Перевод "громкоговоритель" на английский
громкоговоритель
→
loud-speaker
Произношение громкоговоритель
громкоговоритель – 30 результатов перевода
-Тост ?
(Громкоговоритель) Доброе утро!
Поздравляю с очередным днем!
Toast?
(PA) Good morning!
Congratulations on yet another day!
Скопировать
(рёв)
(Номер Два по громкоговорителю) Собрание призывается к порядку.
Вызывают Номер Шесть, вызывают Номер Шесть!
(Roaring)
(Number Two on PA) This assembly is called to order.
Calling Number Six, calling Number Six.
Скопировать
На другой частоте что-то есть, но это не звездный флот.
Включите громкоговоритель.
Это новости в 17:30 в Кейп Кеннеди.
I'm getting something on another frequency, but it's not Starfleet.
Put it on audio.
This is the 5:30 news summary, Cape Kennedy.
Скопировать
"Их прервал...
"голос громкоговорителя.
"'Рейс 504, на Гамбург.'"
"They were interrupted
"by the sound of the loudspeaker.
"'Flight 504, leaving for Hamburg."'
Скопировать
Стивен!
Здесь громкоговоритель Далеков.
Это Сара Кингдом из Космической Безопасности.
Steven!
Here's the Daleks' loudspeaker system.
This is Sara Kingdom of Space Security.
Скопировать
Я обещал Саймону. И я найду ему модель.
Карл, переключи меня с громкоговорителя. По-моему, я говорил, что не люблю этого.
Лучше остановись, и поговорим.
I promised Simon I'd find him a model.
Carl, take me off the speaker, Did I tell you these are house seats?
you could use a break,
Скопировать
Боритесь за него!
Каждый день по громкоговорителю мы объявляем, кто ведёт.
Тому, у кого меньше всего очков, на спину вешается табличка "недотёпа"... прямо вот сюда на спину.
Lucky him!
Every day we'll announce, who's in the lead from that loudspeaker.
The one with the least points, has to wear a sign saying "jackass"... right here on his back.
Скопировать
Дорогая, это рукав.
А ещё у нас есть громкоговоритель.
Пожалуйста оставайтесь на линии.
Honey, that's a sleeve.
And we also have a speakerphone.
Please stay on the line.
Скопировать
Где ты?
Переведите этот звонок на громкоговоритель.
- В Международном Аэропорту Лос-Анджелеса.
Where are you?
Get this call on the loudspeaker.
- L.A.X.
Скопировать
Идет искажение.
Это объявление по громкоговорителю.
Возможно, запись сделана в больнице.
It's not live.
It's coming from a loudspeaker.
An intercom.
Скопировать
Надо посадить самолет.
Выключите громкоговоритель!
Где Бен нет?
Then we gotta get this plane on the ground.
Take me off the goddam speakerphone.
Where's Bennett?
Скопировать
Можно продавать билеты со скидкой для Гестапо и солдат.
Поставим громкоговорители.
Я бы торговал напитками.
I could charge admission with low prices for the Gestapo and soldiers.
Put up loudspeakers.
I could sell refreshments.
Скопировать
Я не говорил что это что-то типа Сельмы, Алабамы.
6 жалких человек протестующих в пятницу, и ты приставил к их хилым голосам громкоговоритель.
- Как это назвать?
Alabama.
Six people protesting on a Friday and you just lent them a megaphone.
- What do you call it?
Скопировать
Я не всегда могу с ними связаться.
Будем надеяться, что на собачьих бегах есть громкоговоритель.
Ладно, Найлс, вернёмся к нашей вечеринке.
I can't always get in touch with them.
Yes, let's hope that dog track has a PA system.
All right, Niles, back to our party.
Скопировать
Итак, мы имеем здесь... 52, 46, 58...
Громкоговорители включены и церемония начинается.
Следующий!
So, here we have... 52, 46, 58...
The speakers are loud and the ceremony begins.
Next!
Скопировать
Хочешь глоток?
Мне нужна полиция с громкоговорителями, чтобы перекрыть дороги.
Они уже здесь.
Would you like one?
I want the state police driving through the streets on their damn loudspeakers.
Here they come.
Скопировать
В конце мь решили показать фильм на рьночной площади...
Мь установили в городе громкоговорители.
Вь сльшите колокола?
In the end we decided to show the film in the market...
We installed loudspeakers in the town.
Do you hear the bells?
Скопировать
Готов перенести вас назад во времени с помощью золотых, заплесневевших хитов, в нашем первом эфире на совершенно новом радио больницы Святого Джуда.
Я собираюсь добираться до вас через громкоговорители в ваших палатах и комнатах отдыха по вечерам каждый
Так что начнем узнавать друг друга?
Ready to take you back in time with those golden, moulding' oldies, on this our first broadcast on the all-new St Jude's Hospital Radio.
I'm going to be coming at you through your ward and dayroom speakers every Tuesday, Thursday and Saturday evenings, 7:00 pm to 9:00.
So, let's get to know each other, eh?
Скопировать
Если не считать Агнесс.
Медсестра усадила её рядом с громкоговорителем.
Но, понимаешь, она - кататоник, в ступоре, так что трудно понять, действительно ли она слушала.
Unless you count Agnes.
A nurse sat her next to one of the speakers.
But see, she's catatonic, so it was difficult to know whether she was actually listening.
Скопировать
Там есть кто-то, похожий на динозаврика?
А, да, громкоговоритель.
Они все в коробках, вы идиоты.
-Any dinosaur-shaped ones?
-Oh, for crying out loud.
-They're all in boxes, you idiot.
Скопировать
- Но с вашей помощью мы организуем сбор средств в День открытых дверей.
Мы выступим в уличном радио-шоу нашей больницы при помощи 5-киловаттных громкоговорителей, установленных
И нам нужны добровольцы для помощи в организации и проведении шоу, для сбора пожертвований, но, прежде всего, для помощи в осуществлении нашей главной цели - проведения
- But with your help we are going to be holding a fundraiser at the Open Day.
We are going to be staging a Hospital Radio Road Show through a five kilowatt PA on a flatbed lorry in the courtyard.
And we're gonna need volunteers to help set up and run the show, to help rattle tins, but most of all, to help with the main fundraising event of the day,
Скопировать
Но мы всё решим.
А кто принесет большой громкоговоритель?
Ну, над этим мы пока еще тоже не подумали.
But we're working on it.
So, who's bringing this massive PA, then?
Well, that's another detail we've not sorted out yet.
Скопировать
Вам говорят, что дело в технических неисправностях.
Они просто не хотят объявлять по громкоговорителю...
"Дамы и господа у нас небольшая задержка. Я...
They tell you it's mechanical.
They don't want to come on the PA system:
"Ladies and gentlemen we're gonna be delayed here a little while.
Скопировать
Уайт, Я знаю, ты меня слышишь.
У громко- говорителей есть запасной источник питания!
Отвечай!
White, I know you can hear me.
The PA's on the emergency circuit!
Talk to me!
Скопировать
Она сказала, что раньше свиньи начнут летать
Ты же не громкоговоритель!
Выглядишь расстроенным Не можешь получить того, что хочешь?
She said pigs would fly first.
Don't broadcast it.
You look upset. Can't you afford what you want?
Скопировать
Я включил прожекторы, милорд.
Люди установили громкоговорители на башне, милорд... и подключили удлинённые кабели по инструкции.
Оборудование проверено. Вроде бы... всё работает.
I have switched on the front lights, my lord.
The men have carried the loudspeakers up to the tower, my lord, commected the extension cable as instrued.
The equipment has been tested, and would appear to be in working order.
Скопировать
Что? Разве это возможно?
[ Мужчина в громкоговоритель ] Напоминаю:
Судно на материк отправляется в 19:00.
Can they do that?
A reminder.:
The boat for the mainland will be leaving at 1900 hours.
Скопировать
Меня попросили прокатиться с вами в машине.
[ Мужчина в громкоговоритель ] Лодка готова к отплытию.
Всем прибыть на причал не позже семи часов вечера.
She said I should ride with you because it'd be good for you.
The boat is now loading.
Everyone must be on the dock for the 1900-hour departure.
Скопировать
Женщина управляет Землей.
[ Арнольд в громкоговоритель ] Сейчас мы попытаемся заманить тираннозавра.
[ Блеет ] А что случится с козочкой?
Woman inherits the Earth.
We'll try to tempt the Rex now. Keep watching the fence.
What's gonna happen to the goat?
Скопировать
Настоящие народные гуляния. Потом прибыл республиканский спецназ.
И какой-то командир спецназа схватил громкоговоритель и заорал: "Всем лечь на тротуар!"
- Вот это да!
The atmosphere became increasingly cordial despite all the CRS vehicles.
All of a sudden, a CRS commander shouted, "Everyone on the pavement!"
- That's not true!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов громкоговоритель?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы громкоговоритель для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
