Перевод "skid" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение skid (скид) :
skˈɪd

скид транскрипция – 30 результатов перевода

It's typical.
That's what that wife of his was doing in that dive on skid row.
You don't mean he's mixed up in this dope racket himself?
Обычное дело.
А что его женушка выделывает в загородном притоне.
Хочешь сказать, он замешан в торговле?
Скопировать
We were all in high spirits.
The road was slippery and the car began to skid.
Andreas tried to take the wheel but the car shot off the road down into the ditch and smashed through a stone wall and into the trees.
Настроение у всех было превосходное.
Дорога была скользкая, машину занесло.
Андреас попытался перехватить руль, но машина вылетела с дороги,... ужарилась о каменную стену и дальше об деревья.
Скопировать
Yeah?
An' you can just kiss my skid plate, Fearless Leader.
'couse I ain't goin' out there an' gettin' MY pelt punctured!
- Да?
Ну тогда можешь поцеловать меня в хвостовую броню, бесстрашный вожак.
- Потому что я не собираюсь лезть туда и подвергать опасности свою ценную шкурку.
Скопировать
Cock!
Hey, Skid Mark Steve!
You still hanging out and playing Nintendo?
Вот коза.
Привет, Быстрый Стив! Надо же!
Ты все еще торчишь дома и играешь в Нинтендо?
Скопировать
I hope I didn't stain my underwear.
Skid marks.
Get away from me, you freak.
Пукнул. Надеюсь, я не запачкал себе штаны.
Взгляника.
Пятнышки. Пошёл вон, урод.
Скопировать
- Royal Viking Motel.
- Near skid row.
She's not living off Wolfram Hart now.
- Королевский Мотель Викингов.
- Удобное расположение, на задворках.
Я полагаю, что Вольфрам и Харт больше не платят за ее проживание.
Скопировать
It was either that or the laundry truck.
The thought of lying nose down in underwear with skid marks didn't leave a good taste in my mouth.
Disposing of the dirt was a problem I solved early.
Было два варианта: либо этот, либо машина с грузным бельем.
Но мысль о том, что мне придется лежать... В чужом не слишком чистом белье меня не особо привлекала.
Проблему с землей я решил.
Скопировать
Twelve big ones and free grub!
Viva skid row!
Hey, it's that anchor dude from Channel 6.
12 долларов и бесплатная жратва!
Ура притонам!
Это ведущий с шестого канала?
Скопировать
Get over there, Johnny.
Roll that right skid right up her ass.
We gotta get some air in these trees.
Давай, Джонни.
Надери ей задницу.
Нужно немного расчистить местность под теми деревьями.
Скопировать
Mickey told me to bag it and hang it.
You put my stuff on skid row?
I been in that locker for six years and you put my stuff on skid row?
Микки сказал, чтоб я их убрал в мешок.
Ты засунул мои шмотки в этот дерьмовый мешок.
Я здесь шесть лет раздеваюсь, а ты сунул шмотки в этот чертов мешок?
Скопировать
You put my stuff on skid row?
I been in that locker for six years and you put my stuff on skid row?
Mickey tells me what to do, I gotta do it.
Ты засунул мои шмотки в этот дерьмовый мешок.
Я здесь шесть лет раздеваюсь, а ты сунул шмотки в этот чертов мешок?
Микки сказал. Что мне оставалось делать?
Скопировать
Out of the bend we have Gore-Slimey and Rimspoke.
Rimspoke must have gone into a bit of a skid.
His car seems a bit stern-heavy.
Ѕлудстрюпмуен и 'ельген прошли поворот.
'ельген имеет опасные бока.
" повозки плохой баланс.
Скопировать
It's a Mission number.
Well, that's skid row, isn't it?
Could be.
Судя по номеру, это район Мишн.
Это ведь район трущоб?
Не исключено.
Скопировать
Richard!
If I wasn't worried about the retort, I'd show you the skid control.
Shit!
Ришар!
Если бы не реторта, я бы вам показал управляемый занос.
Черт!
Скопировать
I went back home after I dried out.
All the time I was drinking, I never thought I was on skid row.
Skid row was a place called the Bowery.
Я вернулся оттуда опустошенным.
Все время я пил, Никогда не думал, что меня заносит.
Занос находился в Бовери.
Скопировать
All the time I was drinking, I never thought I was on skid row.
Skid row was a place called the Bowery.
And the Bowery's in New York, everybody knows that.
Все время я пил, Никогда не думал, что меня заносит.
Занос находился в Бовери.
Бовери в Нью Йорке, все знают это место.
Скопировать
I couldn't be there.
I was on skid row, all right, for 10 long years, and didn't know it.
I didn't know where I was when I was drinking.
Я не мог быть там.
Но я был в запое 10 лет, и не думал об этом.
Когда пил, я не понимал, где я нахожусь.
Скопировать
Our last landing rendered the undercarriage unserviceable.
There is enough H-section in the cargo monorail and hull longerons to make up the skid cradle for takeoff
Skid cradle? Well, skis, Mr. Moran. Skis.
Во время последнего "приземления"... ..мы потеряли шасси.
Однако, у насдостаточно материала, чтобы сделать посадочныесалазки.
Ну...лыжи, если хотите.
Скопировать
There is enough H-section in the cargo monorail and hull longerons to make up the skid cradle for takeoff.
Skid cradle? Well, skis, Mr. Moran. Skis.
To take off, we shall have to move the final structure to the valley beyond that far dune.
Однако, у насдостаточно материала, чтобы сделать посадочныесалазки.
Ну...лыжи, если хотите.
Чтобы стартовать, ... ..затащимсамолет на тот бархан.
Скопировать
That's right. You performed real rally in the snow.
Listen, you've never heard of skid...
Why are you laughing?
Верно, ты устроил настоящее ралли по снегу.
Слушай, ты никогда не слышала про занос...
- Почему ты смеёшься?
Скопировать
That'll make it easier.
Yeah, I took a skid up at the corner.
A front tire went.
Так будет проще.
Меня занесло на углу.
Полетело переднее колесо.
Скопировать
Everybody can't stop like that!
Sometimes you skid, sometimes you go into a spin... and smash into a tree... and bash your fenders and
It's time such wrecks were hauled into a garage.
Но не все могут так замереть!
Иногда тебя бросает по дороге, крутит, ты влетаешь в дерево, разбиваешь крылья и теряешь красивые идеалы, которые привез из дома.
Пора отогнать эти развалюхи в гараж.
Скопировать
Lloyd. Please.
Just a little skid, that's all.
This road's like glass.
Ллойд, осторожно.
Очень скользко.
Дорога как зеркало.
Скопировать
It's on the fritz, believe me.
. - [ Tires Skid ]
Call the porter, quick.
Один обман, поверь мне.
Так что поедем, где нам будет лучше.
Позови портье, быстро.
Скопировать
My father worked himself into an early grave defending the rights of needy people in his store front over on 9th Street.
So now that the only job I can get is in some skid-row legal aid office!
I'd just as soon take it as... That's enough!
Мой отец защищал права бедных против подонков.
Когда он умер, мать стала помощником водопроводчика, чтобы я стал юристом, это работа, которую я хочу выполнять, если мне не будут мешать.
Хватит.
Скопировать
Talk about a winning line on the lottery.
There's skid marks out there where she left!
I don't know, Jonathan, what am I like? !
Какое тут, к черту, везение.
Ее уже и след простыл! Ну и на кого ты похожа после всего этого?
Я не знаю, Джонатан, на кого я похожа!
Скопировать
Romanian Deputy Chief of Mission and orchid lover.
Which means he could run you down, leave skid marks... and we still couldn't issue a speeding ticket.
With his diplomatic juice he may have been able to get visas... keep product in the pipeline, girls...
- Глава румынской делегации и любитель орхидей.
- Что значит, если он переедет тебя среди бела дня мы не сможем ему предъявить даже штраф за превышение скорости.
- С такими дипломатическими возможностями он мог помогать с получением виз что бы поддерживать поставку девушек...
Скопировать
Muncie PD ran some calculations.
Based on distance traveled and length of skid marks, the car was going at least 40 when it impacted the
Hm.
Полицейский департамент Манси сделали некоторые подсчёты.
Основываясь на протяженности... длинны тормозных следов... они определили скорость машины около 60 километров в час... когда она столкнулась с объектом... который, согласно их расчётам... должен быть в 4300 раз плотнее стали... поскольку повреждения такие как мы видим.
Хм.
Скопировать
I heard a lot about you.
Tell me something, Skid.
No, man, it's Scud.
Наслышан. Я - Джош.
Скажи-ка мне, Скот...
Я не Скот, чувак.
Скопировать
A benchmark in the fitness community.
Your "gym" is a skid mark on the underpants of society.
See, Peter, I wasn't born expecting the world to do me any favours.
Веха в деле строительства тела.
А твой зал - это одно сплошное недоразумение.
Видишь ли, Питер, я с рождения знал, что мне никто ничего не должен.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов skid (скид)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы skid для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить скид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение