Перевод "гаубица" на английский

Русский
English
0 / 30
гаубицаhowitzer
Произношение гаубица

гаубица – 30 результатов перевода

- Да как игрушечный.
А ты чего хотел, гаубицу?
- Подстраховка.
-It's like a doll gun.
What do you want it to be, a howitzer?
-It's a backup.
Скопировать
И засмеялся...
Когда я убежал, вьеты... то есть русские, из гаубиц их расстреляли.
Вилсдорф, если останемся живы, завалимся в этот кабачок в Кра-Цие...
And he laughed ...
When I escaped, the viets .. No, the Russians - they used cannon to kill them
If we survive, we'll go to this pub in Kra-Tsie ...
Скопировать
Тринадцатилетние дети берут оружие из дедушкиных арсеналов.
"Я возьму гаубицу, винтовку М16, УЗИ..."
Чем занимается его дедушка?
13-year-olds get hold of weapons from their grandfather's arsenal.
"I'll borrow the Howitzer, the M-16 machine gun, the Uzi..."
What the fuck's the grandfather doing?
Скопировать
Да, ты прав.
Если он скроется, мы сможем выследить его позже прихватим с собой гаубицу.
Твой зять истекает кровью.
Yeah, you're right.
If he gets away we can track him down later with a howitzer or something.
Your son-in-law's bleeding.
Скопировать
А тебе что, пушка нужна?
Гаубиц...
А лучше... Винтовка.
What you need is, may be a gun?
Howitzer...
Perhaps a shotgun.
Скопировать
Да, они отнесли раненых в церковь, чтобы защитить их.
А на этом, возможно, гаубица оторвала ему голову.
Смотри, Жорж, это мертвый солдат, повисший на дереве.
Yes, they brought the wounded to the church to protect them.
And this one, a howitzer probably cut off his head.
Look, Georges, it's a dead soldier hanging in a tree.
Скопировать
Это было несколько лет назад. Японцы решили захватить Манчжурию.
Газеты писали, что компания Мэйфилда поставляла им гаубицы из которых они бомбили Шанхай.
В конце концов, оказалось, что пресса ошиблась но к тому времени дело дошло до Парламента.
Well, this is a few years back, when the Japs took it into their head to invade Manchuria.
The press got hold of something about Mayfield's company supplying them with the howitzers they were bombarding Shanghai with.
It turns out, eventually, that the press had got hold of the wrong end of the stick, as per usual. But by that time, there had been questions in Parliament, God knows what.
Скопировать
Ситуация хуже некуда.
Отвагу, если она у них вообще была, из них вышибли гаубицами турки под Мединой.
Они смываются каждую ночь дюжинами.
The situation's bloody awful.
Their morale, if they ever had any, which I doubt the Turks knocked out of them in front of Medina, with howitzers.
They're fading away by dozens every night.
Скопировать
- Добрый день, дядя Арнольд.
- С ним осторожнее надо: пердит, как из гаубицы.
Hо ведь родня - что с ним сделаешь?
This is Andie.
You got to watch him. He farts like a howitzer.
But he's family, so what are you going to do?
Скопировать
Беспроводный Джо был ничем иным, как запрограммированная бита на колесиках.
Да, и, по-твоему, подача на 5000 - это всего-навсего усовершенствованная гаубица.
Вы, люди, так боитесь конкуренции со стороны роботов...
Wireless Joe was a programmable bat on wheels.
And I suppose pitching at 5000 was just a modified howitzer?
Humans are so scared of robot competition...
Скопировать
— Прожектора. Миномётный огонь.
Кое-где 88-ые гаубицы, снайперы.
Да, мы увернулись от миномётного огня по дороге сюда.
-Expect flares, some mortars.
Scattered 88s, snipers.
Yeah, we dodged some mortars on our way in.
Скопировать
Около 1200 солдат с А-15 за воротами посольства.
У них четыре 105-мм гаубицы.
- И нацелены они на...?
About 1 200 troops with A-1 5s positioned outside the gates.
They've got four 1 05 mm howitzers.
-Which are trained at...?
Скопировать
Эти люди узнают, чтo китайца подставили.
Квентин Дейли палит как из гаубицы.
С девяти метpoв.
They'll know somebody set the Chinaman up.
Quintin Dailey's got a gun like a howitzer, man.
Thirty feet.
Скопировать
Две гаубицы, о которых мы знаем, палят в направлении Юты.
Предположительно 3-я и 4-я гаубицы - здесь и здесь...
Немцы сидят в траншеях и имеют доступ ко всей батарее.
There are two guns that we know of, firing on Utah Beach.
Plan on a third and a fourth here and here.
The Germans are in the trenches with access to the entire battery. Machine gun covering the rear.
Скопировать
Сразу не сдавать позиций.
Мне нужна взрывчатка, как только мы захватим первую гаубицу.
- Вперёд.
Don't give away your position early.
I want TNT as soon as we've captured the first gun.
- Go.
Скопировать
Майор Стрейер приказал нам уничтожить их.
Две гаубицы, о которых мы знаем, палят в направлении Юты.
Предположительно 3-я и 4-я гаубицы - здесь и здесь...
Major Strayer wants us to take them out.
There are two guns that we know of, firing on Utah Beach.
Plan on a third and a fourth here and here.
Скопировать
Он был ранен в Нормандии, а потом ещё раз в Голландии.
Он получил Серебряную Звезду за вывод из строя немецких гаубиц.
Он справлялся со всем, что фрица сбрасывали нам на голову.
He was wounded in Normandy and again in Holland.
He received the Silver Star for taking out those German guns.
He took everything the Krauts could throw.
Скопировать
Нет, британский армейский танк.
Хотя вообще-то это самоходная гаубица.
Он просто супер.
No, a British Army tank.
Actually, it's a self-propelled howitzer.
It's great!
Скопировать
Пора спасать мать Чака!
Гаубица?
Отлично!
Let's go save Chuck's mom!
Howitzer.
All right!
Скопировать
Нашел дневник Ребекки, и все.
- Ты бы лучше гаубицу нашел.
Слушай, нужно увести семью в безопасное место.
I found Rebecca's diary. That's about it.
I wish you found a howitzer.
We gotta get this family safe.
Скопировать
Красный дым. 500 метров.
- Подготовьтесь к залпу гаубицы.
- Огонь!
Red smoke. 500 m.
- Get ready to fire the recoilless gun.
- Firing !
Скопировать
Взгляни !
Лучшие 1400-миллиметровые гаубицы.
Самые большие пушки, что мы можем нести.
Take a look !
Top of the line 1400mm Howitzers.
Biggest damn things we can strap on.
Скопировать
Наш американский друг сильно помог.
- Они прислали гаубицы?
- Да.
Our American friends have been very helpful.
Did they send us the howitzers?
- Yes.
Скопировать
Вы не перестаете меня поражать.
- Гаубицы.
- Точно.
Well, you never cease to astonish.
- Howitzers.
- Yes, indeed.
Скопировать
Они пойдут волнами по тысяче.
У них есть гаубицы.
Без разницы.
They'll come in waves of a thousand.
And they have the howitzers.
It makes no difference.
Скопировать
- Видите?
Даже могущественные самураи не могут соперничать с гаубицами.
- Прикажите атаковать.
- You see?
Even the mighty Samurai cannot stand up to the howitzers.
- Signal the attack.
Скопировать
Одиннадцать миллиардов потеряны.
генерал, но по моему мнению мы должны сконцентрироваться на вооружении высокой точности платить за гаубицу
- Хорошо.
Eleven billion is a waste.
I defer to the general, but in my opinion we must concentrate on precision-based munitions. Paying for a state-of-the-art howitzer is like paying for a state-of-the-art bow and arrow.
- Fine.
Скопировать
Мамочка отменила атаку, хотя я не вижу гада убийцу.
Кто-то сказал гаубица!
Ура! Он сделал это!
Mom called off the attack, although I don't see how it's her.
Someone said Howitzer!
Yay!
Скопировать
Не нужна.
эта выглядит как горшок из магазина хозтоваров, эта - как лампа из мотеля, а эта похожа на снаряд для гаубицы
Вам повезло, что эту насмешку над местом упокоения еще никто не засунул вам в зад.
No, we don't.
I don't need another minute to see that this looks like a pot from Home Depot, this looks like a lamp from Motel 6, and this looks like a goddamn howitzer shell.
You are lucky that I don't take this mockery of a final resting place and shove it up your ass.
Скопировать
огонь!
{\3cH1819AF}155мм гаубицы Сил Самообороны
8... 3...
Good. Commence artillery fire!
GSDF Type 99 155mm Self-propelled Howitzer
Time on target 10, 9, 8... 7, 6, 5, 4, 3... Impact now!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов гаубица?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы гаубица для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение