Перевод "гастроном" на английский
Произношение гастроном
гастроном – 30 результатов перевода
Микки!
(гастроном)
-Куда?
Mickey!
- Can you take us to Balti Heaven?
- Do what?
Скопировать
Следующая
- Гастроном. Здравствуйте, товарищ Ермакова.
Гражданин, возьмите 2 копейки.
- Supermarket.
How are you, comrade Yermakova.
Passenger, here's your two kopecks.
Скопировать
Соблазнительно, конечно, но нам на Землю надо.
Давайте быстрее, а то через полчаса гастроном закрывается.
Вовка, ты не дрыгайся.
It's tempting, of course. But we need to go to Earth.
Let's hurry, in half an hour our supermarket will close.
Don't be so jumpy, Vova.
Скопировать
- А?
Видишь вон там гастроном?
Да.
- Huh?
You see that dell over there?
Yeah.
Скопировать
-Ты их украл?
-Чертов гастроном.
В прошлый раз там напортачили с моим заказом.
-You stole it?
-That damn delicatessen.
That is the last time they screw up one of my orders.
Скопировать
- Понедельник.
На шоссе есть гастроном.
- Ближе ничего нет?
Monday.
There's a deli on broadway.
Anything closer?
Скопировать
Ничего!
"Гастроном в стиле Нью-Йорка!"
Значит он находится не в Нью-Йорке!
Nothing!
It means nothing! "New York style deli!"
Means it's not located in New York!
Скопировать
Зачем?
Вчера пообедали - не хватило, в гастроном - не хватило.
Опять поехали, а там эти дружинники.
Picked up?
Yesterday we had a night cap, but ran out of vodka. We bought some, and ran out again.
We went for more and ran into the police.
Скопировать
А вы нам должны 11 тысяч коробок, у скрипача записано.
Вовк, мы сейчас с тобой перемещаемся в гастроном,
- ...потом, когда все закупим...
You owe us 11,000 matchboxes, the violinist has it all written down.
I have a suggestion, Vova. You and I shift to the supermarket.
Then, after we buy everything... There'll be no then.
Скопировать
А вот меня никогда не фотографировали на дирижёрском месте.
Она перешла в другую дверь - в итальянский гастроном.
Ей только что выдали полуметровую палку салями.
They never take a photo of me, and I'm in the Conductor's Circle.
Well, she moved next door to the Italian deli.
The guy just took the two-foot salami out of the window.
Скопировать
Море сердилось в тот день, друзья мои.
Как старик, пытающийся отослать обратно суп в гастроном.
Я прошел метров 15, как вдруг, неожиданно передо мной оказалось огромное животное.
The sea was angry that day, my friends.
Like an old man trying to send back soup in a deli.
I got about 50 feet out, when suddenly the great beast appeared before me.
Скопировать
Не могу есть эту больничную еду.
Может, ты сбегаешь в гастроном и принесёшь мне сэндвич.
Понял, ма.
I can't eat this hospital food.
Maybe you could run down to the deli and get me a sandwich.
You got it, Ma.
Скопировать
- Ну, да...
- В гастроном, и...
- Не знала, что ты здесь работаешь.
- Right, yeah...
- Grocery store, so...
- I didn't know you worked here.
Скопировать
Вы 45 минут пялитесь на свои ладони и колени, используя телефон как фонарик.
А ты... ты поцеловал парня, который ходит в гастроном по соседству от тебя.
Фрейзер, это абсурд.
That is 45 minutes looking for it on your hands and knees, using your phone as a torch.
And you... you kissed the guy who runs the deli you go into every day.
Fraser, this is nonsense.
Скопировать
Все дело лишь в том, как это выглядит, правда?
Я собираюсь в гастроном.
Тебе что-нибудь принести?
It's all about what it looks like, isn't it?
I'm going down to the deli.
Can I get you something?
Скопировать
Одну секунду.
Здесь гастроном.
Вниз по улице.
Just give me one second.
There's a deli.
Down the street.
Скопировать
Нужны органы для жизни!
Скажи это Хелен Катлер, она носит своего сына по гастроному как футбольный мяч.
Где его сердце?
You need organs to live.
Well, tell that to Helen Cutler as she's carrying her son around the grocery store like a football.
Well, where's his heart?
Скопировать
Профессор Суарез?
Мне надо в гастроном.
О, Боже.
Professor Suarez?
I should stop by the deli counter.
Oh, my gosh.
Скопировать
Как дела в Городе Моторов?
Я нашел там гастроном, но аэропорт похож на Калькутту (прим. переводчика: игра слов).
Станет легче, как только я сниму квартиру и перестану постоянно приезжать.
How's the Motor City?
I found a deli, but the airport's like Calcutta.
Should be easier once I get an apartment and stop commuting.
Скопировать
Мы называем его му деликадо.
Он коровий гастроном?
Это значит, что он разборчивый, Шон.
He's what we call muy delicado.
He's a deli for cows?
It means he's picky, Shawn.
Скопировать
У Гарри Флеминга здесь был офис.
На первом этаже был гастроном.
Такой отварной солонины вы боььше нигде не купите.
Harry Fleming used to have an office here.
There was a deli on the first floor.
You don't get corned beef like that anymore.
Скопировать
Море было сердитым в тот день, друзья мои.
Словно старик, пытающийся отослать суп назад в гастроном.
Я прошел примерно 15 метров, когда неожиданно огромный зверь появился передо мной.
The sea was angry that day, my friends.
Like an old man trying to send back soup in a deli.
I got about 50 feet out, when suddenly the great beast appeared before me.
Скопировать
Тебе нравятся люди, которые пугают тебя
Дом Лоебов, гастроном, стоянка, парк.
Видео камеры здесь, здесь, здесь и здесь
You like people who scare you.
The Loeb house, deli, parking lot, park.
There are video cameras here, here, here and here.
Скопировать
С ней по-всякому бывает.
Однажды я взял её с собой в гастроном...
Я посадил её в коляску, потому что она не хочет ехать в магазинной тележке.
AND, THERE-I'M BETTER AT IT SOMETIMES THAN OTHERS.
UM, ONE TIME I TOOK MY DAUGHTER TO THE GROCERY STORE,
AND I HAD TO PUT HER IN THE STROLLER. SHE WON'T GO ON THE FUCKING CART.
Скопировать
И даже не то, что один из них завязывал шнурки... на туфлях без шнурков.
Самым странным показалось то, что один из них зашёл в гастроном, вежливо со всеми поздоровался, а затем
Может я вам его опишу?
Or that one of them was seen... tying his shoelaces when he was wearing loafers.
What stood out most was that one of them walked into the grocery store... greeted them pleasantly... asked for a bottle of whiskey and left drinking straight from the bottle.
Shall I describe him for you?
Скопировать
Можно устроить пикник.
- Гастроном за углом вполне сносный.
- Не холодновато ли?
Thought we could have a picnic.
- Deli round the corner does 'em.
- Bit cold for all that, innit?
Скопировать
Я думаю, что страх пахнет как крабовый салат.
Я на днях отправился в гастроном и сказал: "Можно мне сэндвич с крабовым салатом?"
А женщина ответила: "Крабовый салат закончился, я боюсь."
I think fear smells like crab salad.
I went to this deli the other day and I said, "Can I have a crab salad sandwich?"
And the woman said, "We're all out of crab salad, I'm afraid."
Скопировать
В таком случае... дайте мне телячью котлетку.
Гастроном дальше.
Выход здесь, месье Эрве.
Then...give me a lamb chop.
The butcher's next door,this is the bookstore.
This way, Mr Herve.
Скопировать
Парни, не могу остаться.
Мне ещё в гастроном бежать нужно.
Завтра будет некогда.
Guys, can't stay.
Need to pick up groceries tonight.
No time tomorrow.
Скопировать
Эм...
Маршал, я в гастроном, тебе что-нибудь взять?
Мам, положи трубку!
Um...
Marshall, I'm going to Byerly's. You want anything?
Mom! Get off the phone!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов гастроном?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы гастроном для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение