Перевод "fantasise" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение fantasise (фантэсайз) :
fˈantɐsˌaɪz

фантэсайз транскрипция – 19 результатов перевода

"Why don't you pretend I'm working?
Yeaah, you get paid more than me, you fantasise.
Pretend I'm mopping, knock yourself out.
"А почему бы Вам не сделать вид, что я работаю?"
Да, Вам платят больше, чем мне, вот Вы и притворяйтесь
Сделайте вид, что я мою пол, и обалдейте.
Скопировать
What do you know about truth?
You fantasise everything.
Why do you think I brought you here? You stay here and write what I tell you to write!
Вы не знаете правды.
Вы всё выдумываете.
Поэтому я Вас и привёз, Вы напишете то, что я Вам скажу.
Скопировать
What do you want?
You said we'd play and fantasise.
- Have you forgotten?
Ты чего-то ждешь?
Ты предлагал "поиграть и пофантазировать". Забыл?
Да-да, конечно...
Скопировать
You can see the Stoun Bridge from my window.
Naturally, I fantasise about the urban chic of London, but then I remember what a crowded, aggressive
Why don't you break the habit of a lifetime and buy a round? Eh?
Отличный вид на мост.
Конечно, я задумывался о лондонском шике, но потом вспомнил, какая это перенаселённая, нервная дыра.
Ладно, будь попроще, неси выпивку.
Скопировать
I would have served your own assholes up to you by the dozens, like your life was one long, humiliating trip to Dunkin' Donuts.
Well, if you could fantasise at length about my arsehole somewhere else, I'm giving a PE lesson.
This must bring back a lot of memories of being a clumsy, blind coward twice a week for ten years.
Я бы преподносил тебе твои собственные задничные дырки дюжинами, чтобы твоя жизнь была словно одно длительное, унизительное путешествие в "Данкин Донатс".
Ну, не мог бы ты фантазировать о моей заднице где-нибудь еще, а то у меня тут урок физкультуры.
У тебя от этого должно быть много воспоминаний о том, как ты был неуклюжим, слепым трусом дважды в неделю в течение десяти лет.
Скопировать
And, you know, I write a lot about boys.
I fantasise quite a lot about, um, doctors, teachers, actors, pop stars, any man that I've come in contact
Well, some more than others.
И, знаете, я много пишу о парнях.
Я довольно много фантазирую о докторах, учителях, актёрах, поп-звёздах, любых мужчинах, с которыми я когда-либо хоть как-то контактировала.
О некоторых больше, чем о других.
Скопировать
♪ What we'll see will defy ♪ Explanation...
We all fantasise, to escape our ordinary lives.
And, in my line of work, I AM the fantasy.
# Что мы увидим, будет игнорировать #объяснения...
Белль: Мы все фантазируем, чтобы убежать от наших скучных однообразных жизней.
И, на своей работе, Я - фантазия.
Скопировать
Come with me.
Tell me something you fantasise about.
What d'you mean?
Пойдём со мной.
Расскажи мне о своих фантазиях.
Что ты имеешь ввиду?
Скопировать
While creation contradicts the evidence and is only backed by some ancient scribblings.
organized themselves into what they call "a freethinkers group", which meets furtively, perhaps to fantasise
How nice to meet you!
и базируется только на каких-то древних каракулях.
С Хаггардом и его последователями на пороге рациональное атеистическое меньшинство здесь чувствует себя запуганным настолько что они организовались в то что они называют "группы свободомыслия", которые тайно встречаются, возможно с мыслями о переезде в Канаду !
Как приятно вас встретить !
Скопировать
A sex thing.
Many, many women fantasise about being tied up, strangled, raped, eaten.
You think so?
Сексуального характера.
Многие, многие женщины мечтают быть связанными, задушенными, изнасилованными, быть съеденными.
- Вы так думаете?
Скопировать
Yeah, that... that too.
I used to fantasise about what it would be like to have a mum.
And all the time I did.
Да, это ... Это тоже.
Я фантазировала раньше - как это иметь маму.
И все это время у меня была мать.
Скопировать
- I have no idea what you're talking about.
He doesn't fantasise the scene of the murder. He fantasises himself as a witness to the murder.
I love you.
Я вообще не понимаю, о чём ты.
Он не воображает, не придумывает сцену убийства, но он воображает себя в качестве свидетеля.
Я тебя люблю.
Скопировать
I see your father naked and it's like looking at a menu.
Sometimes I fantasise about being a widow.
Mum, please.
Видеть твоего отца голым - все равно что пялиться в меню.
Иногда я воображаю себя вдовой.
Мама, пожалуйста.
Скопировать
Big office, midnight.
He's got all of London to stare at and fantasise about.
- Spending patterns.
Большой офис, полночь.
Возможность видеть весь Лондон и фантазировать.
- Куда он тратил деньги?
Скопировать
It's rap metal song and slang phrase.
It's a page where people fantasise about your sexual habits, yes?
Yes.
Это песня в стиле рэп и сленговое выражение.
И на этой странице люди фантазировали о ваших сексуальных пристрастиях?
- Да.
Скопировать
going on a nun hunt!
Some men fantasise about two nuns locking horns.
That's sexy.
Представьте себе, охота на монахинь!
У некоторых мужчин есть фантазии с монахинями, которые сцепились рогами.
Сексуально.
Скопировать
~ About Joe.
Do you mean, do I still fantasise about beating him with a hammer until he's dead?
And do I still daydream about that while I'm making toast?
- По поводу Джо
Ты имеешь в виду, продолжаю ли я фантазировать о том, как насмерть забиваю его молотком?
И рисую ли я себе эту картину в уме, пока делаю тосты?
Скопировать
Assassin personalities don't snap like spree killers.
They fantasise about the moment they'll finally take a stand against this shitty unjust world for weeks
Tell us how you feel, Ma'am.
Убийцам не просто перейти к массовым убийствам.
Они сначала фантазируют, представляют сам момент, пока на конец они не решаться выступить против этого дерьмового мира, воспользовавшись двух недельным преимуществом.
-Говорите, что у вас на уме, Мэм.
Скопировать
No! You can't have my dream.
Sometimes I fantasise about being a hero in a plane crash or a fire, but then that seems like a selfish
- Ok, I'll just write "be masculine".
Ты не можешь иметь такую же мечту как и я.
Иногда я фантазирую о том, что я герой во время крушения самолета или пожара, но потом эта мечта кажется эгоистичной, потому что для того чтобы я почувствовал себя крутым, люди должны пострадать.
- Хорошо, я запишу "быть мужественным"
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов fantasise (фантэсайз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fantasise для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фантэсайз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение