Перевод "Кнопка" на английский
Произношение Кнопка
Кнопка – 30 результатов перевода
Около часа назад управление на мостике будто сошло с ума.
Сами по себе переключаются рычаги, нажимаются кнопки, меняются показания приборов.
И на своем мониторе я видел, как Митчелл улыбался каждый раз, когда это случалось, будто корабль и экипаж - его игрушки.
About an hour ago, the bridge controls started going crazy.
Levers shifting by themselves, buttons being pushed, instrument readings changing.
And on my monitor screen, I could see Mitchell smiling each time it happened, as if this ship and crew were almost a toy for his amusement.
Скопировать
Вот это позволит держать связь между нами.
Эта кнопка - говорить, эта кнопка - приём связи.
Поняли?
This will help us keep in touch.
Aerial, press to speak, release to receive.
Got it?
Скопировать
Oтлично. Oтлично.
Когдa появляeтся Фaнтомac, вы нaжимaeтe нa кнопку, зaгорaeтся крaсный огонeк.
Гдe он?
He's installing it... there!
When Fantomas shows up, you press the button, the bulb lights up and...
Where's the gun?
Скопировать
- Mы здeсь.
He зaбудьтe кнопку.
Mы приxодим.
- We're here.
At midnight, when Fantomas arrives, you press the button.
- I jump out.
Скопировать
- Она сделала тебя капитаном.
Сколько врагов ты уничтожил врагов простым нажатием кнопки? 50?
100?
- Of course not.
How many enemies have you simply wiped out of existence by the touch of a button?
Fifty?
Скопировать
Зайди в комнату, рядом с кроватью магнитофон.
-Нажми на красную кнопку. -Красную?
-Да.
- Yes.
Just listen to that.
Terrific, isn't it?
Скопировать
Почему вы так говорите?
Судя по данным, кнопку сброса капсулы нажали до боевой тревоги.
Иными словами, по этим данным капитан Кирк отреагировал на чрезвычайную ситуацию, которой не было.
Why do you say that?
It reports that the jettison button was pressed before the red alert.
In other words, it reports that Captain Kirk was reacting to an extreme emergency that did not then exist.
Скопировать
Вы видели, в какой момент
- он нажал кнопку сброса капсулы?
- Нет. Я был занят.
Were you watching him the exact moment
- he pressed the jettison button? - No.
I was occupied.
Скопировать
Лейтенант Финни был членом моего экипажа. Именно так я к нему относился.
Вы предположили, что на мостике я впал в панику и преждевременно нажал кнопку сброса капсулы.
Вы слышали некоторые детали моего личного дела.
Lieutenant Commander Finney was a member of my crew, and that's exactly the way he was treated.
It has been suggested that I panicked on the bridge and jettisoned the ion pod prematurely. That is not so.
You have heard some of the details of my record.
Скопировать
Остановите запись.
Если судьи обратили внимание, обвиняемый нажал кнопку сброса капсулы.
Сигнал тревоги - "желтый", а не "красный". "Желтый" сигнал тревоги.
Freeze that.
If the court will notice, the log plainly shows the defendant's finger pressing the jettison button.
The condition signal reads yellow alert, not red alert, but simply yellow alert.
Скопировать
Нет смысла вникать в детали.
Если захочешь чего-нибудь, нажми на кнопку – ты босс.
Я пойду своим путем.
No point going into detail.
Anything you want, press a button - you're the boss.
I'll be on my way.
Скопировать
Это небольшая вещица, которую я привез из-за рубежа. Это сенсационная кукла-новинка.
Вам просто надо взять пульт в руку и нажать на кнопку.
Просто нужно нажать вот так.
It's a sensational novelty doll.
And just hold this in your hand and when you press the button...
You just press it like this, and you'll see that...
Скопировать
Что ж, давайте-ка попробуем с другим.
Вот так вот, немного настроим и вам остается всего лишь нажать на кнопку.
Вот, видите!
Let's try one of these other ones. Here's one.
Just set him up and, all you have to do is push the button.
See what I tell you.
Скопировать
Вот о чем я вам говорю.
Вам только нужно нажать кнопку, и он заиграет.
Любой человек справится с управлением, дамы и господа.
He works.
You press the button and he comes back the other way.
Anyone can operate him Here's a little boy.
Скопировать
А кто у нас здесь?
Вот так, просто нажми на кнопку, и он начнет играть.
Нажми кнопку.
You try it.
That's it, just push the button, so he goes over there.
Isn't that fun, little boy?
Скопировать
Сынок, давай, попробуй-ка. Вот так, просто нажми на кнопку, и он начнет играть.
Нажми кнопку.
И пока вы зажимаете кнопку, он будет продолжать играть на гармошке.
That's it, just push the button, so he goes over there.
Isn't that fun, little boy?
As long as you keep pressing the button, he'll work back and forth. That's pretty cute.
Скопировать
Нажми кнопку.
И пока вы зажимаете кнопку, он будет продолжать играть на гармошке.
Довольно мило.
Isn't that fun, little boy?
As long as you keep pressing the button, he'll work back and forth. That's pretty cute.
How'd you like to take one home to the youngsters?
Скопировать
Она хочет за него пристойную плату.
Если нажмете кнопку, вам же будет хуже. Я объясню полиции, ...
- ...почему я здесь. - Что вы хотите сказать?
She wants a decent price.
If you press the alarm it will be unpleasant for you.
- What do you mean?
Скопировать
Отвечай же!
В отделе ценных бумаг установлена ручная кнопка.
Очень полезная информация.
Answer the question!
Behind the securities counter, there's a push button.
Now there's an interesting detail.
Скопировать
-Но вы сами сказали...
-Кнопки не работали.
На них было вот это.
- He just said so.
- I said "neutralized".
There was this on them.
Скопировать
Сообщника в банке у них не было.
Все сотрудники знают о ручной кнопке.
Тогда кто это сделал?
- It can't be someone in our bank.
- Why? Everyone knows there's a push button alarm too.
So who is it?
Скопировать
Перегрузка бластеров.
Кнопки расплавлены.
Бросайте.
Phaser on overload.
Controls are fused.
Drop.
Скопировать
Но уже поздно.
Жмите кнопку.
Девять секунд, восемь секунд, семь секунд, шесть секунд, пять секунд, четыре секунды, три секунды, две секунды, одна.
But there's no time.
Push the button.
Nine seconds, eight seconds, seven seconds, six seconds, five seconds, four seconds, three seconds, two seconds, one.
Скопировать
Еще один провал вроде вчерашнего и доктор Готтлиб полезен на стены.
Не жалует он уток... не отличающих жёлтую кнопку от красной.
Тише!
Another dropout performance like yesterday, you'll have Dr. Gottlieb climbing the walls.
He takes a dim view of any duck... that doesn't know a yellow button from a red one.
Be quiet.
Скопировать
Утка тренировалась здесь 49 часов, пора взглянуть на результат.
Ладно, утка, тебе нужна жёлтая кнопка в центре.
Он знает.
The duck had 49 hours of practice on this one, so it's time we see results.
Okay, duck, go for the yellow button, the centre.
He's got it.
Скопировать
Так, дружок, еще раз.
Жёлтая кнопка, центр.
А вы не сдаётесь.
All right, fella, once more.
Yellow button, centre.
You don't give up.
Скопировать
А вы не сдаётесь.
- Ну вот опять к красной кнопке потянулся.
- Нет, сейчас сообразит.
You don't give up.
- There he goes for the red button again.
- No, he's got it now.
Скопировать
- Жидкий цветной спрей.
Направьте его в нужном направлении, нажмите кнопку и вы увидите, с кем мы столкнулись.
Далеки!
-A liquid colour spray.
Point it in this direction, press the control on the top and you'll see what we're up against.
Daleks!
Скопировать
- С Новым годом всех.
На кнопку нажмите.
Придурок.
Happy New Year, everyone!
Push the button to talk.
Screwball!
Скопировать
Заложен взрывной заряд с удаленным управлением.
Мне нужно только нажать эту кнопку.
Я бы на вашем месте этого не делал - хотя бы пока я не уйду.
An explosive charge is laid and activated by remote control.
I have only to press this button.
I wouldn't do that - not until I've gone.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Кнопка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Кнопка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
