Перевод "container tracks" на русский
Произношение container tracks (кентэйно тракс) :
kəntˈeɪnə tɹˈaks
кентэйно тракс транскрипция – 31 результат перевода
You were talking about Bayonne.
Something to do with container tracks. Trucks.
Container trucks.
Вы говорили о Байоне.
Что-то о маршруте доставки контейнеров.
Перевозки.
Скопировать
You were talking about Bayonne.
Something to do with container tracks. Trucks.
Container trucks.
Вы говорили о Байоне.
Что-то о маршруте доставки контейнеров.
Перевозки.
Скопировать
As for trouble, it's down below, and if we don't find a way to get it stopped, it'll be too late.
Captain, if we don't find the reason and stop it dead in its tracks, we won't have to worry about troubles
And it's not a matter of days, but hours.
Что до неприятностей Они там, внизу, И если мы не найдем способ остановить это,
Будет слишком поздно Капитан, если мы не найдем проблему И не устраним ее,
Нам больше никогда не придется волноваться из-за проблем И мы должны найти его не за несколько дней, а в течение пары часов,
Скопировать
Grundig tape recorder.
Four tracks, stereo sound...
But is it new?
Вот!
Как обещал...
магнитофон "Грюндиг".
Скопировать
So elegant...
- ...four tracks, stereo sound...
Mister, this item is sold. Don't touch it, it's sold.
Вещь уйдет в секунду.
Элегантная вещь... - ...четыре дорожки... стереофония.
Гражданин, вещь продана, не надо руками трогать, продана вещь.
Скопировать
The problem is that you MUST sign anyway ...
If I could at least put the tracks digital ...
Tell me what it is?
Необходимо собственноручно расписаться.
Но без отпечатков пальцев документ недействителен!
Я весь внимание!
Скопировать
You never knew where he'd strike next.
More tracks.
Looks like your rabbit came from over there.
Нельзя было предугадать, где он подставит очередную подножку.
Еще следы.
Похоже, ваш кролик появился оттуда.
Скопировать
I mean, I do know.
I was following the tracks, and there he was.
- Who was? - Him!
Я не знаю. То есть я знаю.
Я... Я шла по следу, и вдруг появился он.
- Кто "он"?
Скопировать
- No, I don't.
- Look, there's a man on the tracks! - Look! Stop!
- Why did we stop? - I don't know.
-Не особенно.
говорят на испанском
-Почему остановились?
Скопировать
Driver!
- There's a man on the tracks.
A man? Who is it?
-Не знаю. Машинист, что случилось?
-Там мужчина на путях.
-Мужчина, что он делает?
Скопировать
A man? Who is it?
He's tied to the tracks... with chains. He looks like an officer.
- Is he alive?
-Мужчина, что он делает?
Он прикован цепями к рельсам, это офицер.
-Он жив?
Скопировать
Holding at 30,000 kilometres.
Antimatter container positioned and armed.
I'll call you back when it's baited.
Мы на дистанции 30000 километров.
Контейнер с антиматерией приведен в боевую готовность.
Свяжусь с вами, когда клюнет на приманку. Конец связи.
Скопировать
Indeed.
I point out that a hole in the universe, or in a simple container, can either allow the contents to escape
Or what is outside to enter.
Вероятно.
Я сказал бы, что дыра во Вселенной, даже в простом контейнере либо поглощает что-то.
Либо пропускает.
Скопировать
You can tell me tomorrow.
He wanted to watch closely... in her the tracks of that day.
And he wondered what would... boys older than him do... about his love for his own mother, upon learning what he already knew.
Дорасскажешь мне завтра.
Он решил хорошенько понаблюдать, последить за ней с того самого дня.
Ему было интересно, как парни постарше его поступили бы с любовью к собственной матери, если бы знали то, что знал он.
Скопировать
Yet, it is theirs forever.
For they left tracks in history that will never be eroded by wind or rain never plowed under by tractors
Out of the hard simplicity of their lives, out of their vitality their hopes and their sorrows grew legends of courage and pride to inspire their children and their children's children.
Но в тоже время он здесь.
Следы, которые эти люди оставили в истории, не могут стереть ни ветер, ни дождь, ни последующие события.
О суровой простоте их жизни, об их жизнеспособности, об их горе и их надеждах создавались легенды, воодушевлявшие их детейи внуков.
Скопировать
TIBS: It's the Baduns, Horace and Jasper.
They're following our tracks.
We've got 'em outnumbered, Tibs.
[Тибс] Это бандиты, Горейс и Джаспер.
Они идут по нашему следу.
Мы превосходим их численностью, Тибс.
Скопировать
- Now, Horace.
What if they went down the froze-up creek, so's not to leave their tracks?
Horace, you idiot!
- Ну тебя, Горейс.
А ну, как они драпают по замерзшему руслу... так чтобы следов не оставлять?
Горейс, ты конченый кретин!
Скопировать
I wish we could walk on the snow.
(CHUCKLING) No, son, we can't leave tracks.
(HONKING, TYRES SCREECHING)
Жаль, что по снегу идти нельзя.
Нет, сынок, мы не должны оставлять следов.
[Гудок автомобиля, визг шин]
Скопировать
- Or the killer did.
The tracks correspond with the account in the forged diary.
I'm starting to understand it all.
- Или убийца.
Следы такие же, как описано в том липовом дневнике.
Я начинаю понимать.
Скопировать
- It's humid.
- Let's put them in a container.
- What?
Земля влажная.
Надо куда-нибудь их положить.
- Куда?
Скопировать
I found the cash in a bomb in the mountain.
- An aluminum container. - How could I know?
My paper says it's an aluminum container.
Деньги были в бомбе. - В алюминиевой емкости.
- Короче, в какой-то штуке.
Тут написано "алюминиевая емкость".
Скопировать
Who's hurting 'em?
Two tracks and a whistle.
It's not the tracks they're afraid of.
Кто будет там охотиться?
Железная дорога это два рельса и свисток!
Они не рельсов боятся.
Скопировать
What's a railroad anyway? Two tracks and a whistle.
It's not the tracks they're afraid of.
It's what the tracks bring.
Железная дорога это два рельса и свисток!
Они не рельсов боятся.
А того, что за ними последует.
Скопировать
It's not the tracks they're afraid of.
It's what the tracks bring.
The buffalo hunters slaughtering off their herds.
Они не рельсов боятся.
А того, что за ними последует.
Охотники забьют их стада, а затем придут поселенцы.
Скопировать
While the Union Pacific, thanks to its long peace with the Indians was able to keep up pressure just as avidly in the opposite direction.
The competition was exciting, but also costly and both companies were itching to earn money from tracks
- Did the horses ride all right, Jake?
Объединенная Тихоокеанская дорога в это время, благодаря длящемуся миру с индейцами, также быстро шла на сближение.
Состязание было захватывающим, но дорогостоящим и обеим компаниям хотелось получать прибыль с уже проложенного пути.
- Джейк, лошади в порядке?
Скопировать
It's beautiful!
Why don't you go get a nice container of egg rolls?
Lousy peeping Tom. You getting an eyeful?
Какая прелесть!
Хочешь перекусить?
Подсматриваешь, да?
Скопировать
But stay put.
Tracks.
Let's get down and take a look.
Ну вставайте же
Следы.
Давай приземлимся и посмотрим.
Скопировать
-We're all right.
They seem to be staying on the main tracks.
There's a few scouts, moving independently, but off that way.
- Мы в порядке.
Похоже, они находятся на основных направлениях.
Несколько разведчиков, двигаются самостоятельно, но не сюда.
Скопировать
Found his horse, over by Badgerway.
Frost covered up his tracks.
- Well, let's get over there.
- Нашлась его лошадь. У Баджервэя.
След никак не взять - все покрыто инеем.
- Ну, так давай пойдем туда.
Скопировать
Well, you know... devilish.
Look sir, if you don't need me here, I'd like to make a quick recee of those tracks.
Oh...
Ну, знаешь... дьявольское.
Послушайте, сэр, если я вам здесь не нужен, я хотел посмотреть куда ведут эти следы.
Ох...
Скопировать
- Then?
- He has walked on the blood leaving tracks everywhere.
For us these are important clues.
- Ну?
- Наступил в кровь и повсюду наследил.
Для нас это на вес золота.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов container tracks (кентэйно тракс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы container tracks для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кентэйно тракс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
