Перевод "at first sight" на русский
Произношение at first sight (ат форст сайт) :
at fˈɜːst sˈaɪt
ат форст сайт транскрипция – 30 результатов перевода
Behind the Pantheon. Between two churches. There is a street which has a short name... la Mouffe.
L'Opéra Mouffe, at first sight, at first sound, it's about food.
ON LOVERS
Недалеко от Пантеона, между церквями Сент-Этьен и Сен-Медар, пролегает улица Mouffetard, давшая название всему кварталу:
L'Opera Mouffe с первого аккорда, с первого звука - это еда
Любовники
Скопировать
I came here to tell you I'm in love with you.
So it's love at first sight?
There really isn't any other love, is there?
Я пришел сказать, что люблю тебя!
Так это любовь с первого взгляда?
А разве бывает другая любовь?
Скопировать
for their radicalism they must also turn their trial into an act of resistance a continuation of what's happening in colleges... high schools... and factories... against the cops... and it's not so simple...
At first sight... our position, in this trial, may appear ridiculous, grotesque. A puppet show, yes.
Yes, but in Chicago they woke America up...
Только за их взгляды... Им та-также стоит... превратить их слушание в акт сопротивления... продолжение того, что происходит в колледжах высших школах... и фабриках против полиции Все это непросто.
На пе-пе-первый взгляд, наша позиция на этом суде может показаться возмутительной, гротескной.
- Да, но в Чикаго они пробудили Америку -
Скопировать
His name was Shadow That Comes In Sight.
At first sight of an Indian camp, what you think is: "I see their dump.
Where's the camp?"
Его звали Тень, Которую Видно.
Первое, что ты думаешь, когда видишь индейский лагерь:
"Вот их свалка. А где же лагерь?"
Скопировать
There's that Sami but he's not for me
When I saw you it was love at first sight - when you were there in the snow - and when you left, I wanted
Come with me to Helsinki where I'm living at the moment
Есть Сами, но он не для меня.
Когда я увидела тебя, то влюбилась с первого взгляда... когда ты был там, в снегу... и когда ты ушёл, Я хотела пойти с тобой.
Идём со мной в Хельсинки, где я живу сейчас.
Скопировать
The 16th century seems far removed from us.
You will find that Louise Labe, just like Maurice Sceve at first sight seems to drown us in unusual language
Simple thoughts, which we all know well but which we do not recognize at first sight.
Шестнадцатый век кажется столь далеким от нас.
Вы увидите, что Луиза Лабе, как и Морис Сэв, на первый взгляд словно погружают нас в свой необычный, чужеземный язык, говоря о простых вещах, которые нам хорошо известны ,
но которые мы поначалу и не узнаем.
Скопировать
You will find that Louise Labe, just like Maurice Sceve at first sight seems to drown us in unusual language.
Simple thoughts, which we all know well but which we do not recognize at first sight.
Knowledge and recognition.
Вы увидите, что Луиза Лабе, как и Морис Сэв, на первый взгляд словно погружают нас в свой необычный, чужеземный язык, говоря о простых вещах, которые нам хорошо известны ,
но которые мы поначалу и не узнаем.
Знание и осознание.
Скопировать
Ancient ocean!
At first sight of you a deep sigh of sadness like your sweet zephyrs ruffles the troubled soul, leaving
Your admirers remember, sometimes unwittingly man's rude awakening to the pain which has never since left him
О древний океан!
При первом взгляде на тебя, долгий вздох печали словно твой нежный зефир бередит растревоженную душу, оставляя неизгладимые следы.
Те, кто чтут тебя, пусть даже неосознанно, помнят... пробуждение в человеке тяжелой боли, которая с тех пор не покидала его.
Скопировать
Please sir, lie to me.
invent a romantic adventure about a hysterical princess or an innocent virgin who fell in love with me at
But I'll tell you one thing: women were very good to me because they never loved me. Never.
Прошу вас, сударь, солгите мне.
Чтобы развлечь вас, мадам, я мог бы придумать историю о невероятных приключениях истеричной принцессы или невинной девицы, которая влюбилась в меня с первого взгляда.
Но я скажу вам одно: женщины были ко мне чересчур добры, потому что никогда меня не любили.
Скопировать
Oh my!
Love at first sight?
You're blushing all over, Tomiko.
Ну и дела!
Любовь с первого взгляда?
Ты вся покраснела, Томико.
Скопировать
ls there love in the air, Mr. Lautrec?
Love at first sight?
I have good reasons to be wary of males.
Пахнет любовью с первого взгляда, господин Лотрек.
С первого взгляда?
У меня есть причины опасаться мужиков.
Скопировать
There's someone I'd like you to meet.
It was love at first sight.
She's very exotic, only eats every other day, and she's so white, she's almost blue.
Я бы хотел вам кое-что показать.
Это была любовь с первого взгляда.
Она очень экстравагантная, ест день через два и очень белая с синим отливом.
Скопировать
- Israël, of course!
Love at first sight, right, darling?
- She does not speak French.
В Хайфе.
Это была любовь с первого взгляда. - Могу я помочь поднести сумки?
- Она не говорит по-французски.
Скопировать
All so delicate.
I want love at first sight, or nothing at all.
Love at first sight?
Всё такое аккуратненькое.
В такую влюбляются с первого взгляда.
Любовь с первого взгляда!
Скопировать
I want love at first sight, or nothing at all.
Love at first sight?
Ridiculous.
В такую влюбляются с первого взгляда.
Любовь с первого взгляда!
Чушь!
Скопировать
83, according to this. He's just had a baby with his nurse.
"It was love at first sight," she cooed. "I've always liked older men."
If she ever met Tutankhamen, he wouldn't stand a chance.
Тут написано: ему 83 года и он только что обзавелся ребёнком от его сиделки.
"Это была любовь с первого взгляда", говорит она, "Мне всегда нравелись зрелые мужчины".
Господи, если бы она когда-либо встретилась с Тутанхамоном, он бы не пережил этого
Скопировать
She's a pretty girl... the one you can't take your eyes off.
Is it love at first sight?
Good Lord, no! It's the bloke she's dancing with.
А она прехорошенькая.. Никак не наглядишься?
Может, любовь с первого взгляда?
Нет-нет, просто парень, с которым она танцует...
Скопировать
So, did you-- did you steal him from Ashley?
I bet it was love at first sight.
Right?
"ак ты украла его у этой Ёшли?
Ёто была любовь спервого взгл€да?
ƒа?
Скопировать
It's just... I never met anybody that I could laugh with, you know?
Do you believe in love at first sight?
Nah, I bet you don't.
"олько... " мен€ ниразу не было кого-нибудь с кем € могла бы радоватьс€.
ј ты веришь в любовь с первого взгл€да?
ћогу поспорить, что нет!
Скопировать
where over oceans and continents their magnetic forces will finally unite them back into one.
But how else to explain love at first sight?
We were convinced that there was no other life beneath the sky but ours.
где, несмотря на расстояние, разделяющее их, эти половинки находят друг друга, притягиваемые высшей силой.
Но как иначе объяснить любовь с первого взгляда?
Мы были убеждены, что на Земле нет никого, кроме нас.
Скопировать
Sitting in the sunlight on the veranda... the bright rays lighting her hair, she was a vision so beautiful... that, at first, my father could not believe his eyes.
It was love at first sight.
They held each other in the moonlight, kissing and touching dancing until morning.
В лучах солнца она была так красива, её лицо было так прекрасно, что мой отец сначала даже не поверил своим глазам.
Это была любовь с первого взгляда.
Они отдались друг другу под луной. Целовались, обнимались и танцевали до утра.
Скопировать
Her dog had got a thorn in its foot and I got it out for her.
So, love at first sight, eh?
Yes. Oh, Bertie!
а я помог вытащить эту занозу.
Так что, любовь с первого взгляда?
Да, Берти.
Скопировать
What if tomorrow you don't want him?
So it was love at first sight
Li
Вдруг вы завтра передумаете?
Значит, это любовь с первого взгляда.
Чиновник Ли,
Скопировать
It's our story.
A story of love at first sight.
Mr. Shulel, Mrs. Desjardins, I repeat, we're on air.
Это наша история.
История любви с первого взгляда.
Мсье Шулель, мадам Дежарден, повторяю, мы в прямом эфире.
Скопировать
And then I said, "Senors, I will marry the beautiful senorita.
"My heart was smitten with love for her at first sight.
"She has beautiful eyes, she has a good heart. "She is the perfect woman I sought all my life!"
У нее прекрасные глаза, у нее доброе сердце.
Это идеал, к которому я стремился всю свою жизнь!"
-Довольно, ты опять солгал, чужеземец.
Скопировать
-I'm not sure of anything anymore.
But at first sight, I'd say yes.
Why, isn't she a woman?
Я уже ничего не думаю.
Но, на первый взгляд, да. -А что?
Разве Ева не женщина? -Нет.
Скопировать
Careful, Burke.
Looks like love at first sight to me.
Oh, he likes you, Burke.
Осторожнее, Берк.
Похоже на любовь с первого взгляда.
Ты ему понравился, Берк.
Скопировать
Okay, Simpson, to the back of the room!
-Love at first sight!
-Jailhouse romance.
Симпсон, пересядьте на заднюю парту!
- Любовь с первого взгляда!
- Тюремный роман.
Скопировать
I believe in animal attraction.
I believe in love at first sight.
I believe in this.
Я верю в животный магнетизм.
Я верю в любовь с первого взгляда.
Я верю в это.
Скопировать
You're the "animal attraction," right?
"Love at first sight." What, do you live around here?
Oh, yeah?
верно?
Любовь с первого взгляда вы живете рядом?
Да?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов at first sight (ат форст сайт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы at first sight для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ат форст сайт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
