Перевод "гимназия" на английский

Русский
English
0 / 30
гимназияgymnasia
Произношение гимназия

гимназия – 30 результатов перевода

Нужно расклеить плакаты.
Вы - на улице Гимназии.
Я заеду за детьми, а потом пойду к мэрии.
I need a hand tomorrow to put the posters up.
You two take the Rue du Gymnase, alright?
I'll pick up the kids and we'll do the town hall.
Скопировать
Я доктор Хайнц Зоммер.
Начиная с 1967 года я работаю здесь, в этой школе и гимназии, в качестве школьного врача.
Что касается выпускного бала, который вскоре состоится, вот что я вам скажу:
My name is Dr. Heinz Sommer.
I've been at the Federal High School since 1967 as a school doctor.
Regarding the ball; the upcoming one, I'd like to make the following statement:
Скопировать
Приветствую наставников нашей победоносной воллейбольной команды под руководством профессора Павличека. Я благодарю их и хочу пожелать им в этот вечер и финансового успеха.
ноте и с надеждой на то, что все мои пожелания воплотятся в жизнь, я объявляю выпускной бал школы и гимназии
Начали!
And to our organizer, the successful volleyball team under the leadership of Professor Pavlicek, I not only thank, but also wish a financially successful night.
In this sense and in the hope that all my wishes come true, I open the the ball of the Horner Federal Secondary Schools of 1982.
And!
Скопировать
Тогда мисс Мэнсон сможет произвести кое-какие реформы.
- Сделать новую гимназию.
- Я могла бы помочь.
It permits Miss Manson to make some alterations.
- For a new gymnasium.
- Perhaps I can help.
Скопировать
О, мой Бог.
если ты думаешь, что я попрошу его надеть цилиндр и лайковые перчатки... и пойти раздавать награды в гимназии
Я понимаю, что вы хотите сказать.
Oh, lor!
So if you think that I'm going to ask him to put on the top hat and the lavender gloves and distribute prizes at the Market Snodsbury Grammar School...
Yes, I see what you mean.
Скопировать
А... эта рюмка... за мою большую любовь.
За полицию, а эта за гимназию, а эта за легион.
Харри, ты единственный человек здесь... но, и ты свинья.
And... this... is for the love of my life.
For the police... and this is for my old school... and for the legion.
Harry, you're the only real human being... but you're a swine, too.
Скопировать
Остановись, на минуту, Ахим.
А сейчас такое можно увидеть в гимназии.
Разум и тело, один кормит другого, как говорил Платон.
Stop playing for a moment, Achim.
You knowthe Greeks had the agora, the discussion at the marketplace, and afterthat single combat in the gymnasium.
Mind and body, one feeding the other, as Plato said.
Скопировать
Впрочем, ты не помнишь тех времён. Мы оттуда уехали не от хорошей жизни.
Мама была руководителем организации в гимназии.
Исключили Леха, учителя.
Anyway, you may have forgotten, but we didn't leave on a whim.
Your mother ran the cell in high school.
They fired Lech, a teacher.
Скопировать
Добрый вечер, дамы и господа.
Я приветствую вас на ежегодном школьном празднике гимназии Адольфа Гитлера.
Э...
Good evening, my ladies and gentlemen!
I welcome you to this year's party of the "Adolf Hitler" high school.
Err... sorry.
Скопировать
Это моя сестра.
Дорогие друзья, когда-то в гимназии...
Нет. Это было в средней школе...
That's my sister.
Dear friends, back in prep school...
Back in high school...
Скопировать
Следующий, только что из Японии самый техничный рестлер, Ю-би-хо!
И их соперники из Гимназии Джанга Человеко-Убийца, Кинг Конг!
... и ужасающий Грязный Король, Асура Икс!
Next, enjoying immense popularity and just returning from Japan.. ..the very best in technical wrestling, Yu-bi-ho!
Next, our challengers from the ranks of Jang's Gymnasium.. ..the human Kong, Killer Kong!
..and the horrible Foul King, Asura X!
Скопировать
- Господи боже мой, что я вижу!
Табель гимназии в Йиндржиховом Градце!
- Доченька, я там преподавал в молодости!
Oh my god! What am I seeing?
A report card from Jindrichuv Hradec High School!
- A school I taught at in my youth!
Скопировать
У него свой сервис.
А я учусь в Земунской гимназии.
А какой у тебя сервис?
He's got auto repair shop.
I'm going to gymnasium in Zemun.
What repair shop have you got?
Скопировать
- А по сколько им вообще лет?
Уже большие, из гимназии.
С ними уже можно заниматься всем, чем угодно.
-How old are they?
Big. ln high school.
You can do what you want with them.
Скопировать
Покрайней мере, у них тысячи дел каждый год.
Столько много, кстати, они забирают из домов в гимназии. - Китти!
- Без обогрева.
- Yes.
So many, in fact, that they have to house them in gymnasiums.
Kitty!
Скопировать
Вольф прочитал это мне.
Он ходит в еврейскую гимназию в Мукачево.
– И что он тебе читал?
Wolf read it to me.
He goes to the Hebrew school in Mukachevo.
- What did he read to you?
Скопировать
Невероятная Сила!
Профессиональная Рестлинг-Гимназия Джанга
надпись"Безконечное Отчаинье"
Awesome Power!
Jang's Pro-Wrestling Gymnasium
Long-suffering!
Скопировать
Ребенок
Место учебы - Николаевская гимназия.
Пушки надо достать.
Belkin Fedya.
Studies at Nikolaevsky School.
We need guns.
Скопировать
Э...
Простите гимназии Альберта Швейцера.
К сожалению, мое выступление с группой по причинам, связанным со здоровьем, не состоится.
Err... sorry.
The "Albert Schweitzer" high school.
Sadly the musical contribution that was me and my band's performance, is cancelled due to health issues.
Скопировать
Ты будешь в восторге.
Ты слышал о классической гимназии "Маркет Снодсбери"?
Нет.
What sort of job? You'll enjoy it.
You've heard of Market Snodsbury Grammar School?
- Never.
Скопировать
Нет.
Это классическая гимназия в Маркет Снодсбери.
Вручение наград будет в следующую среду.
- Never.
- A grammar school. Market Snodsbury.
The prize-giving takes place next Wednesday.
Скопировать
Я боюсь, здесь кто-то что-то не понимает.
Вы ученики средней школы, но здесь гимназия, а не муниципальная школа.
И обучают вас высококвалифицированные учителя гимназии, весьма уважаемые учителя, такие как фру Андреасен.
I'm seriously afraid that someone has misunderstood something here.
Even if you only attend secondary school, this is a high school, and not an ordinary municipal school.
You are therefore taught by highly qualified high school teachers and... esteemed primary school teachers like Mrs. Andreasen.
Скопировать
Вы ученики средней школы, но здесь гимназия, а не муниципальная школа.
И обучают вас высококвалифицированные учителя гимназии, весьма уважаемые учителя, такие как фру Андреасен
Ходить сюда - большая привилегия. И меня удивляет, что некоторые из вас столь недисциплинированны, что ко мне поступают жалобы.
Even if you only attend secondary school, this is a high school, and not an ordinary municipal school.
You are therefore taught by highly qualified high school teachers and... esteemed primary school teachers like Mrs. Andreasen.
That's why it's a privilege to go here, which is why I'm so surprised, that one of you is so undisciplined that a complaint has been waged.
Скопировать
Ты что, красный комиссар?
Я гимназист Тартуской Коммерческой гимназии.
Кяэмер, стой!
- Are you a Red commissary?
I am a student of the Tartu School of Commerce!
Käämer, wait!
Скопировать
Вы приходите с тем, что вам необходимо.
Хотите новую гимназию-
Я перечислю вам $2,000 за медицинский мяч.
You come in with a proposal that's over the top.
You want a new gymnasium--
Then I counter with a lowball offer, like $2,000 for a medicine ball.
Скопировать
- А сейчас он, наверно, в монастыре?
- О, нет, в гимназии.
Я хочу, чтобы вы сказали мне, почему вы воруете.
- Now in a monastery, I suppose?
- Oh, no, in a gymnasium.
I wish you'd tell me why you steal.
Скопировать
Партнер должен выходить вперед немного больше, чем сейчас... Никакого ускорения! Когда кавалеры выходят вперед, дамы берутся за руки, чтобы создать единый ряд.
Я директор средней школы и гимназии города Хорн.
Меня зовут магистр Отто Майер.
If we are to the front, or relatively far to the front, a bit further up front than now, yes, mind the distances when we are an little bit more to the front than now, the ladies shake hands, yes, so we have a slight cohesion between the rows ...
I am the director of the Federal Secondary School Horn.
My name: Privy councilor Otto Mayer.
Скопировать
Я юрист в Хорне, лесистом районе Нижней Австрии.
Особо выделяются учебные заведения, куда входят школа и гимназия.
Я председатель совета родителей старшиклассников.
I am a lawyer here in Horn, in Lower Austria, in the Forrest District.
As you know Horn is a small town, notably a school city with a secondary school and a high school.
I am also chairman of the Parents' Association of the secondary school in Horn.
Скопировать
Бал для маленького городка является значительным событием.
Как преподаватель гимназии я понимаю, что молодым людям нужны развлечения.
Страх одиночества, как утверждают психологи, возникает в результате "шока от бала", когда девушка одев красивое платье в надежде привлечь внимание, не достигает цели.
The ball in a small town is a representative event.
And as a professor of the local school I enjoy that the youth is taking an active part.
The only danger is that, and I now speak as a psychologist, that there may be a little "ball shock" with girls not being picked up for a while.
Скопировать
Что она рассказывала о своём прошлом?
Она рассказывала о своей учёбе в гимназии и учителях, которые вскружили ей голову.
— Ты не мог бы положить нож?
What did she say about her past?
She told me about her high school and the teachers, who fell in love with her.
- Would you please put that knife away?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов гимназия?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы гимназия для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение