Перевод "по пояс" на английский
Произношение по пояс
по пояс – 30 результатов перевода
Я развернул машину.
В этотмомент фигура приподнялась, как будто она плыла или стояла по пояс в волне.
- Человек был без комбинезона и двигался.
I kept circling the spot to make sure I wouldn't lose sight of it.
Suddenly I could see the form rise slightly, as if treading the waters.
I could see the man, he wasn't wearing a space suit, and he moved.
Скопировать
А мне повезло. Я сегодня метлой махаю.
Я работаю по пояс голый.
Реально, сгореть можно. Не хотел бы я сегодня возиться в канаве.
Then I'm lucky I got me a broom.
I work on top, real cush job.
I would hate to be down in that ditch today.
Скопировать
В общем... по ето самое.
Вам по пояс будет.
За мной!
It can come up to...
It can come up to your belt. Keep your weapons dry.
Follow me!
Скопировать
Я мокрая до самых...
В общем, вам по пояс будет.
Зря бельишко-то не надела.
I'm wet through, right to my...
I mean to my army belt.
Why haven't I put on my lingerie? Zhenya!
Скопировать
Не страшно.
Девушек по пояс показывают.
Иногда они красиво одеты! Только по пояс.
Anyway, it's all framed.
You don't see the bottom.
Sometimes they only wear the costume on top.
Скопировать
Девушек по пояс показывают.
Только по пояс.
- Я не знала.
You don't see the bottom.
Sometimes they only wear the costume on top.
- I never knew.
Скопировать
Теперь подсушить!
По пояс.
Будет немного больно.
We're ready to dry you off!
Right into the buckle.
That's got to hurt!
Скопировать
Где вы были?
По пояс в ручье, спасал корову.
Вас самого нужно спасать.
Where have you been?
Up to my middle in a beck rescuing a cow.
It's you that needs rescuing.
Скопировать
А теперь левые хотят меня повесить за то, что в августе я отдал приказ стрелять по генералу Гарибальди. Но князь, что мне оставалось? У меня были письменные приказы!
Однако, должен признаться, когда там под Острамонте я увидел сотню этих голых по пояс фанатиков, с перекошенными
самому Гарибальди. Они помогли ему вырваться из лап этих людей, которые были с ним из своих корыстных побуждений.
Now the left wants to crucify me, because in August I ordered my lads to open fire on Garibaldi
But, Prince, what else could I do, with the written orders I had? I must confess, though when at Aspromonte I faced those hundreds of Garibaldi's men some hardened veterans others who looked like professional rebels...
Then, I'll tell you in confidence my short burst of shooting helped Garibaldi above all
Скопировать
И где сейчас твой муж?
Он по пояс в снегу, в поисках Призрака.
- Это была твоя идея.
- Where's your husband?
Out in 12 feet of snow, chasing the Phantom.
- That was your idea.
Скопировать
Но на этом хватит.
Когда мы целуемся, мне кажется, что я стою по пояс...
... вбассейне,наполняющемсяхолоднойводой.
But that would be it.
When we kiss, I feel like I'm standing waist-deep...
... ina poolof cold,risingwater.
Скопировать
Здесь они намного грациознее.
Разница в том, что здесь ты их видишь по пояс раздетыми.
Не знаю, в этом ли только дело.
Anyway, they're more gracious.
The big differece, sweetheart, is that here you see them stripped to the waist.
I don't know if it's just that.
Скопировать
Негигиенично. Ух-ты.
, такой кошмар, за мной гнался огромный порционный кусок масла, а я никакне мог убежать, потому что по
Ты что правда тут ночевал?
Wake up, got no fucking idea where I am.
Look... I don't mean to be rude, but I'd like to be left alone. Meaning?
I like your top.
Скопировать
- Я не могу!
- Боже мой, да здесь же воды по пояс. - Вставай, папа!
Я не твой папа.
- I can't get up!
- For God's sake, the water's only waist high.
- Get up, Daddy! I'm not your father.
Скопировать
У дачи! Кому-нибудь! Я...
Ты в нём уже по пояс.
В Тихом океане.
someone!
Now you're up to your waist in it.
- The beautiful ocean.
Скопировать
Как скажешь.
Не стоит ли нам раздеться по пояс и начать бороться.
Ладно, отдавайте мне свой арахис, орешки, или как там вы его называете.
Well said.
Let's take off our shirts and wrestle.
Okay, give me all your peanuts, Goobers, and Fluffer Nutters.
Скопировать
- Неблизкий путь.
Пара ночей в спальном вагоне, и ты на месте, залезаешь в океан по пояс.
Я люблю тебя.
Long trip.
A couple nights in a sleeper car, and then you're there. Wading up to your waist in the ocean.
I love you.
Скопировать
Сэр Иэн Маккеллен?
Да этот чувак наверное в сиськах по пояс.
И если вам такое не понравится, то Латц снова будет играть на Xbox Kinect без рубашки.
Sir Ian McKellen?
That dude must be knee-deep in boob.
And if you guys don't go along with this, Lutz will play Xbox Kinect with his shirt off again.
Скопировать
Брошена умирать иссыхать на солнце.
Лишь по пояс в воде.
Недостаточно, чтобы выжить, но достаточно, чтобы смерть была медленной.
Staked out to die, to dry in the sun.
Only half in the water.
Not enough to live, but just enough to make the dying slow.
Скопировать
Носит жилет под одеждой, а штаны заправляет в армейские ботинки.
И ему этот фургон по пояс, да.
Найдем другую машину которую водит какой-нибудь жирный увалень...
He wears the vest on the outside, tucks his pants into his fucking combat boots.
The truck's fucking waist-high.
We'll End another truck with a driver who's a fucking fat kid with his fucking shit untucked...
Скопировать
Так, слушай сюда, когда Мелисса вернётся, как- нибудь перед ней извинишься.
А, ты намекаешь на что-то вроде: "Я гонялся по бульвару Вентура в поисках одного старого и голого по
Да, не лучшая моя мысль.
So, listen, when Melissa comes back, make some sort of excuse. Uh...
Oh, what, you mean like "I was cruising Ventura Boulevard for an old, shirtless hunchback"?
Yeah, not my finest moment.
Скопировать
Ну, э, он пожилой человек, у которого, кроме сколиоза, э, также ещё и слабоумие.
м-мне пришлось потратить полтора часа, объезжая туда-сюда бульвар Вентура, разыскивая, этого, голого по
Нашёл несколько человек.
Well, uh, uh, he's an elderly fellow who in addition to scoliosis, uh, also has dementia.
So I-I just spent the last hour and a half driving up and down Ventura Boulevard looking for a, you know, shirtless, hunched over 80-year-old man.
Found quite a few.
Скопировать
Мы получили сообщение, что три дня назад убили Таназ Сахар, а ЦРУ только сейчас решили нам сообщить.
Я по пояс в непроверенном дерьме от ЦРУ, и по уши завяз в противоречивой информации.
Так по что же, Майлз?
We just got word that Tanaz Sahar was killed three days ago, and the CIA has just stood now decided to share.
and I'm up to my ears in conflicting information.
Which is it, Miles?
Скопировать
Так по что же, Майлз?
По пояс или по уши?
Непроверенная, противоречивая.
Which is it, Miles?
Your waist or your ears?
Uncollated, conflicting.
Скопировать
Там диалогов нет, Ари.
Я голый по пояс, на гитаре играю.
Походу, режиссёр меня трахнуть хочет.
Because there's no dialogue, Ari.
I'm shirtless with a guitar.
I think the director wants to fuck me.
Скопировать
Мой Ризу не сделал никакого чуда возле его дома.
Воды было по пояс...
- Мама!
My Rizu did nothing short of a miracle near his house.
The water had filled till here.
- Mother!
Скопировать
Подожди, сынок!
Воды было по пояс...
Ризу собрал какой-то механизм...
One minute!
The water was till here.
Rizu fixed some motor type of thing.
Скопировать
Твой босс вывернулся наизнанку ради рождественской вечеринки.
Почему у г-на Уотермана повсюду ходять голые по пояс мужчины?
Ну, Ралло, когда ты станешь постарше, ты поймешь, что существуют люди...
Your boss goes all out for the office christmas party.
Why does mr. Waterman have Shirtless men walking all around?
Well, rallo, when you're older, there are things that...
Скопировать
У него наплечники в золоте, нарукавники в золоте... Шапка в золоте, и вообще, везде золото.
И по поясу золото, и все в золоте.
И коня дал ему воевода.
with his golden epaulets, his golden cuffs, his golden hat...as a matter of fact, everything was golden.
And a golden belt, gold everywhere.
And the Voyvod gave him a horse.
Скопировать
Здорово.
К вечеру надо по пояс в землю зарыться тут не так все просто, как в штабе говорили.
Рота, к машинам!
Trenches are to be ready tomorrow.
More or less, the staff has planned. Company.
Get off the carts.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов по пояс?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы по пояс для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
