Перевод "гидропоника" на английский

Русский
English
0 / 30
гидропоникаhydroponics
Произношение гидропоника

гидропоника – 30 результатов перевода

Свежее пиво.
Еще я принесла вам ягоды годжи, выращенные на гидропонике, с вегетарианским соусом, и с тыквенными чипсами
Наслаждайтесь!
Pleasure to meet you both.
Mm-hmm. Well, I saw you come in. I was hoping I'd get a chance to meet you.
That tuxedo, it's fabulous!
Скопировать
Нет, давай.
Теперь я буду думать только... о гидропонике.
Гидропоника...
No, go on.
Now I'm gonna think about nothing... but hydroponics.
Hydroponics...
Скопировать
Гидропоника...
Гидропоника...гидропоника...
Гидропоника!
Hydroponics...
Hydroponics... hydroponics...
Hydroponics!
Скопировать
А мы увидим боевой мостик и торпедный отсек?
Нет, боюсь нет, но мы посетим секцию гидропоники и астрофизические лаборатории.
Я уверена, что вы отлично проведёте время.
Can we see the Battle Bridge and torpedo bay?
No, I'm afraid not but we will be visiting the hydroponics and the astrophysics laboratories.
I'm sure you'll have a wonderful time.
Скопировать
- Что находится на палубе 11?
- Гидропоника.
Управление отражателем.
- What is on Deck 11?
- Hydroponics.
Deflector control.
Скопировать
Было решено, что миссис Юнис Лонг должна быть представлена к высокой награде... за победу в ежегодном фестивале по консервированию в г. Топека. И на протяжении всего 103 года Создателя, на всех законсервированных персиках, в железных и стеклянных банках должно быть написано ее имя, Королева Топеки.
Лаборатория гидропоники, номер 173.
Патти и Гордон МакБурнат.
Be it resolved therefore that Mrs. Eunice Long has been declared the blue ribbon winner of the annual Topeka canning festival, and that throughout the Year of Our Lord one-aught-three, all preserved peaches, be they canned and/orjarred,
Michael, green reference.
Hydroponic laboratory, number 173.
Скопировать
Ќаши музейные залы хран€т самую большую коллекцию цветов на этом континенте.
Ёти эстетически красивые объекты были культивированны при помощи гидропоники, " следовательно из-за этого
Ёти цветы, радуют глаза такими как они есть ... ќтойди оттуда.
Our museum houses the largest selection of flowers on this continent.
These aesthetic objects have been hydroponically cultivated, and hence it's been impossible to recreate their former aromatic properties.
These flowers, pleasing to the eye as they are... Get out of there.
Скопировать
Смерть.
Гидропоника, парень. Ага.
Поставь-ка вот это.
Die.
Hydroponic, man.
Feel that.
Скопировать
Мы можем привезти и получше, уж поверьте.
Вы ведь понимаете, что мы питались выращенными на гидропонике дрожжами в течении многих лет.
Это они?
We can do much better, believe me.
We have survived on nothing more than hydroponically grown yeasts for years.
Is that what this is?
Скопировать
Теперь я буду думать только... о гидропонике.
Гидропоника...
Гидропоника...
Now I'm gonna think about nothing... but hydroponics.
Hydroponics...
Hydroponics...
Скопировать
Гидропоника...
Гидропоника...
Гидропоника...гидропоника...
Hydroponics...
Hydroponics...
Hydroponics... hydroponics...
Скопировать
Гидропоника...гидропоника...
Гидропоника!
Кто придумал эту систему?
Hydroponics... hydroponics...
Hydroponics!
Who devised this system?
Скопировать
И сменим одну клетку на другую.
Если всё нормально, гидропоника работает уже 6 месяцев.
Наконец-то поедим свежих помидоров.
Even if we are exchanging one hamster cage for another.
If all's gone well, hydroponics have been online for six months.
We'll have fresh tomatoes tonight.
Скопировать
Взял.
Четвёртый идёт за семенами для гидропоники.
Пятая, на тебе железки.
Got it.
Four, seeds to keep hydroponics going.
Five, you've got gak--
Скопировать
Чего уставился?
Кто-то должен был купить семена для гидропоники.
Четвёртый.
What are you looking at?
Someone was supposed to pick up seeds for hydroponics.
That was Four.
Скопировать
Свежее пиво.
Еще я принесла вам ягоды годжи, выращенные на гидропонике, с вегетарианским соусом, и с тыквенными чипсами
Что вы, спасибо!
Fresh beers.
And I also brought you some hydroponically grown goji berries with vegan barbecue sauce and some organic pumpkin chips.
Enjoy. Why, thank you!
Скопировать
Замок сломан.
Комната для выращивания гидропоники.
Лампы на таймерах.
Lock's busted.
Hydroponic grow room.
Lights are on timers.
Скопировать
Не хочу, чтобы он был с нами в бункере.
Нам придется использовать гидропонику. Нужно продержаться год.
Настоящие витамины дадут нам гораздо больше, чем замороженные полуфабрикаты.
I don't want him in the bunker with us.
Listen, I'm going to try some hydroponic gardening while we're locked in for the year.
Maybe get some fresh vitamins in our own system instead of just the freeze dried stuff.
Скопировать
Я обнаружил в саду запрещенное растение.
Кто-то использует гидропонику, чтобы выращивать кофе.
Мы все отлично знаем, что сад предназначен только для фруктов, овощей, зерна так что я решил вырвать их с корнем.
I found an illegal planter in the garden.
Someone's using our hydroponic system to grow coffee.
We all know the garden's only for fruits, vegetables, grains so I figured I'd rip it out of the planter.
Скопировать
Могу я представить Вам Мила Шар главу сельскохозяйственной делегации с Абба Четыре.
Мы предвкушаем изучение ваших методов выращивания растений на гидропонике.
-Я слышал, что они очень успешны.
May I introduce Mila Shar head of the agricultural delegation from Abba Four.
We look forward to studying your hydroponic cultivation methods.
- I hear they're most successful.
Скопировать
- Да, сэр.
Оборудование для гидропоники, инструменты, пробные материалы.
Ничего, что имеет цену на черном рынке.
- Yes, sir.
Hydroponics supplies, tools, testing materials.
Nothing that's valuable on the black market.
Скопировать
Ух, как странно.
А я разговаривала с доктором Инман, и она обещала, что где-то через месяц гидропоника подарит нам клубнику
Типа клубнику.
Wow, that's odd.
So I was talking to Dr. Inman, and she said the hydroponics team will have strawberries for us in about a month.
Sort of strawberries.
Скопировать
Или... позвоните, если захотите снова такой травы.
У человека, который мне продаёт, всегда только органика и гидропоника.
Нам определённо стоит ещё как-нибудь покурить вместе.
Or... call me if you want more of this pot.
The guy I deal with is very organic and hydroponic.
We should definitely smoke again sometime.
Скопировать
Мистер Наусс, у вашей жены были с кем-нибудь проблемы?
Я приехал сюда на конференцию по гидропонике.
Я снимал их весь уикэнд.
The problem with fire-damaged tissue is loss of bodily fluids.
Rehydration restores the natural contours.
Now we hope our victim has a record.
Скопировать
Да, по рецепту от парня из Diamond бара.
Гидропоник, как в High Times.
Всмысле, все сходят с ума по нему.
Yeah. Some dude out of Diamond Bar.
Hydroponic, featured in High Times.
I mean, everybody's going crazy for it.
Скопировать
Все наши изобретения... Какая у них была цель?
Усилители гравитации, гидропоника, преобразователи атмосферы, эко-купола!
Люк, у нас мало времени.
All this invention, where's it been heading?
Gravity densifiers, hydroponics, atmospheric conversion, eco-shells, more than enough to build a brand new world.
Luke, we haven't got time for this.
Скопировать
Для присутствующих здесь курильщиков старой закалки... Я принесла забористые, чудные смеси индийской и посевной конопли.
Органика, гидропоника.
Грубая, вязкая и очень вкусная.
For all of you old-school smokers in the room I've also brought some wild and wonderful indica-sativa blends.
Organic or hydroponic.
Hairy, sticky, delicious to smoke.
Скопировать
- А по-моему нужен.
Позволь рассказать тебе об этой моей детке. 60 дней до урожая, 10 дней на восстановление, гидропоника
От семян до травы получается от 85 до 105 дней, включая дни на прорастание!
-I think you do.
Let me tell you a little bit about my baby there. Sixty days to harvest, 1 0 days to cure, hydro.
From seeds to outdoors, you looking at 85 to 105 plus cure days from germination to harvest.
Скопировать
Из-за их позиции в нутри корпуса.
Гидропоника, для одного
Мы пойдем туда, забаррикадируемся внутри,
Because of their location within the hull.
Hydroponics, for one.
We go there, seal ourselves in,
Скопировать
План был заставить ремонтного робота работать в большом зале с куполом который мы нашли когда впервые попали на борт корабля.
Если структурная целостность может быть восстановлена, зал можно использовать для гидропоники.
Нам известно сколько времени понадобится прежде чем зал будет способен выдержать атмосферное давление?
The plan is to get the repair robot working on the large domed room we found when we first came aboard the ship.
If the structural integrity can be restored, it can be used as a new home for hydroponics.
Do we know how long it would be before the room can hold atmospheric pressure?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов гидропоника?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы гидропоника для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение