Перевод "декодер" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение декодер

декодер – 30 результатов перевода

Говорит Ирос, космический солдат с одной из планет вашей Галактики.
прекрасно понимаю, что мы говорим на разных языках, но я знаю, что вы, наконец, разработали лингвистический декодер
так что вы должны меня понять.
This is Eros, a space soldier from a planet of your galaxy.
I fully realize our language differences, however I also know you finally have perfected the dictorobitary, or as you on Earth put it, ...the language computer.
So you can now understand that which I speak.
Скопировать
Сейчас подождем, пока разобьют витрину в магазине электроники, а затем побежим немного скупиться.
Там есть 28 дюймовый телик, с долби сэраунд, телетекстом, декодером и еще кучей дерьма, которое никто
- Немного передержал.
Right, we'll just wait for the window of Currys to blow, then we'll pop out and do a bit of shopping.
There's a 28-inch, surround sound TV with FastText, FST, Nicam and loads of bollocks that nobody understands, that I've had my eye on.
- A bit overdone. - Right.
Скопировать
Чтобы расшифровать скрытые значения и т. д.
То есть ты хочешь сказать, что вампиры пошли на эту стычку, чтобы раздобыть обычное кольцо-декодер?
Фактически, да.
To decipher hidden meanings and so forth.
So you're saying these vampires went to all this hassle for a basic decoder ring?
Actually, yes.
Скопировать
А кто сказал, что ты меня любишь?
Разве я не подарил тебе свое кольцо-декодер от капитана Кранча в шестом классе?
Ты подарил его Анджелике Тьюксбури, придурок.
And who ever said you care about me anyways?
Didn't I give you my Cap'n Crunch Decoder Ring back in the sixth grade?
That was Angelique Tewksbury, dorkball.
Скопировать
- Плохо. Я звонил в Лэнгли.
Они привезут сюда портативный декодер через два часа.
У моей жены нет двух часов.
- No good. I called Lang.
They'll have a portable decoder here in two hours.
My wife doesn't have two hours.
Скопировать
У них сильная шифровка данных. Кажется, хранят немалый секрет.
Мы узнали, что они ищут какой-то декодер ДНК.
Должно быть довольно просто.
Complicated encryption, surely the secret word valuable to be stored.
We know they are looking for some kind of DNA decoder.
It should be relatively easy.
Скопировать
Очень впечатляет, Эдди.
Ааа... ты про декодер!
Классно.
Impressive as always, Eddie.
Oh, you mean the cable package!
Love it.
Скопировать
Вот так.
Декодер включен.
Мистер Джонсон, продолжайте с головоломкой.
- Yes, sir. Right.
Recorder on.
Oh, Mr Johnson, proceed with this puzzle, will you?
Скопировать
- Вот зануда!
- Да здесь нужен декодер, чтобы появились цвета!
- Классная погодка!
Come on now
Need a special device to see the colors or sth ?
What a shitty weather!
Скопировать
Допустим, мне удалось ее заполучить.
Я правильно понимаю, что использовать Сциллу можно только вместе с декодером, который спрятан в одном
Так или нет?
Well, let's just say I was able to get my hands on it.
It's my understanding that Scylla could only be used if it's plugged into a decoder box that's hidden in one of the Company facilities.
Am I right?
Скопировать
Вопрос в том, сделаешь ты это до или после того, как я опозорю тебя перед коллегами.
Скажи мне, где декодер, Джаспер.
Он может быть где угодно, я не знаю.
Just a matter of whether you do it before or after I shame you in front of your coworkers here.
Tell me where the Company keeps the box, Jasper.
Could be anywhere; I don't know.
Скопировать
Брони останется смотреть за первым этажом, когда Боян и я пройдём в комнату Абеля на втором.
Поставим маленькие декодеры на камеры охраны.
На всё про всё это даст нам 3,5 минуты.
Broni will keep watch on the first floor while Bojan and I proceed to Abel's room on the second floor.
We'll plant small decoders on security cameras.
That'll give us 3 and half minutes to finish all.
Скопировать
Это было даже легче, чем мы думали.
Конечно, легче, когда у тебя есть современный сверточный декодер.
Так кому он звонил?
it was easier than we thought, actually.
well, sure, it's easy when you have a state-of-the-art convolutional decoder.
so, who was he calling?
Скопировать
Я не знаю как поддержать обычный разговор.
говоришь одно, и если это так, то невероятно скучно, или нет, потому что есть подтекст и тебе необходим декодер
Открывай перед ней двери, помоги ей с её стулом...
I don't know how to have casual conversation.
You think you're talking about one thing, and either you are and it's incredibly boring, or you're not because it's subtext and you need a decoder ring.
Open doors for her, help her with her chair...
Скопировать
Как по другому я узнаю через что я пережил ?
Может мне сходить и принести вам декодер.
О, как это мило!
How else would I know what I lived through?
Maybe I should go out and get you guys a converter.
Aw, that's sweet!
Скопировать
Белым снегом.
Фраза декодер с подозрением, что голландец в Барселоне.
Ты переехал.
" Snow white.
The phrase you decoded from a suspected dutchman communiqu? to barcelona.
You moved.
Скопировать
Это капитан Сэмюэл Литтлтон.
Вы должны спасти декодер. И все возможные документы.
Я высылаю вооружённый отряд. Вы слышите?
This is Captain Samuel Littleton.
You are to secure the enigma decoding device, and any and all documents.
I'm sending an armed boarding party over.
Скопировать
Да, я большой зануда.
Тебе не нужен цифровой декодер?
-Я даже не знаю, что это.
He is boring, isn't he? I'm very boring.
Do you need a digital decoder?
What is it?
Скопировать
Давай аккуратно ее разберем.
Ладно, я запущу голосовой декодер.
Это исключит искусственные искажения.
Let's just proceed with caution.
Okay, I'll run the voice decoder.
That'll eliminate whatever artificial distortion there is.
Скопировать
Мик ушёл.
Он оставил Freeview декодер, что было очень мило с его стороны.
Но это не тоже самое без телика.
Mick's gone.
He left the Freeview box, which I thought was quite sweet of him.
It's not the same without a telly.
Скопировать
Здравствуй, дорогая.
Мой Freeview декодер прибыл.
Вижу, а это человек из службы поддержки?
Hello, darling.
My Freeview box has arrived.
I see, and is that the man from the installation company?
Скопировать
Знаешь, там все довольно скромно, но есть вещи первой необходимости и книги с преданиями, все, чтобы занять тебя на время, пока мы едем. - Ладно, захватите перекусить.
И все кольца-декодеры Хранителей знаний, которые найдете.
Книжица старая и жуткая, я в жизни не видела ничего подобного.
You know, it's not much, but there's some gear and lore books, stuff to keep you busy till we get there.
Okay, bring snacks. And every Men of Letters decoder ring there is.
This book is old and scary, and I've never seen anything like it.
Скопировать
Что-то не так.
Парень не добыл декодер и не вернулся.
[Гера] Принято, "Спектр-5".
Something went wrong.
The kid didn't get the device, and he didn't come out.
[Hera] Copy that, Specter-5.
Скопировать
Дадим ему ещё один день.
— Надеюсь, этот декодер того стоит.
— А что ещё остаётся?
Give him one more day.
- This decoder better be worth this risk.
- What's the alternative?
Скопировать
Пока что всё идёт хорошо.
Как только раздобудем декодер, Зэб вытащит его оттуда.
— Таков и был план.
He hasn't gotten caught so far.
The minute he gets that decoder, Zeb yanks him out of there.
- Uh, that's the plan.
Скопировать
[Щёлкает клавишами]
Один декодер, как и было велено.
[Вскрикивает]
[Typing]
One decoder, as ordered.
[Gasps]
Скопировать
Оу!
Он добыл декодер?
[Курлычет]
[Gasps]
Did you get the decoder?
[Droid Language]
Скопировать
— Так что дадим Эзре ещё один день.
Зачем тебе нужен декодер?
Он нужен моим друзьям, чтоб остановить имперский корабль.
- So we give Ezra one more day.
What do you need that decoder for?
My friends need it to stop an Imperial shipment.
Скопировать
- Особый случай. - Твою мать!
- Если добавить этот цикл к декодеру на уровне битов, который украли у Хендрикса, а затем а потом привяжем
- Получится огромный прирост скорости.
- Special occasion.
If we stack that same loop on top of the bit-level encoder that we took from Hendricks, and then we tethered it to the routine we were trying to use...
That would be a huge jump in speed.
Скопировать
- Сравнения ужаснее придумать не смог.
- Я сжимаю файлы декодером Ви-Пи-девять и перераспределяю поток загрузки через Пи-Ту-Пи.
В итоге я оплачиваю маленький исходящий поток, а провайдер клиента оплачивает полный счет.
That's the worst example you could have used.
I'm using VP9 ABR to reduce bits and using WebRTC to carry the bulk of the load via p2p.
So basically I pay for one tiny-ass outgoing stream and the user's ISP picks up the whole tab.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов декодер?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы декодер для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение