Sheriff.
That's not what I call justice, as you'll find.
Скопировать
Могу я занести велосипед внутрь ?
Ваша домовладелица похожа на воровку велосипедов.
Что, разведённая женщина в возрасте ?
Can I bring the bike in ?
Your landlady's got the look of a bike thief about her.
What, ageing female divorcee ?
Скопировать
Ирэн, ты знала, чем занимался Дики?
Я, может, и дура, но не воровка.
Моя задница болит всё сильней.
Irene you didn't know what Dickie was up to. Did you?
I may be a ditz, but I'm not a crook.
My ass is really sore.
Скопировать
Надолго ли вы прибыли в Эльдорадо?
Вижу, вы схватили эту воровку.
- Как нам ее наказать?
My lords, how long will you be staying in El Dorado? -Aha!
I see you've captured this temple-robbing thief.
-How would you have us punish her?
Скопировать
- Нет-нет-нет.
Я не воровка, великие.
Просто боги велели принести вам... дар из храма и проводить сюда.
-Oh, no, no, no, no, no!
My lord, I am not a thief.
See, the gods sent me a vision... to bring them tribute from the temple to guide them here.
Скопировать
Я знаю, *что* я.
Я воровка.
Я еще никогда в жизни ничего не крала.
I am something.
I'm a thief.
I've never stolen anything before in my life.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов воровка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы воровка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
