Перевод "выбраться" на английский
Произношение выбраться
выбраться – 30 результатов перевода
Нас должно быть двое, а больше не трое
Всё кончилось, пора выбрать,
Давай, я или она?
We'll be two, no longer three
That's all over, let's rejoice
Come on, it's her or me
Скопировать
Несомненно, он намерен нарушить договор с вашим королем.
Мне очень жаль, что папой выбрали кардинала Орсини.
Пока в церкви будет продолжаться вопиющая коррупция, еретик Лютер будет собирать последователей.
He obviously means to break the treaty with your king.
I was sorry to hear of cardinal orsini's election as pope.
As lon is such blatant corruption inruurch that heretic luther with continue to gain followers.
Скопировать
Наверное, ты слишком высокого мнения обо мне, Томас.
Они выбрали племянника королевы, Карл V теперь не только король Испании, но и император Священной Римской
Возможно, дела лучше вести с ним, а не с французами.
Perhaps you think too highly of me thomas.
The queen's nephew's been elected now he's not only charles v, the king of spain, he's also the holy roman emperor!
It may suit us better to do business with him than with the french.
Скопировать
Да, госпожа.
Я удивлена, что мой брат выбрал неблагородного своим представителем.
Даже Норфолк был бы лучше.
Yes,madam.
I am surprised my brother chose a man without noble blood to represent him.
Even norfolk would have been better.
Скопировать
Я хочу, чтобы ты сопровождал ее с приданым в Лиссабон.
Я удивлена, что мой брат выбрал неблагородного своим представителем.
Вы доверяете мне прекрасную женщину?
I want you to escort her and her dowry to lisbon.
I'm surprised my brother chose a man without noble blood to represent him.
You trust me with a beautiful woman?
Скопировать
Боже, мы должны сказать королю, немедленно.
Простите, ваша милость, но нам определенно следует выбрать для этого время.
Вулси имеет такое влияние на короля, что тот ничему не поверит.
God. You must tell the king. Right away.
Forgive me,your grace, but we must judge the time,exactly.
Such is wolsey's hold over the king that, whatever the evidence against him,the king won't believe it.
Скопировать
Она вынуждает меня раз и навсегда покинуть твое ложе и очаг.
Твое право - выбрать место для проживания, и удалиться туда как можно скорее.
Клянусь тебе, все будет устроено наилучшим образом.
It has forced me to give up your bed and board once and for all.
All that remains is for you to choose where to live and to retire there as quickly as possible.
I swear to you all will be done for the best.
Скопировать
И при этом согласились отвезти их?
В первом документе король просит после развода разрешить ему жениться на выбранной им женщине, даже если
О какой женщине он говорит?
- Yes, a little.
The first document asks the Pope to permit him, once divorced to marry any woman he chooses even one who would be forbidden to him because of a prior relationship to one of her relatives.
I don't understand that.
Скопировать
Посмотрела на расписание.
И выбрала первый же самолет, летевший в теплые края.
Каракас.
Looked at the big board.
Took the first plane that went to a warm place.
Caracas.
Скопировать
Я не знаю.
- Хочешь выбрать правую?
! - Я не знаю.
I don't know.
–Do you want the right? !
–I don't know.
Скопировать
Чтоб духу твоего здесь не было.
Если мы пробьемся через перекрытие, грунт и землю сверху... то сможем выбраться посреди нейтральной зоны
Да уж, не хотелось бы.
Get the hell out of here!
All right, if we can get through the ceiling, the foundation and the earth on top of that, we can make it out into the middle of no-man's-land and maybe hit the fence before we get shot.
Yeah.
Скопировать
Невероятно
ты выбрала торт?
мнен понравился красный
Unbelievable.
Did you pick a cake?
Uh... I like the red one.
Скопировать
Я не играю в эту песню!
Почему вы выбрали эту глупую песню?
- Стэн, эта песня, которую мы все договорились, вы будете играть.
I'm not playing this song!
Why did you pick this stupid song?
Stan, it's the song we all agreed you would play.
Скопировать
Считаешь, что ты сделала неправильный выбор, Такер?
Ты выбрал плохую жену, она стала плохой матерью, она заставила тебя сидеть дома, растить нашего сына,
Бедняжка, да?
Guess you made a bad choice,huh,tucker?
You picked a bad wife, she made a bad mother,she made you stay home, raise your son,and then she almost killed him.
Poor you,huh?
Скопировать
Ты там, где ты есть.
Знаешь, если бы Берк был здесь, ты бы может и выбрался из этого, потому что ты нравился Берку.
Он сочуствовал твоей жалкой заднице.
You are where you are.
You know, the only way that you'd get out of your miserable situation is if burke were here, because you were burke's guy.
For some reason he pitied your pathetic ass.
Скопировать
Далеки мои... Поймите...
Выбрав смерть и уничтожение вы обречёте себя на них.
Неверно!
My Daleks, just understand this.
If you choose death and destruction, then death and destruction will choose you.
Incorrect!
Скопировать
И что такое "давно"?
Как выбрать момент, когда смерть человека становится научной больше, чем эмоциональной?
Не знаю.
And what is "way long"?
How do you calculate the moment when a person's death becomes scientific rather than emotional?
I don't know.
Скопировать
Вы должны дать ей укол.
Она выбрала естественные роды.
Вы сумасшедшая?
You have to give her one of those, the needle.
She elected to do natural childbirth.
Are you crazy?
Скопировать
Но раз уж ты полагаешь что Король возьмет себе наложницу
тогда убедись что выбрала ее ты
а не он.
But if you suppose the King is sure to take a mistress,
then make sure she is your choice,
and not his.
Скопировать
Ты никогда не клал ни копейки в семейный бюджет.
У тебя столько же шансов быть выбранным премьер-министром, сколько назвать дни рождения всех твоих восьмерых
Отлично, спасибо тебе, блядь, огромное за твою поддержку!
You've never put a penny in the family pot.
You've as much chance of being elected Prime Minister as naming any of your eight children's birthdays.
Well, thank you very fucking much for your support!
Скопировать
Я запрягу в неё осла.
- Мне нужно что-то выбрать?
- Да.
It will be towed by a donkey.
- I have to pick one of those?
- Yes.
Скопировать
Рождер, мне жаль,но ...
Ты врал нам, тебе нужно отыграться и ты выбрал их!
Мы приняли почти сотню людей после взрывов.
- Look, Roger, I'm sorry, but...
- Yeah, you lie about the Marines. You get caught, you need someone to blame, so you picked them.
We have taken in almost a hundred people since the bombs.
Скопировать
хорошо, давайте мы все договоримся сразу
Со мной всё хорошо, она в крематории, Я выбрала красивую урну, и она стоит у меня в туалете
Ещё вопросы по-поводу моей умершей мамы, или мы можем приступить к работе?
Okay,everybody,let's do this once.
I'm fine,she's cremated,I picked out a beautiful urn, and she's hanging out in the back of my closet.
Any more questions about my dead mother,or can we get back to work?
Скопировать
Поднатаскай меня в учебе, я хочу поступить в университет.
Но до сих пор не выбрала, в какой именно.
Эй!
Help me to study. I want to go to university.
It has been difficult for me to decide which one.
Oi!
Скопировать
- А разве это законно?
Ни один предыдущий Мессия не возвращался с выбранным апостолом.
Но он здесь, не так ли?
- Is this allowed?
No previous Messiah ever brought their chosen apostle back with them.
He's here, isn't he?
Скопировать
А что вы ожидали от правительства?
Вы выбрали меня из-за моей позиции по вопросам, которые всегда были проблемой у правительства.
Нам нельзя отступать!
And what did you expect from the government?
You chose me because of my position on issues that have always been a thorn in the side of the government.
Don't waver!
Скопировать
- Что же нам теперь делать?
- Мы не выбрались изо всего этого ещё!
Вы двое ищите других выживших.
What do we do now?
- We aren't out of this yet!
You two look for other survivors.
Скопировать
Я бы поцеловала его, если бы умела делать выбор.
мир не выбирал за меня... не гасил бы дневные огни, не зажигал бы луну... даже тогда я не смогла бы выбрать
Какие-то ужасные люди сказали, что мы отвратительны... сами они отвратительны, все до одного!
I'd have kissed if I knew how to make choices.
But not even when the world chooses for me... and turns out the lights, to light up the moon... not even then do I dare choose that... which beats in my heart.
A bunch of ugly men, they say we're hideous... but they're the hideous ones, the whole lot of them!
Скопировать
Что понимаешь?
Почему я выбрал тебя.
Ну так?
Get what?
Why you're the one.
Well--
Скопировать
И что же мы сделали?
Миссис Ладжми выбрала картину.
После долгих раздумий она пришла к решению.
What do we do? What do we do?
Mrs Lajmi was in a big dilemma.
After much contemplation, she has finally come to a decision.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов выбраться?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы выбраться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение