Перевод "грозовой" на английский
грозовой
→
Adjective of гроза
Произношение грозовой
грозовой – 30 результатов перевода
Как чертов прилив.
Падеж скота, грозовые бури.
Они взлетели до небес из ниоткуда.
Like a frigging tidal wave.
Cattle deaths, lightning storms.
They've skyrocketed from out of nowhere.
Скопировать
Я вот подумал, может добавить немного графики?
Например, когда отчет плохой, ставить грозовое облачко.
А когда хороший... салют.
So what I was thinking is that maybe we should have some sort of graphic.
Like if we have a bad quarter, put in a storm cloud.
And, when we have a good quarter... fireworks.
Скопировать
Внимание, Клэрфилд.
Грозовая гора отправила 2-ую команду.
Они уже едут к вам, приём.
Suppose I wanna go left?
Left it is. I...
I... I just said "suppose."
Скопировать
И тогда я ей пообещал, что однажды мы снова будем вместе.
Когда ты рассказал ДЕборе о команде из Грозовой горы, ты понимал, что подвергаешь их опасности?
Делайте со мной всё, что считаете нужным, но только скажите им, это не ДЕбора придумала.
Yeah, I'm sure.
I hope you know what you're doing.
Hey. What you doin' up here?
Скопировать
Что ты делаешь в этой части города в такой поздний час?
Грозовая погода.
Тебе придеться решать свои проблемы по-своему.
What are you doing in this part of town at this hour of night?
Stormy weather.
You're going to have to solve your problems your own way.
Скопировать
Прошу, привезите её домой.
Грозовая гора
- Клэрфилду.
Whoa, whoa. Why right? What?
And why do you have the key?
Because I need it to start the car.
Скопировать
Приём.
Грозовая гора. Это Клэрфилд, Слышу вас хорошо, приём.
Внимание, Клэрфилд.
'Cause if I did...
The odds are exactly the same that either one of these roads is the correct road.
Suppose I wanna go left?
Скопировать
Специалист по электронике.
Завербован базой Грозовая гора 6 лет назад. Отличный послужной список.
Служил верно. И в этом весь ужас. Это нелепо, Ли.
"breathe
"deep breaths and exhale with abandon.
"Maybe that paradise is wherever I'm standing tall,
Скопировать
Что тебя беспокоит?
Грозовая гора выжила только благодаря мудрости Маркуса.
Он смог найти равновесие между своей властью и желаниями людей.
Yeah, I was gonna mention that myself, but I thought you might be offended.
What are the chances of Elizabeth and her partner still being alive?
You believe in miracles? I believe most people act out of self-interest. There you go.
Скопировать
- Пожалуйста, продолжайте удерживать...
- Грозовые тучи собирались.
- Об поссать вниз в более чем один путь.
- Please continue to hold... - Come on, you bastards!
- Storm clouds were gathering.
- About to piss down in more ways than one.
Скопировать
И ведомые этим мы рисовали карты в Дневнике.
Эту гору мы назвали Грозовой горой, потому что возле нее нас настигла ужасная гроза...
Ужасная, в прямом смысле этого слова...
Accordingly, we made maps.
This peak is called "Thunder Mountain".
That's because of the terrible storm we experienced there.
Скопировать
Гроза.
Сильные грозовые помехи.
Надо предупредить группу, иначе поздно будет.
The storm.
The strong thunder hindrances.
We have to warn the group as soon possible.
Скопировать
♪ Косточка для собаки, пульт ♪
♪ Грозовой перевал в твёрдой обложке ♪
Когда звёзды умирают, они становятся красными гигантами.
♪ Dog bone, remote control ♪
♪ Hardback copy of Wuthering Heights ♪
See, when a star is dying, it transforms into a red giant.
Скопировать
Да, это со мной случается.
Особенно в грозовые дни.
Дождь застал вас врасплох, да?
It happens to me.
Especially in stormy weather.
The rain took you by surprise, right?
Скопировать
Высота 8 тысяч, скорость 250.
Впереди непредвиденная грозовая активность в районе гор Адирондак.
Запрашиваю разрешение сменить высоту на 12 тысяч.
Altitude 8,000, air speed 250.
Meeting unexpected storm activity, Adirondack region.
Request permission to change altitude to 12,000.
Скопировать
Ну?
Грозовое Облако! Что?
Быть не может, Дядя Лу!
Yeah?
- Thundering Cloud.
That's bullshit, Unca Lou!
Скопировать
А Лама Дордже означает "Лама Молния".
А Бутан - означает Грозовой Дракон...
- Джесси, иди есть.
And Lama Dorje means, Lama Thunderbolt.
And Bhutan is the land of the Thunder Dragon!
Jesse, come on here!
Скопировать
Не надо было туда ходить.
Когда старый Эрншоу вернулся на "Грозовой перевал"
- Отец вернулся!
You should not have gone in there.
Lockwood has stumbled into the end of a strange story... a story that began 30 years before when an old man returned to Wuthering Heights... weary after a long journey.
He's coming!
Скопировать
Где вы остановились?
В Грозовом перевале.
Хингли Эрншоу позволил вам пожить там?
Where are you staying?
At Wuthering Heights.
Hindley Earnshaw invited you to stay at Wuthering Heights?
Скопировать
Я помог старому другу вернуть расписки.
Теперь я владелец Грозового перевала.
Хингли и Харитон лишены собственности?
I was able to assist my old friend by taking up his notes.
I am the owner of Wuthering Heights now. What do you mean?
Hindley and Hareton are both dispossessed.
Скопировать
- Элен всё мне уже рассказала.
Почему ты запрещаешь мне посещать Грозовой перевал?
Потому что... Потому что ты не любишь Хитклифа?
Ellen has already told me, Catherine.
Why do you forbid me to visit Wuthering Heights?
Is it... is it because you dislike Mr. Heathcliff?
Скопировать
- Вам спасибо, сэр.
- Я намерен доказать, что это Бренуэлл Бронте написан "Грозовой перевал", "Джейн Эйр" и "Незнакомку из
Значит, вы пишете художественный роман?
Thank you, sir.
I intend to prove... that Branwell Bronte wrote Wuthering Heights... and 'Jane Eyre' and The Tenant of Wildfell Hall.
A work of fiction, is it?
Скопировать
Ты должен сопротивляться.
Он отнял у тебя Грозовой перевал.
Над входом твоё имя.
How can you defend him?
He's robbed you of Wuthering Heights.
Your name's above the door.
Скопировать
Это 'Грозовой Перевал' Эмили Бронте и 'Международный гид по семафорной азбуке'
Двадцатый Век Полёвка представляет 'Семафорная версия Грозового перевала'
Катрин!
Well, hello again.
Nice to be back. Glad to see the show's been going well. Well, now, sorry about mon-trerx.
Sorry about that, darling. Gravy?
Скопировать
-Что показывают?
-Грозовой перевал.
Кто в ролях?
-What's playing?
-Wuthering Heights.
Who's in it?
Скопировать
Всё казалось совершенно обычным, когда Брэд Мэйджорс и его невеста Джанет Вайс - двое молодых, обыкновенных, здоровых ребят - покинули Дэнтом поздним ноябрьским вечером, чтобы навестить доктора Эверетта Скотта, бывшего учителя, а теперь их общего друга.
Погода была ненастной, небо покрывали грозовые облака - тяжелые, темные, нависающие.
Известно также, что запасное колесо, что у них было, сильно нуждалось в подкачке.
It seemed a fairly ordinary night when Brad Majors and his fiancée, Janet Weiss two young, ordinary, healthy kids left Denton that late November evening to visit a Dr. Everett Scott ex-tutor and now friend to both of them.
It's true there were dark storm clouds heavy, black and pendulous toward which they were driving.
It's true also that the spare tire they carried was badly in need of some air.
Скопировать
А теперь впервые на ваших экранах фильм, сделанный из двух книг, когда-то потрясших поколение!
Это 'Грозовой Перевал' Эмили Бронте и 'Международный гид по семафорной азбуке'
Двадцатый Век Полёвка представляет 'Семафорная версия Грозового перевала'
The result-- a tie. A tie-- what a fantastic result! Well, the replay will start tomorrow at 7:30 a.m.
Well, hello again.
Nice to be back. Glad to see the show's been going well. Well, now, sorry about mon-trerx.
Скопировать
Ну конечно, ведь выбора у нее не было.
И щенки появились на свет точнехонько по расписанию... одной грозовой и бурной октябрьской ночью.
[Звук шагов]
Of course, she had no choice.
The puppies arrived right on schedule, one wild and stormy night in October.
(FOOTSTEPS)
Скопировать
Здесь, возле самой верхушки мира, люди борются со стихиями чтобы как-то защитить свою свободу.
обнаружения присутствия объектов в небе таких как бомбардировщики, или управляемые ракеты, а также грозовые
Новые радары должны быть откалиброваны при помощи тестовых полётов, чтобы определить точность оборудования и нанести на карту контуры области обнаружения для того, чтобы выяснить мёртвые зоны, куда радар не может проникнуть
Here, near the top of the world, free men struggle with the elements to create some measure of defense to protect that self-same freedom.
Distant Early Warning radar, sensitive electronic devices to detect the presence of objects in the sky, including bombing planes and guided missiles and rain clouds and homing pigeons.
New radar installations must be calibrated by the flying of controlled test flights to check the accuracy of the equipment and to chart a detection profile of the area in order to pinpoint blind spots the radar cannot penetrate.
Скопировать
Я перевожу людей взад и вперед через это,... это.
И если Я имею на опрокинутьнное прямо сейчас, даже с величайшим грозовым поступлением,
Я хотелось бы брать свои шансы в море, чем установившее один фут на этой земле.
I ferry people back and forth through it, ... it.
And if I have to capsized right now, even with the greatest storm coming,
I'd rather take my chances in the sea, than set one foot on that land.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов грозовой?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы грозовой для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение