Перевод "вследствие" на английский

Русский
English
0 / 30
вследствиеin consequence of on account of owing to
Произношение вследствие

вследствие – 30 результатов перевода

Проснись, Кайл.
Следующая программа содержит нецензурные выражения или оскорбления и вследствие чего эта передача не
♪ Я ухожу в Южный Парк, буду проводить своё время,
Wake up, Kyle.
Episode 11x12 "Imaginationland Episode III"
I'm going out to South Park gonna have myself a time
Скопировать
Мэм, это улика.
Мы должны использовать это в следствии.
Конечно же, как только я увижу ордер на обыск машины мужа.
Ma'am, that's partof a crime scene.
We need to take that caseas evidence.
Of course, as soon as I see your warrant to search my husband's vehicle.
Скопировать
- Привет всем!
Следующая программа содержит нецензурные выражения или оскорбления и вследствие чего эта передача не
♪ Я ухожу в Южный Парк, буду проводить своё время,
Hello!
"The Snuke"
I'm going down to South Park, gonna have myself a time,
Скопировать
Кто избавился от мусульман, а?
Следующая программа содержит нецензурные выражения или оскорбления и вследствие чего эта передача не
♪ Я ухожу в Южный Парк, буду проводить своё время,
That was all me. Simple thank you will suffice.
"Fantastic Easter Special"
I'm going down to South Park, gonna have myself a time,
Скопировать
Не лечится.
Но воспаление вследствие паранеопластического синдрома, Который вызван раком, может быть уменьшено антихолинегрическими
Вот так...
It's not.
But the inflammation caused by the paraneoplastic syndrome caused by the cancer can be reduced by anticholinergics.
Hey, here you go.
Скопировать
- Это работает только в Воображляндии.
Следующая программа содержит нецензурные выражения или оскорбления и вследствие чего эта передача не
♪ Я ухожу в Южный Парк, буду проводить своё время,
That only works in Imaginationland! You're grounded! Ah, shit.
"Guitar Queer-O"
I'm going down to South Park, gonna have myself a time,
Скопировать
- Баттерс, ты хочешь поиграть со мной следующим?
Следующая программа содержит нецензурные выражения или оскорбления и вследствие чего эта передача не
♪ Дружелюбные лица везде, скромные люди без соблазна,
Butters, you wanna play me next? Okay, but I get to be the one that betrays you after the sex and drugs party.
I'm going out to South Park gonna have myself a time
Friendly faces everywhere humble folks without temptation
Скопировать
Все известные голоса исполнены.. неудачно.
Следующая программа содержит нецензурные выражения или оскорбления и вследствие чего эта передача не
♪ Я ухожу в Южный Парк, буду проводить своё время,
I'm going down to South Park, gonna have myself a time,
Friendly faces everywhere, humble folks without temptation,
I'm goin out to South Park, gonna leave my woes behind,
Скопировать
Прошение о прекращении дела преждевременно.
- "Кома, вследствие гипоксии".
Это что, можно трактовать по-другому?
The motion to dismiss is premature.
Devastated by hypoxia.
This leaves little room for interpretation.
Скопировать
А теперь прошу прощения – я отправляюсь в ад.
Вследствие необычного оживления на Уолл-Стрит и возрождения надежды на развитие программы которая вытащит
Банковский оборот--
NOW, IF YOU'LL EXCUSE ME, I'M GOING TO HELL.
...following Wall Street's sharp rebound... and boosted by a renewed hope in a government plan... to lift the banking sector out of its doldrums.
In currency trade--
Скопировать
А что такое призрак?
Некто, ставший неощутимым вследствие смерти или отсутствия.
Елизаветинский Лондон столь же далёк от Стратфорда, как развращённый Париж от целомудренного Дублина.
What is a ghost?
One who has faded into impalpability through death, through absence.
Elizabethan London lays as far from Stratford as corrupt Paris lies from virgin Dublin.
Скопировать
А что - вполне приемлемая мысль.
жизни не отмечал Рождества, даже в детстве, в семейном кругу, и не из-за еврейской сущности, а больше в
Отсюда: это он подтолкнул меня к работе взломщика сейфов.
Come to think of it, I still might.
Where I come from, we didn't celebrate Christmas. Not because we were Jewish, but because my dad was a worthless-coward fucking asshole whose idea of a present was a daily punch to the back of the head.
He did teach me how to crack a safe, though.
Скопировать
Штат Миссури против Кларенса Поттера, известного также как Мефф Поттер.
Смерть наступила вследствие проникающего ранения в сердце, нанесённого ножом.
Верно, это нож Меффа Поттера.
The state of Missouri versus Clarence Potter, Alias Muff Potter.
Death was due to an incisive trauma of the heart inflicted by a knife.
It's Muff Potter's knife, all right.
Скопировать
- Нет, меня не волнует, о чем ты думал,
Однако вследствие этого у нас похищенный федеральный офицер на борту У нас Альянс на хвосте и Кейли-
Что знает Альянс?
- No, I don't imagine you thought
In consequence of which we got a kidnapped federal officer on board we got the Alliance hard on our trail and Kaylee-
How much does the Alliance know?
Скопировать
(при этих словах я даже вздрогнул), увидеть, как сгущается над озером и вкруг стен дома своя особенная атмосфера.
А вследствие этого некая безмолвная и, однако же, неодолимая и грозная сила веками лепит по-своему судьбы
Однажды вечером он отрывисто сказал мне, что леди Мэдилейн больше нет.
Its evidence, the evidence of the sentience, was to be seen, and I here started as he spoke, in the condensation of their atmosphere about the waters and the walls.
The result was discoverable in that silent yet importunate and terrible influence which for centuries had moulded the destinies of his family.
One evening he informed me abruptly that the lady Madeline was no more.
Скопировать
Из такого места, где наши законы физики неприменимы.
Вследствие чего нам будет трудно его уничтожить.
Но это возможно, м-р Спок.
From a place where our physical laws do not apply.
We may therefore find it difficult to destroy, captain.
But not impossible, Mr. Spock.
Скопировать
Будучи признан виновным в преступлении уголовного убийства, убийство первой степени, осужденный жюри из сверстников, так же подсудимому было дано право выбирать метод наказания, как это предусмотрено в разделе 77-36-16 кодексе штата Юта, аннотированный 1953 г, с поправками,
в следствие чего подсудимый приговорен к растрелу.
Вы бы хотели что-нибудь сказать?
Having been found guilty of the crime of criminal homicide, murder in the first degree, by a jury of his peers, and the defendant having been given the election to determine the mode of death as provided in Section 77-36-16 of the Utah Code,
annotated 1953, as amended, and he, having elected to be put to death by shooting, the warden of the Utah State Prison is hereby ordered to execute said judgment of death on the 17th day of January
1977. Do you have anything you'd like to say?
Скопировать
-Дело в эффективности, Нэт.
Вследствие устранения некоторых наиболее опасных видов работ... применение новых технологий в Роттердаме
Думаю, всех это обрадует, я прав?
- That's efficiency, Nat.
By eliminating some of the more dangerous work... the Rotterdam technologies have reduced... employee work-related accidents and injuries by 60%.
I think we can all be happy with that, can't we?
Скопировать
Кроме этого, существует такое понятие, как положение... в обществе родственников сеньоры.
Сегодня утром мне рассказали, что сеньора, вследствие трагической гибели ее сына, как она сама сказала
Форма ее поведения... выглядит несколько странно.
Go on. But there's another more important aspect - the social position of the lady and her family.
As I told you this morning, after her son's tragic death - how shall I put it?
-this woman lost her bearings and did a great many strange things.
Скопировать
Было подсчитано, что даже если не будет войны, то экономика Великобритания нуждалась бы от полутора до 4-х лет, чтобы справиться с последствиями проведения полномасштабной эвакуации.
мере 20 процентов областей, в которые были эвакуированы люди стали бы полностью непригодными для жилья вследствие
Углерод-14 является одним из наиболее опасных элементов среди радиоактивных осадков.
It has been estimated that, even if there were no war, Britain would need from 11/2 to 4 years to recover economically from the effects of full-scale civilian evacuation.
And, if there were a war, at least 20 per cent of the areas into which people had been evacuated would themselves be rendered totally uninhabitable by the resulting radioactive fallout.
Carbon-14 is among the most dangerous elements of radioactive fallout.
Скопировать
Они тоже очень помогли делу.
Мы создали достоверные декорации, и вследствие этого - подлинную стилистику.
Книга Германа Банга отражает то время, когда в моде были амвоны, купели и кадильницы в гостиных в качестве антиквариата.
They too were very helpful.
We created an authentic setting, and therefore a genuine style.
Herman Bang's book reflected a time when it was the fashion to have pulpits, baptismal fonts, and censers in the parlor as antiques.
Скопировать
Рочестер в Кенте:
Здесь две квадратных мили огня, вызванные термоядерным жаром, вследствие взрыва ракеты, отклонившейся
Туда!
Rochester in Kent:
Now two square miles of fire, resulting from the heat of a thermo-nuclear missile, which has exploded off-course on its path to London Airport.
Over there!
Скопировать
Вы, должно быть, знаете об этом не хуже меня.
Вследствие необоснованного и несправедливого решения сёгуната по поводу восстановления замка в Хиросиме
Джиннай!
I'm sure you already know even better than I do myself.
Owing to an unreasonable and one-sided judgment by the Tokugawa shogunate regarding the repairs being performed on Hiroshima Castle, in June of 1619, my master, Masanori Fukushima, was ordered into exile at Kawanakajima, leaving his 12,000 retainers without any means of livelihood... through no fault of their own.
Jinnai!
Скопировать
Я встречался с ними всё чаще, но видел, что нисколько не влияю на них, что скольжу по поверхности их счастья.
И, возможно вследствие этого, у меня появилась навязчивая идея.
Например, мне хотелось посмотреть второй этаж дома, их спальню и ванную комнату.
I saw them more and more often, but had no real influence on them. I merely slipped on the surface of their happiness.
Because of that, I had to fulfill smaller obsessions.
For instance, I wanted to go to the first floor to their bedroom and bathroom.
Скопировать
Смерть на Кубе!
Это тоже самое, что смерть в Неаполе или Севильи, с показными объявлениями, что смерти произошли в следствии
Смерть на Кубе...
Dying in Cuba!
It's like dying in Naples or Sevilla, with the ostentation of miserable deaths.
Dying in Cuba...
Скопировать
17-е сентября.
Британская Служба гражданской обороны впервые сообщает общественности детали опасностей, которые ожидаются вследствие
Доброе утро, мадам.
September the 17 th.
British Civil Defence deliver to the public for the first time details of the hazards to be expected from radioactive fallout.
Good morning, madam.
Скопировать
И эту самую душу я хотел бы выманить у Базини... во время сеанса гипноза.
Вследствие своего недостойного поведения, ты потерял контакт со своей душой.
Но сейчас, ты его снова обретешь.
I'd like to lure this soul out of Basini... by hypnotizing him.
Because of your unworthy conduct, you've lost touch with your soul.
You're about to find it again.
Скопировать
Примерно год.
Вследствии чего?
Отвечайте же, Бушардон, раз вас спрашивают.
- About 12 months.
- Following what?
Say it, since he's asking.
Скопировать
Благодаря науке, то, что вчера было загадкой, сегодня поддается контролю и анализу.
Вот, к примеру, эта буря, которая по счастью собрала нас вместе, и повышение, вследствие ее, температуры
Для нас - это всего лишь следствие перемены атмосферного давления, которое хорошо изучено метеорологами.
Thanks to science, what was a mystery yesterday can now be controlled and analysed.
To our ancestors, this windstorm which happily served to bring us together and the rise in temperature which followed would most certainly be seen as manifestations of the mood of certain deities.
To us, they are simply the results of an atmospheric depression and their cause could surely be determined by meteorologists.
Скопировать
Мы сообщали, что на пост премьер-министра будет назначен Луи-Мишель Блан.
Сегодня, в 10 утра, г-н Блан ответил отказом вследствие бойкота социалистов.
Ну конечно!
Yesterday we reported that Mr Louis-Michel Blanc was approached by the President to form the new cabinet.
At 10 o'clock this morning, Mr Blanc came back to the chief of state with a negative response, following the Socialists' refusal to join.
Well, well!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов вследствие?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вследствие для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение