Перевод "всевидящий" на английский
всевидящий
→
all-seeing
Произношение всевидящий
всевидящий – 30 результатов перевода
На ужин, что бог послал.
Бог, наш небесный отец всемогущий и всевидящий Господь кто заботится о нас до конца дней наших защищает
Освещает нашу тьму и милосердием своим спасает нас от опасностей этой ночи.
Such as it is, come and get it.
O Lord, our heavenly Father... almighty and everlasting God... who has safely brought us to the end of this day... defend us with Thy almighty power.
Lighten our darkness... and with Thy great mercy save us from the perils and dangers of this night.
Скопировать
Печать, пирамида, она не закончена.
Всевидящее Око смотрит поверх нее и там девиз:
"Он, Бог, поддерживает наше дело."
The seal, the pyramid, it's unfinished.
With the eye of God looking over it and the words:
"He, God, favors our undertaking. "
Скопировать
Никто не поверит шлюхе!
...ибо всё, что требуется от нас, грешных это стремиться к совершенству перед всевидящим оком Господа
Я не понимаю, что вы говорите.
SAILOR:
Because there is only one thing for us, sinners that we are... to achieve perfection in the eyes of God... through unconditional love for the word that is written... through unconditional love for the law.
I don't understand what you're saying.
Скопировать
Настоящее имя - Ари Бен Зайн, полковник, отдел Внутренних Расследований.
- Так вы "Всевидящее Око"?
- Я следователь по внутренним вопросам.
It's Colonel Ari Ben Zayn, Earth Internal Affairs.
- You're Eyes?
- I'm an internal investigator.
Скопировать
Это его не остановит.
"Всевидящее Око" - суд и присяжные в одном лице.
Они передергивают факты и всегда полагают что тебе есть, что скрывать.
That won't stop him.
Eyes are like judge and jury.
They twist the facts and always assume you have something to hide.
Скопировать
Ты называешь это миром?
Мы хищники, чьи всевидящие глаза дают нам беспристрастность!
-Девочка, Лестат!
You call this peace?
We're predators, whose all-seeing eyes give them detachment!
- The girl, Lestat!
Скопировать
- Я выучил урок, Кью.
Всевидящий, всезнающий.
Отлично, ты получишь свою силу обратно.
I've learned my lesson, Q.
Remember who you're talking to-- all knowing, all seeing.
Hmm, fine. Oh... you got your powers back.
Скопировать
Нимбли, ты знаешь о замке в виде руки?
Ты говоришь о замке Хорок, Всевидящей Руке?
Конечно!
Do you know of a castle that looks like a hand?
You mean Horok Castle, the Seeing Hand?
Sure!
Скопировать
Неизмеримый разум в центре психического вихря.
Всевидящий, всезнающий.
Никогда прежде не видел подобный живой организм.
An immeasurable intelligence at the centre of a psychic vortex.
All seeing, all knowing.
I certainly never seen a living organism like this before.
Скопировать
- А Кролл об этом знает?
- Кролл всевидящий, всезнающий...
Кролл не заметил разницы между тобой и мной, и полуакром сорняков.
-And does Kroll know that?
-Kroll is all wise, all seeing...
Kroll couldn't tell the difference between you and me and half an acre of dandelion and burdock.
Скопировать
Полковник Эдвардс скомандовал - огонь!
Тарелки исчезли так же быстро, как и появились,.. недоступные ни всевидящему оку радаров,..
ни сверхзвуковым истребителям.
Colonel Edwards gave the signal to fire.
Then as swiftly as they had come, they were gone.
Even to the piercing eye of radar and the speeding jet fighters.
Скопировать
Пожалуйста, поднимите правую руку.
Клянусь всемогущим и всевидящим Богом, что буду говорить правду, только правду и ничего, кроме правды
Клянусь.
Will you raise your right hand?
I swear by God the Almighty and Omniscient that I will speak the pure truth and withhold and add nothing.
I do.
Скопировать
- Точно.
А я, должен сказать, не такой всевидящий, чтобы в одиночку управлять "Фуриями".
Я здорово потрудился, когда объединял эти земли.
- For a fact.
And I got to admit I'm none too catty at runnir The Furies myself.
Oh, I know I was good at puttir it together.
Скопировать
- Да.
- Ты уже вызвал "всевидящее око"?
- Сэм сделал.
- Yeah.
- Did you call the eye in the sky?
- Sam did.
Скопировать
Уильям Блэйк.
Всевидящий Глаз.
"Дорогая дочь, я знал, что ты поймешь это."
William Blake.
The All-Seeing Eye.
"My darling daughter, I knew you would figure this out.
Скопировать
Что это?
Всевидящий Глаз.
Лот 121, Луи Пятнадцатый, настольные часы Ормолу.
What is that?
The All-Seeing Eye.
Lot 121, a Louis the Fifteenth Ormolu mounted bracket clock.
Скопировать
Невероятно красиво.
Мой отец рассказал мне о волшебном треугольнике с впечатанным в него Всевидящим Глазом.
Он сказал, что это даст его обладателю власть над временем.
Incredibly beautiful.
My father told me of a magical triangle stamped with the All-Seeing Eye.
He said it gave its possessor the power to control time.
Скопировать
- Да.
Так ты веришь, что наш повелитель Апофис всевидящий и всемогущий?
- Он Бог.
- Yes.
So you believe our lord Apophis is all-seeing, all-powerful?
- He is a god.
Скопировать
Вам знакомо это изображение?
В эпоху Возрождения оно символизировало всевидящего Бога.
Поэтому наши отцы-основатели поместили его на доллар.
Are you familiar with this image?
In the Renaissance it represented an all-seeing god.
That's why our Founding Fathers put it on the dollar bill.
Скопировать
Незаконченная пирамида.
Всевидящее око.
Символы рыцарей Ордена тамплиеров, хранителей сокровищ.
The unfinished pyramid.
The all-seeing eye.
Symbols of the Knights Templar, guardians of the treasure.
Скопировать
Это ключ-фальшивка.
Всевидящее око.
"Через всевидящее око".
It was a fake. It was a fake clue.
The all-seeing eye.
"Through the all-seeing eye. "
Скопировать
Всевидящее око.
"Через всевидящее око".
Это значит, когда Ян поймет и вернется, мы все еще будем в ловушке, и он нас постреляет.
The all-seeing eye.
"Through the all-seeing eye. "
That means... by the time Ian figures it out and comes back here, we'll still be trapped, and he'll shoot us then.
Скопировать
Я Золотой Дракон Единства, и я решаю, кого объединять.
Моё всевидящее око всмотрелось в самое сердце Китая.
И я никогда не видел людей, более подходящих друг другу, чем эта милая пара, Мулан и Шанг.
I am the Golden Dragon of Unity, and I decide whom to unify.
My all-seeing eye has peered into the very heart of China.
And I've never seen two people more right for one another than this lovely couple right here, Mulan and Shang.
Скопировать
Я знаю, чего ты хочешь, сын мой.
По-прежнему направляешь на меня свой всевидящий взгляд, Гавриил?
Я польщен.
I know what you want, son.
Still keeping your all-seeing eye on me, Gabriel?
I'm flattered.
Скопировать
Однако этот важный визит вышедшей досады вступает во владенья всласть возжелав вытравить вероломного и враждебного вредителя у власти и вышибить у вредного и волевого врага выражения всей властной воли.
вердикт - возмездие, вендетта не всуе выражает волю, ибо весомость и верность этого однажды восстановит всевидящего
Воистину, вербальные выражения вне смысла все возрастают.
However, this valorous visitation of a bygone vexation stands vivified and has vowed to vanquish these venal and virulent vermin vanguarding vice and vouchsafing the violently vicious and voracious violation of volition.
The only verdict is vengeance, a vendetta held as a votive not in vain, for the value and veracity of such shall one day vindicate the vigilant and the virtuous.
Verily, this vichyssoise of verbiage veers most verbose.
Скопировать
Похоже у нас неприятности, Опра
Твои поклонники считают, Что ты всезнающая и всевидящая, а ты провела 2 недели, поддерживая обманчивого
Мы сделали это, Гарри!
This looks pretty bad, Oprah.
Your fans look to you to be all-knowing and all-seeing and you've just spent two weeks supporting a lying racist towel.
'E did it, Gary!
Скопировать
прямо за глазами в центре нашего черепа потому что похожа на маленькую сосновую шишку что в этой "могущественной" железе находится наша душа и врата во Вселенную и высшие миры
Поскольку ее строение примечательно схоже с со строением глазом роговица и сетчатка зовут его "всевидящее
и испытать блаженство сосновая шишка что специальный двор был создан в ее честь - "Двор сосновой шишки" (Двор Пинии) где находится крупнейший в мире символ шишковидной железы
located between our eyebrows and directly behind our eyes right smack in the middle of our cranium It's called the pineal gland because it resembles a tiny pine cone This powerful gland is believed to be the seed of our soul and the gateway to the Universe and higher realms
Because its structure is remarkably similar to our eyeballs cornea and retina they call it the "all seeing eye" and have featured it on the US 1$ bill our pineal gland which is tucked away in the dark recesses of our brain is bioluminescent and sensitive to light Like a cellphone it has a built-in wireless transmitter and it is a connecting link between the physical and spiritual worlds and higher frequencies
By awakening our pineal gland we can speed-up our learning and memory abilities trigger our psychic healing abilities and experience bliss The symbol of this pine cone shaped gland is the pine cone called "the Court of the Pine Cone where the symbol of the world's largest pineal gland is on display
Скопировать
- Это похоже на лобковый треугольник?
Понимаете, это пирамида, и наверху ее - всевидящий глаз
- Энраха.
- Is that like the pubic triangle?
It's a pyramid and at the top of it you see the all-seeing eye
- Enrahah.
Скопировать
Не только не забывай
- Аллах Всевидящий. Всеслышащий.
Как скажете, милостивый Шейх.
Everything will be fine. Do not forget.
Allah is all-seeing, He is all-hearing.
Whatever you say, my Sheikh. May God be with you.
Скопировать
Сценарий, монтаж и постановка: Хирокадзу Корээда
Бог Всевидящий и Всепрощающий открывает в сердцах ваших любовь к Нему и Сыну Его, Иисусу Христу, Господу
Бог на небе и вокруг нас ныне и во веки веков.
Written, edited and directed by KORE-EDA Hirokazu
The peace of God, which passes all understanding, keep your hearts and minds in the knowledge and love of God and of His Son, Jesus Christ, our Lord, and the blessing of God Almighty.
The Father, the Son and the Holy Spirit be upon you and remain with you, this day and always. Amen.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов всевидящий?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы всевидящий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
