Перевод "проезжать" на английский

Русский
English
0 / 30
проезжатьride pass do drive by pass by
Произношение проезжать

проезжать – 30 результатов перевода

Все нормально.
Давай, мужик, проезжай.
Я думала, что будет невероятно больно.
It's all right, it's all right.
Let's go, man. Move it.
I thought I would still be in extreme pain.
Скопировать
Подойди, Бэсс.
Уверяю Ваше Величество у меня есть пропуск и разрешение проезжать через лес Вашег Величества.
Клянусь вам и могу легко это доказать.
Come here, Bess.
I assure Your Majesty I have a permit and permission to ride through Your Majesty's forest.
I swear it and could easily prove it.
Скопировать
- Ага, доел.
Я проезжал(а) через Коннектикут однажды - красота.
Кстати, Кэти и я решили переехать в Новую Англию, потому что нам нравится листья.
- Yeah, you are.
And I drove through Connecticut once -- beautiful.
In fact, Cathy and I considered moving to New England 'cause we love the foliage.
Скопировать
Вы использовали свой пропуск, чтобы проехать через ворота платной автомагистрали.
Вы проезжали её после полуночи.
Значит, вы должны были покинуть Париж около десяти или позже.
You used your pass to go through the motorway toll gate.
It was after midnight when you passed through.
So you must have left Paris at about ten o'clock or later.
Скопировать
Я здесь очень давно не была.
Хотя и часто проезжал мимо.
Знаешь...
I haven't been here for ages.
Me neither, though I always drove by.
You know what?
Скопировать
- Потому что я так сказала!
- Проезжайте, мадам.
Это нечестно!
- Because I say so!
- Keep going, madam.
It's not fair!
Скопировать
Откуда это желание, получать информацию, которой мы уже владеем?
Допустим, я в машине проезжаю мимо зеркального офисного здания, и смотрю в отражение, разглядывая, кто
Я уже обладаю этой информацией.
What is this urge to get information we already have?
Whenever I'm in a car and I drive by a mirrored office building , I look in the reflection to see if I'm in the car. - [ Laughter ] - Whoo!
This is information I already have.
Скопировать
Я потеряла память.
Когда я проезжала здесь, место показалось знакомым.
Вы сказали, моя фамилия Бауер?
I seem to have lost my memory.
But I was driving by and this place looked familiar, so...
You say my name is Bauer?
Скопировать
Майерс. – Кофель там, но он собирается уехать в 10.
Я проезжаю Калвер.
Как движение в сторону востока?
Myers. - Cofell's there, but he's gonna leave at ten.
I'm passing Culver.
How's the traffic moving east?
Скопировать
Знаешь, я вообще-то уже бывал здесь раньше.
Да, мы с моей подругой, мы проезжали тут этим летом.
Значит у тебя есть подруга.
You know, I've been here before.
My girlfriend and I, we came through here.
So you have a girlfriend.
Скопировать
- Похитили?
Я проезжал мимо офиса шерифа.
Если бы мы проверили развешанные предупреждения, мы бы знали.
- Kidnapped?
I went by the sheriff! s office.
If we'd checked the posted alerts, we might've known it.
Скопировать
Ты лучше позаботься о папе. Он не важно выглядит.
Я тут мимо проезжал. Увидел, что свет горит.
И понял, что это ты.
You'd better check on your dad, he didn't look well.
I was driving by, I saw the light on.
I figured it was you.
Скопировать
Я приеду и трахну тебя во все три дырки.
-Ты будешь проезжать через наши края?
-Да, завтра.
I'm gonna get there and fuck you in all three holes.
-So, you're gonna come past here?
-Tomorrow, yeah.
Скопировать
На этот раз это я.
Мы проезжали мимо этого куста 2 часа назад.
Что происходит?
That one was me.
I swear to God we passed that same bush two hours ago.
What is going on?
Скопировать
Слушай.
Я чуть позже буду проезжать мимо.
Не знаю, может поедим вместе замороженный йогурт, как-нибудь, или может нормальной еды какой.
Listen.
Gonna be in the neighborhood a little bit later.
Didn't know if you wanted to get together for frozen yogurt sometime, or maybe even a whole meal of food.
Скопировать
Что это там, впереди?
Он делает это над каждым мертвым животным, которое мы проезжаем.
Вон, убегает твоя шкура.
Back up.
Been a long trip, man.
Word is traveling... you are no good!
Скопировать
Быстрее, быстрее...
Проезжай Послушайте...
Быстрее, быстрее...
Go, go, go...
Move over Listen to me...
Go, go, go...
Скопировать
- Он сказал, это случайность.
Но когда человек проезжает полмира, чтобы заложить бомбу он отвечает за любую "случайность" при взрыве
Твой отец говорит о своей работе?
- Oh, he says it was an accident.
But when a mangoes halfway round the world to set off a bomb, he's responsible for any "accidents" that result.
Has your father ever talked about his work?
Скопировать
- Да.
Мы просто проезжали мимо и заметили это здание.
- Если нам хватит денег.
- Yeah.
We just happened to drive by, and we happened to see it, and we thought that it looked like the kind of place that we might send our kid someday.
- If we could afford it.
Скопировать
Черт.
Значит проезжали мимо?
Да, я скоро подъеду.
Damn it.
Just passin' through, huh?
Yeah, I'll be there soon.
Скопировать
Я решил приехать неожиданно даже для себя.
Мы проезжали вокзал " Монпарнас" , я сказал напарнику: " Подожди, я сейчас" , а сам прыгнул в поезд.
- Поверит или нет?
I left on impulse, Yan.
My partner and I drove past the train station. I said: "Stop, I'll be back in 5 minutes."
I jumped on a train, started a new life... - Will he buy that?
Скопировать
Поезд проверен.
Можете проезжать.
Спасибо.
- Train is secure.
- Get this train out of here.
You got it.
Скопировать
Ты его не знаешь.
Это он спроектировал дома, устойчивые к землетрясениям, которые обваливались, когда мимо проезжал грузовик
Нет, это был какой-то дурень в Калифорнии.
You wouldn't know him.
Say, isn't he the one who designed that earthquake-proof house... that collapsed when a truck went by?
No, that was some nut in California.
Скопировать
Эй.
Проезжайте, уберите это подальше от пожарного насоса, пока я не начал выписывать штраф.
Никто не перечит мне.
Hey.
Come on, get that thing away from that fireplug before I start writing.
Nobody puts anything over on me.
Скопировать
Лимонаду со льдом?
Дамы и господа, мы проезжаем через реку Фуефуки.
Обратите внимание на небольшой холм слева.
Ice and lemonade?
Ladies and gentlemen, we're passing the Fuefuki River.
You can see a little hill upstream to the left.
Скопировать
Он всегда в поисках и всюду рыщет.
И если ты встанешь на мосту в недобрый час в час, когда он будет проезжать его необъятный плащ окутает
Он привяжет тебя к седлу.
Always searching, always seeking.
And if you stand on the bridge at the wrong hour the hour when he rides by his great cloak sweeps around you.
He swings you to his saddlebow.
Скопировать
на Джипе 1986 года.
Хочешь, скажу, сколько миль он проезжает на этой машине?
Твой отец.
Å 1986 jeep grand wagoneer.
Should I tell you how many miles he has on the car?
Your father...
Скопировать
Ух, как же волнуюсь.
- Проезжайте.
- Спасибо.
Boy, is this exciting . " Ancient footprints... "
- WOMAN : Pull straight ahead .
- Thank you .
Скопировать
К востоку от 5 между Тампа и Реседа.
Я как раз проезжаю рядом с апельсиновой рощей.
Включи функцию GPS в ПалмПайлоте, который ты мне выслала.
East of the 5 between Tampa and Reseda.
I'm coming up to some orange groves now.
Activate the GPS function on the PalmPilot you sent me.
Скопировать
А-журналы?
Начиная с того момента, когда я был в третьем классе, я проезжал на велосипеде ежедневно 60 километров
Я просто ехал и ехал...
Porn?
From the time I was in the 3rd grade, from Neihu to Wanhwa I'd travel 60 kilometers on bike everyday.
I'd just ride and ride...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов проезжать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы проезжать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение