Перевод "вибрация" на английский
вибрация
→
vibration
Произношение вибрация
вибрация – 30 результатов перевода
А вот этот вот джентльмен - ключ к нашим...
- ...городским вибрациям.
- Городским?
Now this gentleman right here is the key to our...
- urban vibe.
- Urban?
Скопировать
Так здесь живет миссис Венок, а?
Улавливаешь здесь злые языческие вибрации?
Да?
This is where mrs. wreath lives?
Can't you just feel the evil pagan vibe?
Yes?
Скопировать
Чувство юмора?
Он был веселый парень, насколько я помню, но было еще что-то не знаю, вроде как вибрация.
Я знала, что он будет хорош.
- Sense of humor? He was funny, as I remember, but... it was something more than that.
It was like this vibe.
I knew he would be nice.
Скопировать
Где болит?
Ниже.. дотронься, и почувствуешь вибрацию...
утром я не могла шевелиться...
Where do you feel pain?
Down here... put your hand, you'll feel something vibrating...
I cannot move all morning...
Скопировать
Вы знакомы с шаманскими танцами гватемальской дельты?
Они издревле верят, что свист на частоте, резонирующей с железным замком, создает вибрацию, от которой
Невероятно.
Now, are you familiar with the shaman throat warblers of the Guatemalan delta? What?
It has long been their belief that a whistle pitched at the precise resonant frequency of a metal lock will vibrate the levers in such a way that the door will simply swing open.
Unbelievable.
Скопировать
А, вот он где.
А вы знали, что вибрация в почве создает ионизацию, которая в свою очередь стимулирует рост и раскрытие
Это совершенно несправедливое и нечестное обвинение!
THERE IT IS.
Melanie: DID YOU KNOW, UM... VIBRATION IN THE SOIL
THIS IS A COMPLETELY UNFAIR AND DISHONEST ATTACK.
Скопировать
У вас все в порядке.
Одни только ваши глаза, и эта особая вибрация в вашем голосе, особенно когда вы говорите: "Будьте великодушны
Я этого заслужила.
You're good.
It's chiefly your eyes, and that throb you got in your voice when you say things like, "Be generous, Mr. Spade."
I deserve that.
Скопировать
Аура полностью изменилась.
И вибрации кричат - душа!
Ха-ха! О, благословение тебе И твоей прекрасной связи с Силами, дорогуша!
- Yes, yes. The aura's totally changed.
And the vibes scream soul!
Oh, bless you and your beautiful LAN line to the P.T.B., honey.
Скопировать
Об этом я не волнуюсь.
Знаю, что от меня это прозвучит слишком по лос-анджелесовски, но у этого проекта отличная вибрация.
Так как я твой друг... обещаю, что никто не узнает, что ты только что использовал слово "вибрация".
I'm not worried.
I know this sounds disgustingly L.A. of me but this whole project just has a really good vibe.
Because I'm your friend I'm never gonna tell anybody that you just used the word "vibe."
Скопировать
Знаю, что от меня это прозвучит слишком по лос-анджелесовски, но у этого проекта отличная вибрация.
Так как я твой друг... обещаю, что никто не узнает, что ты только что использовал слово "вибрация".
Я серьезно, друг.
I know this sounds disgustingly L.A. of me but this whole project just has a really good vibe.
Because I'm your friend I'm never gonna tell anybody that you just used the word "vibe."
I'm serious, man. I just....
Скопировать
- Это было клёво!
- Басы били такие густые, что вибрации можно было почувствовать на Ямайке.
- Рад видеть. - Какой-нибудь новый хип-хоп, чувак?
Nodding our heads to the dub reggae that warmed the place.
The base line was so deep, you could feel the vibrations in Jamaica.
- Yo, what's up?
Скопировать
- Разве у них не имеется сто библиотек?
- Да, но там нет вибраций.
Там слишком тихо и они слишком большие и там сквозняки.
- Don't they have like a hundred libraries?
- Yes, but they don't have that right vibe.
They're too quiet and too big and drafty.
Скопировать
Или что?
Наши негативные вибрации отвлекают тебя от медитации?
Хотела бы я, чтобы Робин был здесь.
Or what?
Our bad vibes will keep you from meditating?
I wish Robin were here.
Скопировать
5300.0,8Маха.
Чрезмерная вибрация.
- Его весь трясёт.
17,500. Mach 0.8.
Buffeting's rather bad.
- She's shaking to pieces.
Скопировать
- Серьёзно...
Помимо вибрации, проблем с управлением встряхивания и прочих мелочей, мы знаем что происходит с самолётом
- Я не знаю.
- Seriously? - Uh-huh.
Apart from the buffeting and heavy controls and general wanging about and other little things we know about... what exactly does happen to an aeroplane at the speed of sound?
I don't know.
Скопировать
0.90
Нет вибраций. Баланс хороший. Увеличение скорости.
0.94
0.90.
No buffeting, trim correct, increasing speed.
Nine four.
Скопировать
- Конечно же, нет, или меня здесь не было бы.
Была сильная вибрация.
Как будто внезапно я столкнулся со стеной... из воды или что-то в этом роде.
- Of course not, you clot, or I wouldn't be here.
There was a lot of buffeting too.
It was almost as if I'd suddenly run into a... a solid sheet of... water, or something.
Скопировать
Надо держать максимальную скорость. Это можно легко сделать на медленном ходу.
Начнется вибрация, старина.
Это волнообразная поверхность, чтобы было безопасно, нельзя ехать быстрее, ну не знаю, шести миль, как сейчас.
Or we can take it slow.
It's bad washboard.
To be safe, we'd have to stay under six miles an hour. Okay.
Скопировать
Надо сохранять постоянную скорость.
Выше тридцати начинается вибрация и хана!
И долго так?
But you have to keep your speed up.
Under 30, you start vibrating, and you're done for.
How long is it like that?
Скопировать
-Нет.
Если мы определим их движение, по их вибрациям, мы сможем застать их врасплох.
-Эй, дедушка, смотрите!
- No.
If we track them by their vibrations, we can take them by surprise.
- Hey, Grandfather. Look!
Скопировать
И раз я должен пилотировать его, то проверюмотор сегодня!
Вибрация вызовет ненужный эффект всейструктуры . К тому же, у насвсего 7 пиропатронов для старта.
Потребуется 4или 5, чтобы завести машину.
And if I'm to fly this machine I'm gonna test run that engine today.
If we'd start this engine now the vibration will put unnecessary strain on the whole structure.
Furthermore, there are only seven cartridges in the Coffman starter.
Скопировать
Ты чувствуешь?
Слабая вибрация.
Она живая!
Do you feel it?
It's a faint vibration.
It's alive!
Скопировать
Что ты видишь во мне?
которая есть гармония Вселенной. с вибрацией света.
- Ты дитя небес...
What do you see in me?
The beauty which is the harmony of the universe. There are lines in your figure which I find only in the orbits of the solar system, in the sound of a violin, in the vibrations of light.
-You are a child of God...
Скопировать
Нет, она... она слишком постоянна для этого.
Нет, это больше... это больше механические вибрации, хм, да.
Смотри...
No, it's too regular for that, no.
It's more... It's more of a mechanical vibration. Hmm.
Yes.
Скопировать
Видите ли,.. когда мы... когда мы окажемся в ухе, любой шум в операционной приведет к катастрофе.
При нашем размере, каждая вибрация внутри уха будет, как землетрясение.
Поняв, куда мы направились, они примут все меры, я уверен.
You see, once in the ear, any noise at all in the operating theater would be disastrous.
At our reduced size, any vibrations inside the ear would have a shattering effect.
Well, they're tracking us topside. Once they see where we're going, I'm sure they'll take every precaution.
Скопировать
-Да, я знаю.
Через этот возбудитель мембраны в громкоговорителе создают вибрацию.
Это делается через провода...
- Yes, I know.
Through this stimulant, the membranes in the loudspeaker are made to vibrate.
It's done through wires...
Скопировать
Они жгут Мандракос в наказание.
Эту часть города эвакуировали, потому что вибрация от пушек ослабила дома.
Откуда будет атака? Откуда будет атака?
They are burning Mandrakos in punishment.
This part of town has been evacuated because the guns' vibrations has weakened the houses.
Where will the attacks come?
Скопировать
"подкралось к твоей вибрирующей жизни,
"дабы ты сама увидала эти вибрации..."
Это все, чем ты располагаешь?
"was walking back up your quivering life
"to show you it quivered..."
That's all you've got?
Скопировать
- Да.
Я чувствую его вибрацию.
- Я вижу его.
- Yes.
I feel his vibration.
- I see him.
Скопировать
Это правда.
Я экспериментировал с воспроизведением вибраций в кристаллах в гравитационной пульсации.
Как звон хрустального бокала?
That is true.
I have experimented with producing vibrations in crystals by means of graviton pulses.
- Like tapping on a crystal goblet.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Вибрация?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Вибрация для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение