Перевод "грузоперевозки" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение грузоперевозки

грузоперевозки – 30 результатов перевода

Окей?
Ключи Эвана, его шнурок для бэйджика, его ID для грузоперевозки... всё украдено.
Его грузовик тоже возможно пропал, а угон через границу штата - серьезное преступление.
All right?
Evan's keys, his lanyard, his trucking ID... all stolen.
His truck might be missing, and hijacking across state lines is a major crime.
Скопировать
- Что-нибудь всплыло? - Нет.
Но потом я сверил их имена со списком имён компании по грузоперевозкам.
Есть совпадение... Майкл Ридли. Кто он?
Anything turn up?
No. But then I cross-referenced that list of names with the trucking-company information.
Got a hit -- Michael Ridley.
Скопировать
Они меняют ее каждые несколько месяцев.
Но я не помню, чтобы они использовали грузоперевозки на юге.
Вот, держи, на первое время.
They changed it every few months.
But I do remember they used a trucking yard on south racine.
A little something for now.
Скопировать
Нужно что-то побольше.
Ребят, кто-нибудь знает грузоперевозки, которые по дешёвке перевезут пиломатериалы, а лучше, бесплатно
Да, Мауч, у тебя есть знакомые?
We need a transport.
Hey, any of you guys have a contact with a trucking company who can haul lumber on the cheap, or, better yet, for free?
Yes, Mouch, you know someone?
Скопировать
Муж пытается добраться сюда.
Он занимается грузоперевозками.
"Уйдите с дороги!"
The hubby's trying to get here.
He's out trucking, you know?
"Get out of the way!"
Скопировать
Никаких конфликтов на работе
Никаких стычек с другими фирмами по грузоперевозкам.
И?
No labor B.S.,
No skirmishes with other trucking concerns.
So?
Скопировать
Да, МакПерсонсы.
У них была компания по грузоперевозкам.
Они были моим... 10 приемным домом.
Oh, yeah, the McPhersons.
They had a trucking company.
They were my... tenth foster house.
Скопировать
Она должна быть готова ко второй половине дня.
Грузоперевозка... Я обещала, что мы успеем.
Ну, может тебе стоит поговорить со своим главным механиком, прежде чем давать обещания, которые мы не можем сдержать.
She need to be ready this afternoon. A cargo shipment...
I promised we'd be on time.
Well, maybe you should talk to your head mechanic before you make promises that we can't keep.
Скопировать
Смерть людей мистера Пушкина плохо отразилась на всём его бизнесе здесь.
Импорт, грузоперевозки - всё это остановилось.
Это неприемлемо.
The deaths of Mr. Pushkin's men have interrupted his operations here.
Imports, movements of goods, have all ceased.
That's unacceptable.
Скопировать
Мы занимаемся сексом.
того, чтобы быть церебральным и кардиохирургом, перед тем как бросить все это и работать по сменам на грузоперевозках
Ну вот и оно, во-о-от, началось.
We're having sex.
She thinks you're a former pro-wrestler who also found time to be a heart and brain surgeon, before giving it all up to come and do stunts on a forklift truck.
And there it is, there it is.
Скопировать
Нет, это не так!
Нет, мы работаем на грузоперевозках в Техасе.
Нет, мы работает в совете, точнее работали.
No, we're not!
No, we work for a trucking company in Texas.
No, we work for the council, or we used to.
Скопировать
- О, нет.
Грузоперевозки это первое, что Генри взял на себя, когда занялся делом семьи.
Увидел в этой сфере возможность сократить расходы.
Oh, no.
No, overseeing the ports was the first thing Henry wrested away from your father when he started.
Felt there were a great deal of savings to be had if handled correctly.
Скопировать
- В том здании размещаются "Мерни Индастриал" и "Санко Ойл".
В здании напротив - "Грузоперевозки Лирей".
... Через пару недель вас раздадут номера телефонов служащих ... компаний, которые успешно действуют в нашем секторе финансового рынка.
The 1 200 building is Medley lndustrial and Sanko Oil.
The building across the street is Lee-Ray Shipping.
In a couple weeks, you'll get call sheets with the phone numbers of employees from every Fortune 500 company in the financial district.
Скопировать
Надери ему зад!
Грузоперевозки будут выглядеть как обычный бизнес.
А что, если мы не будем отстраиваться?
Kick his ass!
Trucking in supplies will look like regular business.
What'd happen if we didn't rebuild?
Скопировать
- Я могу привыкнуть к этому. - Ты должна.
Три мои грузоперевозки были переназначены.
Бюрократы.
All decks report ready.
Transporter room reports that our last crew members have beamed aboard.
Prepare to get under way.
Скопировать
Наши последние ночи вместе?
Моя грузоперевозка.
Я отбываю в начале следующей недели.
Our last few nights together?
My cargo run.
I leave early next week.
Скопировать
Только гараж.
Я занимаюсь грузоперевозками.
Дорога - вот мой дом!
Just the garage.
I'm in the freight business.
The road is my home!
Скопировать
Ты здесь надолго?
Три мои грузоперевозки были переназначены.
Бюрократы.
Are you going to be here long?
Three runs have been reassigned.
Bureaucrats.
Скопировать
Голос у него был рассерженный.
Джэки, скажи ему, чтобы оставили в покое грузоперевозки Комли.
Я не знал, что это грузовик Комли.
He sounded agitated.
Jackie, tell them to leave Comley trucking alone.
Didn't know it was a Comley truck.
Скопировать
Спасибо, мистер Сиско.
Как твоя грузоперевозка?
Интересно.
Thank you, Mr Sisko.
How was your cargo run?
Interesting.
Скопировать
И она не по карману тебе.
одни грузоперевозки стоят больше, чем "Пан Ам".
Ну, так как на рынке наши акции втрое дороже ваших, я поспорил бы, Говард.
Besides, you couldn't afford her.
Our domestic routes alone are worth more than twice Pan Am.
Well, considering our stock is trading at three times yours I find that a dubious claim, Howard.
Скопировать
Девяносто-третий маршрутный состав.
Грузоперевозки. Конечная станция в Хаммендсвилле, штат Колорадо.
Ходил три раза в неделю, потом сократили до двух, а сейчас всего дважды в месяц.
Ninety-three. Freight.
Terminates in Hammondsville, Colorado.
Was running three times weekly, down to twice, now twice a month.
Скопировать
-Ливанец.
Отец занимается грузоперевозками.
Как в последнее время вел себя твой отец?
Lebanese.
Father works in shipping.
How had your dad been recently?
Скопировать
Одновременно?
Я получил вашу заявку на грузоперевозку, мистер...
Лаковски.
Together?
I received your shipping application, Mr...
Lakowski.
Скопировать
что его фургон покрывал убийство его дочери?
Грузоперевозки Ларсена.
это я.
I wonder if he knows his trucks helped cover up his daughter's murder.
Larsen moving and storage.
Yeah, this is him.
Скопировать
два... сейчас же.
Грузоперевозки Ларсена.
я уже все уладил.
One... Two... Get your shoes on and get out of the house now.
Larsen moving and storage.
Don't bother. I made other arrangements.
Скопировать
Квинн, Костигэн и Ковальски, у всех есть беспокойство по поводу преступной деятельности банд, проникающих в их опеку, если Гарденс опустится.
Если мы пообещаем поддержку при распределении разрешений на грузоперевозки которое будет проходить в
Мм-хмм.
Quinn, Costigan, and Kowalski all have concerns about gang activity spilling into their wards if the Gardens come down.
If we promise support on the transit ordinance coming up next month, I think we can swing them.
Mm-hmm.
Скопировать
А также хорошим парнем.
Он занимался грузоперевозками, не так ли ?
Управлял одним из моих складов, после того, как оставил Западный Мельбурн.
He was a good bloke, too.
He worked in shipping, didn't he?
Managing one of my warehouses, after he left West Melbourne.
Скопировать
Понятия не имею, но я потянула за ниточки и выяснила, что только одна компания в Филадельфии имеет разрешение на перевозку данного типа берилия...
Грузоперевозки Caine Air.
И ее директор. недавно сидел шесть месяцев в тюрьме с Ником Руссо.
No clue, but I pulled a few strings and found out that there's only one company in Philadelphia who's certified to transport that grade of beryllium...
Caine Air Freight.
And their C.E.O. recently did six months in prison with Nick Russo.
Скопировать
Джейми Бреннан, 48 лет, бывший вышибала у парней с Норд Энда.
Сейчас он управляет компанией по грузоперевозкам в Миссисауге.
Он отсидел несколько лет в Кингстон Пен за контрабанду, хранение с целью распространения, но так и не удалось предъявить ему что-нибудь серьёзное.
(door closes) Jamie Brennan--48 years old, former enforcer for the North End guys.
Now he runs a trucking company in Mississauga.
He did a few years in Kingston Pen for smuggling, possession for the purpose of trafficking, but we didn't get him for any of the good stuff.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов грузоперевозки?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы грузоперевозки для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение