Перевод "гастрит" на английский
гастрит
→
gastritis
Произношение гастрит
гастрит – 30 результатов перевода
Эй, взгляни сюда.
У нашего глухого парня небольшой гастрит, это его медицинская карта.
Его состояние уникально, он пытается слышать, но безрезультатно, я думаю, он идеальный кандидат для ушного имплантата!
Hey, check this out.
Not only's our deaf kid a mild case of gastroenterites, this fax means medical history.
His condition is congenital, they tried to hear in gain but no results, I think he's a perfect candidate for coclear implant!
Скопировать
Ты полицейский и бармен одновременно?
А у меня гастрит.
- Они уехали, можешь проваливать.
You're a barman, too!
Shit, that burns.
- I have gastritis, too. - They left, you can split.
Скопировать
Тебя кто-то избил, ты напился и плачешь.
А я приехал из тёплой страны, чтобы заработать гастрит и ходить по морозу в чулках.
Я сейчас тоже заплачу.
You got slugged, you're drinking, crying...
France gave me gastritis and a garter-belt. I'm crying, too.
My make-up's running!
Скопировать
Надо сходить.
Может, просто гастрит.
- Можно к тебе домой, пока не пройдет?
You should.
it may just be gastritis.
Can we go to your place until this passes?
Скопировать
В клинике!
Они проверяют меня разными штуковинами, лучами на гастрит!
Тебя? Ты же говорил, что плохо твоей родственнице?
Clinic!
I've to do the... ! X-Ray for gastritis!
It was't your relative who was ill?
Скопировать
Нет, что вы.
Пока что у вас обычный гастрит.
И как это вылечить?
No, no.
Not yet. Right now, it's only gastritis.
Can you make it go away?
Скопировать
Это таблетки для желудка.
Гастрит.
До рака осталось пару лет.
That's stomach junk.
- What do you got, an ulcer?
- Gastritis. Years away from ulcers yet.
Скопировать
- Слушай, со мной все в порядке!
Если не брать в рассчет ангину, мигрени и гастрит... я абсолютно здоров.
Вот, возьми.
- I'm fine.
If you discount the angina, the migraines and the gastritis, there's nothing wrong with me.
Here you go.
Скопировать
Что?
Помнишь как ты, я, Ларри и Джули были на гастро-туре во Франции? О, Боже.
Да.
What?
Remember when you and I and Larry and Julie were on that eating tour of France?
Oh, God. Yeah.
Скопировать
- Чур, я впереди... Ох...
В каждом гастро-защитном комплекте... вы найдёте плащ-палатку, одноразовую фотокамеру... и кое-что для
Старик, зачем нам эти микроминиандроиды?
- Shotgun!
In each gastro-survival kit is a rain slicker, a disposable fun camera and something to protect you against bacteria: a harpoon.
Yo, old guy. Why do we have to use micro-droids?
Скопировать
Таня говорит, что фастфуды - плохая еда.
У меня гастрит от этого...
Да ладно уже!
Tanya says it is bad for me.
I suffer from gastritis and carefully watch what I eat.
Stop it!
Скопировать
Да ладно уже!
Я считаю, что гастрит у меня со школы, потому что раньше не было фастфудов.
Мама со мной давала бутерброд, но бульон я стеснялся есть, потому что в классе никто же из дома не приносил еду, вот...
Stop it!
I've had gastritis since I was little, even then I wasn't allowed fast food.
My mum always made me sandwiches and soup to take to school. I was the only kid who brought food to school.
Скопировать
У меня здесь семейный ресторан.
Скорее гастро-паб.
Возможно, вы привыкли к подобным мероприятиям, но я считаю ваше поведение крайне непристойным.
I am trying to run a family restaurant here.
Gastro pub.
You might like that sort of thing, I find it extremely offensive.
Скопировать
О, если ты захочешь остановиться со мной, моей мамой и сестрами, я отдам тебе матрац, а сама могу спать на беговой дорожке.
Это не так ужасно, как кажется потому что то ее наклон помогает при моем гастрите,
Бинго!
Hey, if you want to crash with me, my mom and my sisters, I'll give you the futon, and I can sleep on the treadmill.
It's not as bad as it sounds, because the incline actually helps my acid reflux, so...
Bingo!
Скопировать
Сам соберись.
Карев, ты говорил Уилсон, что она может быть уволена за неудачу на гастро-импланте?
Что?
You get a grip.
Karev, did you tell Wilson that she'd be fired for screwing up a gastric implant?
What?
Скопировать
Она снежный человек, мама.
Похоже, что у тебя гастрит.
Пойду поищу тебе таблетки.
She's a Yeti, Mom.
Smells like when you had gastritis.
I'll go find the pills.
Скопировать
-Это шутка.
Если исключить твой гастрит и приступы тревожности, ты вполне здоров.
Не куришь, не пьешь.
- It's a joke.
Except for your somatisation and your anxiety attacks, you're in good health.
I know you. I like you.
Скопировать
Знаешь, я решил взять твою заднюю часть тела в свое шоу.
Так сказать, для моего актерского эмоционального гастро ассортимента.
Да, а сухарей в твоем ассортименте не будет?
I'm gonna take that thing you're holding onto and use it onstage.
It's all part of my little actor's salad bar of emotional tidbits.
Are the butts next to the croutons?
Скопировать
..у меня с детства аллергия на автоматную очередь..
К тому же, у меня гастрит, диабет, мне расстрел категорически противопоказан районным терапевтом..
..пожалуйста не убивайте меня.. А?
I'm allergic to metal and I have asthma.
I am suffering from chronic gastritis and diabetes. My doctor has forbidden me to participate in any executions.
Fellow comrades, do not kill me, it is Shabbat.
Скопировать
И все же ты пришел один.
Бесстрашный Гастр в действии.
- Как ты попал в дом?
And yet you still came in, all by your lonesome.
- Fearless guster impresses.
- How did you get inside the house?
Скопировать
Кровоточащая язва.
Гастро- и бронхоскопия ничего не выявили, но она продолжает харкать кровью и из желудка, и из лёгких.
Тогда, наверное, что-то не так с самой кровью. Лейкемия, болезнь фон Виллебранда.
Bleeding ulcer.
Scope of the stomach and lungs were clean, yet she continues to spit up blood from both her stomach and lungs.
Means there's probably something wrong with the blood itself, leukemia, von Willebrands.
Скопировать
дырка в животе.
Гастро и ранние роды из-за наркотиков, но ишемическая болезнь сердца, скорее всего...
- Семейный недостаток.
a tear in his abdomen.
The gastro and the early birth are from the drugs, but the CHD is probably...
- The family flaw.
Скопировать
Её алкоголизм спровоцировал пеллагру. Возможно, он может объяснить и рвоту.
- Гастрит.
- Лечение от гастрита не помогает.
Her alcoholism caused the pellagra.
Maybe it also explains the vomiting.
- Gastritis. - Gastritis meds aren't helping, which may confirm her story.
Скопировать
Куча врачей говорили ей,
- что это или язва или гастрит.
- Переходи к делу, осталось 15 секунд.
And a lot of doctors have told her
It's either an ulcer or gastritis.
All right, get to the point. You have 15 seconds.
Скопировать
Итак,сердце и живот.
-Гастрит.
-Объясняет живот,но не сердцце.
So heart and stomach.
Gastritis.
Explains the stomach, not the heart.
Скопировать
Взглянул на их меню.
У них теперь одно гастро.
Гастро?
I took a look at their menu.
They've gone all gastro.
Gastro?
Скопировать
Наплевать?
И ясновидящий сказал бы: "Ничего страшного, это лишь небольшой гастрит."
Но потом, ты узнаешь, что это рак желудка, и уже его поздно лечить.
Why bother?
If your mom was one of those people who went to see a psychic because, um-- her stomach was bothering her and the psychic told her that it was nothing, that it was just a-- a touch of gastritis.
But then later on-- you find out it was stomach cancer and it's too late to treat.
Скопировать
У тебя никогда желудок не болит.
У тебя гастро-желудочно-колитические боли.
От чего?
You don't have stomachaches.
You have gastro-stomach-opolitis aches.
From what?
Скопировать
У них теперь одно гастро.
Гастро?
"Поджаристые", "из натуральных продуктов", "поданы на слое руколы".
They've gone all gastro.
Gastro?
'Pan-fried', 'locally sourced', 'served on a bed of wilted rocket'.
Скопировать
Восьмой этаж. "G"
Как слово "гастрит".
Это мое любимое здание в Буэнос-Айресе.
Eighth floor.
G as in gastritis.
This is my favourite building in Buenos Aires.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов гастрит?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы гастрит для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение