Перевод "vibration" на русский
Произношение vibration (вайбрэйшен) :
vaɪbɹˈeɪʃən
вайбрэйшен транскрипция – 30 результатов перевода
I didn't say that exactly.
Sound beams should produce a sympathetic vibration on the weak area of that slide.
Worried about the delivery?
Я не так выразился.
Звуковые лучи создадут ответную вибрацию на слабой стороне того склона.
Волнуетесь из-за родов? Капелляне не люди, Джим.
Скопировать
Michael, sitting there beside you... still hears a bit.
We used the vibration method... discovered by the Americans.
He touches the lips of the one talking... and he repeats the word.
Михаэль, сидящий перед вами, ещё может немного слышать.
Мы используем метод вибрации, который открыли американцы.
Он прикасается к губам говорящего и повторяет слово.
Скопировать
Breathe normally.
Tell me if you feel a vibration.
Regan?
Дыши нормально.
Скажи, если ощущаешь вибрацию.
Риган?
Скопировать
We all are.
It was the vibration in there.
Some sort of freak vibration. Must have been.
Нас всех.
Там была вибрация...
Какая-то... необычная вибрация...
Скопировать
It was the vibration in there.
Some sort of freak vibration. Must have been.
- All right, Sladden?
Там была вибрация...
Какая-то... необычная вибрация...
Вы в порядке, Сладден?
Скопировать
- You have yourself.
A few vibration effects.
Now, now, gentlemen. There's no need for this.
И вы тоже.
Только какие-то вибрации...
Джентльмены, не нужно этого...
Скопировать
Alone, which Bloom hear?
The double reverberation of the foot, reborn on earth, double body vibration a Jew, the resonant surface
Alone, Bloom feels the cold stellar space, the subpoena incipient the approach of dawn.
Что услышал Блум, оставшись один?
Двойное эхо шагов, удалявшихся по небеснорожденной земле, двойное гудение еврейской арфы в гулком переулке.
Оставшись один, Блум чувствовал холод межзвездных пространств, Первые признаки приближавшейся зари.
Скопировать
But the machine will come down first!
Look at the vibration!
Stop it!
Но машина упадёт первой!
Посмотрите на вибрацию!
Остановите!
Скопировать
I don't think there's any bones broken.
But if they don't get that vibration under control soon..!
We must hurry, there's gonna be a...
Вроде кости не сломаны.
Но если они не возьмут контороль над вибрацией, скоро! ..
Мы должны спешить, собирается...
Скопировать
28 seconds to go.
Doctor, there's a sort of vibration in this pipe.
Can you feel it?
Осталось 28 секунд.
Доктор, в этой трубе какая-то вибрация.
Ты ее чувствуешь?
Скопировать
Can't you feel him?
You'll feel me coming A new vibration
From afar you'll see me
Bы чyвствyете его?
Когда я придy, вы ощутите новое смутное чyвство
Когда издалека yвидите меня
Скопировать
And that is?
About 10 years ago when I was working on a missile guidance system, I noticed a sort of vibration.
A sort of sonic shadow.
И это?
Около 10 лет назад, когда я продолжал работать над системой наведения ракет, я заметил какую-то вибрацию.
Вроде отзвука.
Скопировать
80%.
All vibration and G-levels are in the green.
Control, if you're reading me I am okay to go! Okay to go!
80 процентов.
Вибрация и радиация в норме.
Контроль, вы слышите я к запуску готова!
Скопировать
40%.
I'm picking up a moderate vibration.
Dynamics, can you confirm vibration?
40 процентов.
Я испытываю слабую вибрацию.
Динамика, есть вибрация?
Скопировать
I'm picking up a moderate vibration.
Dynamics, can you confirm vibration?
It looks good here.
Я испытываю слабую вибрацию.
Динамика, есть вибрация?
Судя по приборам, нет.
Скопировать
They don't see, Artie.
There's a sound vibration, and there's blur. It's like a cloud. You want to hold her, Eddie?
I'm all dirty.
-Она ничего не видит, Арти.
Они слышат звуковые вибрации, видят дымку, облако.
-Хочешь подержать ее, Эдди? -Я весь грязный.
Скопировать
Control, this is Independence.
I am seeing vibration-
- Malloy, talk to me! - Not good.
Управление, это "Независимость".
Я вижу вибрации...
Мэллой, поговорите со мной!
Скопировать
Miles, I wonder if you could find out what's making that noise.
Probably a sympathetic vibration in the power coupling or something.
- You're right.
Майлз... Будь добр, определи источник шума.
Я знаю, ты ничего не слышишь, но он есть - вероятно, резонансная вибрация в одном из энергетических сопряжений.
Удивительно, но ты прав.
Скопировать
Quiet, quiet, do not move.
It's like a vibration.
and you say you see things not seen, no?
Спокойно, спокойно, не двигайся.
Это похоже на вибрацию.
Так ты говоришь, что можешь видеть, то, что невидно?
Скопировать
48%.
I'm feeling a very strange vibration.
- Are you feeling it down there?
48 процентов.
Я чувствую очень странную вибрацию.
- Вы её ощущаете?
Скопировать
WOMAN:
Because I'm getting a very strong "N" vibration.
Newsstand! "N," newsstand.
Я имею в виду...
Не знаю, где он ночует, но...
А ты знаешь?
Скопировать
It seems the natives there spin a kind of crystalline webbing that they use to construct their buildings.
broke into their Central Museum by using a high-frequency ultrasonic generator to create a sympathetic vibration
So all we need to do is find a band of Nausicaan raiders and ask them to give us a hand?
Местные жители используют кристаллическую структуру для своих зданий.
Банда насиканских налетчиков вломилась в их центральный музей, используя ультразвуковой генератор высоких частот, чтобы создать резонансные колебания в структуре и разбить ее.
И все, что нам нужно - найти банду насиканских налетчиков и попросить их помочь нам?
Скопировать
No, I might be able to put together a makeshift generator using the covariant oscillator on the runabout.
Ah, the trick will be finding the right frequency to create a sympathetic vibration inside this crystal
I'm going to have to go back to the runabout start assembling the generator.
Нет, возможно, я смогу собрать самодельный генератор с помощью ковариантного oсциллятора с катера.
Сложность будет в том, чтобы найти нужную частоту, чтобы создать резонансные колебания внутри этого кристалла.
Я пойду к катеру и начну собирать генератор.
Скопировать
And then the red disappeared.
It was like a vibration of color... broadcast from hell.
And then the red started to fade away.
А затем красный исчез.
Это было как истечение цвета... идущее из ада.
А потом красный цвет начал постепенно исчезать.
Скопировать
You gotta try and move it out of there.
This guy isn't a pro, so he probably didn't set it up with any vibration detectors.
He was probably hoping we wouldn't find it until it was too late.
Вы должны постараться сдвинуть её.
Этот парень не профессионал, так что, скорее всего, не установил датчик вибрации.
Он наверно надеялся, что мы не найдём её, пока не будет слишком поздно.
Скопировать
Nobody moves!
Any vibration might set this thing off.
Frank, I've learned my lesson.
Никому не двигаться!
Любая вибрация может спровоцировать взрыв!
Фрэнк, я получила урок.
Скопировать
I found these.
Vibration detonators.
And the pamphletsare Home Guard stuff.
Я нашел это.
Вибрационные детонаторы?
И листовки экстремистской группировки "Хранители рода"
Скопировать
Also you hear them?
You feel a strange vibration on Wednesdays and Thursdays?
like silk sticks to the stomach?
Тоже слышишь их?
Ты чувствуешь странные вибрации по средам и четвергам?
как будто шелк прилипает к животу?
Скопировать
Just once to hear a positive LSD story;
"Today a young man on acid realized that all matter is merely energy condensed to a slow vibration.
That we are all one consciousness experiencing itself subjectively.
Хотя бы раз услышать позитивную историю про LSD
"Сегодня парень под кислотой понял, что вся материя - это просто энергия, сжатая вибрацией
Мы все - это одно сознание, которое ощущает себя субъективно
Скопировать
Yes, he has.
Who said it was motorcycles' vibration?
- l didn't say that.
Дг‚ ушел.
Кто сказал о вибрации мотоциклов?
- Я не говорил. - Кто сказал?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов vibration (вайбрэйшен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы vibration для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить вайбрэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
