Перевод "модник" на английский

Русский
English
0 / 30
модникdandy man of fashion
Произношение модник

модник – 30 результатов перевода

Видите табличку с надписью "Бичи"?
"и пафосным модникам".
"Это стильное, уже немодное место, которое критики называют.." вот это мне нравится -
See that sign that says "Bice"?
"The '80s still thrive at this pricey midtown northern-ltalian serving power pastas to beautiful people --" that's me -- "on expense accounts --" that's George -- "and Eurotrash .
"lt's a stylish , if no longer trendy, scene that critics call --" oh , I love this --
Скопировать
О, нет.
Модники в этом сезоне рубашек не носят, устарело.
Немного вульгарно, знаете ли.
Oh, no.
The smart set just isn't wearing shirts this season, old thing.
Little common, you know?
Скопировать
лорд Дарлингтон, мистер Грэхем...
- ...первые модники Лондона.
- Но между нами есть разница, миссис Эрлин.
Lord Darlington, Mr. Graham.
The two best dressed men in London.
But there is a difference between us, Mrs. Erlynne.
Скопировать
Дитс не выбрасывает одежду из-за того, что она немного старовата.
Не все могут быть такими модниками как ты, Джейк.
Пи, отведи-ка лучше этих двух ребят поработать, пусть копают колодец.
Deets wouldn't quit a garment 'cause of a little age.
We can't all be fine dressers like you.
Pea, you best get these two boys to work digging that well.
Скопировать
Он тоже остановился у лорда Викхамерсли.
Он модник.
Хотел бы я, чтобы он поменьше крутился возле Миртл. Ей не нравится это.
- He's staying at Lord Wickhammersley's.
- Snappy dresser.
I wish he wouldn't hang around Myrtle, she doesn't like it.
Скопировать
(— јЌƒ"–ќ¬јЌ"≈ "ќЋѕџ)
≈баные модники.
ѕерелезайте на эту сторону, и тогда мы увидим, насколько вы храбрые!
(CROWD JEERING)
Fucking wanking foreigners. Fucking nobs.
Come round this side, we'll see how brave you are!
Скопировать
Мне плевать, большие или маленькие.
Мне плевать, модники вы или нет, близорукие или дальнозоркие, натуралы, геи или республиканцы!
Подходите все.
I don't care if you're tall or short.
I don't care if you're hip or square, if you're nearsighted or farsighted, if you're straight, gay, or Republican!
Come on in.
Скопировать
Дерьмом модника?
Модник - это существо наподобие вашего скунса, только гораздо более вонючее.
Если это действительно так ужасно как же вы воспроизводитесь?
Mod droppings?
A mod is a being, much like your skunk, only far more potent.
Uh, if it's such a terrible experience, uh, how do you reproduce?
Скопировать
- Я надену мой новый костюм от Прада.
- Да ты модник и патриот.
Знаешь, куда бы мы могли сегодня отправиться?
- I'm gonna wear my new Prada suit.
- You're a fashion plate and a patriot.
Know where we should go tonight?
Скопировать
Да уж, он денди.
Настоящий модник.
А может это не моя шуба.
Yep, he's a dandy.
He's a real fancy boy.
Maybe this isn't my coat.
Скопировать
- Да, хорошо, ты не модник. - Нет.
Очень даже модник.
"Желай меня.
- Yeah, all right, you're not fancy.
- No. He's very fancy.
"Want me.
Скопировать
В момент оргазма ощущение, будто тебя пнули в живот а потом бросили в бассейн с дерьмом модника.
Дерьмом модника?
Модник - это существо наподобие вашего скунса, только гораздо более вонючее.
The moment of climax is like being kicked in the stomach, and then falling into a pool of mod droppings.
Mod droppings?
A mod is a being, much like your skunk, only far more potent.
Скопировать
Как будто твои яйца зажали в тиски, только мы ощущаем это острее. Хуже того, ощущается что-то типо тошноты, сопровождаемой очень неприятным запахом.
В момент оргазма ощущение, будто тебя пнули в живот а потом бросили в бассейн с дерьмом модника.
Дерьмом модника?
And to make matters worse, the sensation is associated... with something like your nausea, accompanied by a very bad smell.
The moment of climax is like being kicked in the stomach, and then falling into a pool of mod droppings.
Mod droppings?
Скопировать
Моя.
Я модник.
Это не твоя шуба.
It's mine.
I'm a fancy boy.
That's not your coat.
Скопировать
А может это не моя шуба.
- Да, хорошо, ты не модник. - Нет.
Очень даже модник.
Maybe this isn't my coat.
- Yeah, all right, you're not fancy.
- No. He's very fancy.
Скопировать
Меня уже достали эти агрессивные торгаши.
"Рай Модника"?
Я получил три каталога "Рай Модника" за один день.
Well, I've had it with these jack-booted thugs.
Pottery Barn?
I got three Pottery Barn catalogues in one day.
Скопировать
"Рай Модника"?
Я получил три каталога "Рай Модника" за один день.
И в этом месяце их стало уже восемь.
Pottery Barn?
I got three Pottery Barn catalogues in one day.
That makes eight this month.
Скопировать
И теперь пришло время расплаты.
"Рай Модника" погрузится в ад боли.
Можно мне один?
And now, it's payback time.
Pottery Barn is in for a world of hurt.
Can I have one?
Скопировать
Ладно, вы двое.
Приведите-ка Мистера Модника.
Эй!
All right, you two.
Bring young Mr. Fancy Dan along.
Hey!
Скопировать
Он бы мог сыграть молодого Стива Тайлера.
Он выглядит как я, если бы я был модником.
Видишь, Лиз?
He could play a young Steven Tyler.
He looks like me if I were fancy.
See, Liz?
Скопировать
Жизнь - это чудо.
Довольно круто, что Лорд Модник хочет, чтобы ты остался.
Да, наверное.
Life is a miracle.
Mm, mm, mm. So it's kind of awesome that the Lord Fancyface Guy wants you to stay.
Yeah, I guess.
Скопировать
Крутая, да?
"Орегонские утки" стали модниками, заявили о себе, стали узнаваемыми и подняли торговлю сувенирами на
Также я организовала фотосет для обложки журнала, который останется безымянным, но, замечу, что он... довольно известный.
Bold, isn't it?
The Oregon Ducks went fashion-forward, and they're making a statement, getting noticed, and moving merchandise in a big way.
I also set up a photo shoot for the cover of a magazine that shall remain nameless, but let's just say it's big.
Скопировать
не, определённо бывали и похуже чего ты смеёшся сними его кросовки куда ты думал едешь надевая такую обувь?
Лос Анджелес и ебучий Париж самое похожее было когда я снимал модель на поле в Джерси чувак ты же "модник
выключи камеру
No, we've definitely had worse ideas. I don't know why you're laughing. Get a shot of his shoes.
Where did you think you were going, wearing shoes like those? I thought you traveled for work all the time? Yeah, to LA, and fucking Paris.
Turn the camera off!
Скопировать
Спасибо, Томас.
Ты выглядишь модником.
Подарок старого друга.
Thank you, Thomas. Glad to be here.
Looking sharp, brother.
Gift from an old friend.
Скопировать
Стой, скорее всего она сделана из наноткани, защищающей от ожогов.
В помощь модникам.
Тефлоново-нанотрубковое покрытие используется в текстильной промышленности для создания огнеупорного материала.
Wait, that could be made of a scald-proof nanofabric.
Help for the fashion-challenged.
Teflon-nanotube coating is used on some textiles - to produce scald-proof fabrics.
Скопировать
Смотрите, шляпу надел.
Тот ещё модник.
На экране - генетический код орангутана.
He's got a hat on.
He has actually just put a hat on.
This is the orang-utan's genetic code.
Скопировать
открывай!
А этот "модник" еще кто такой?
Это Энрике!
I said, open the door!
Who is that out there dressed up in that fashion?
It's Enrique!
Скопировать
Она мне нагрубила, когда я на неё уставился.
Тебе нравится Лорд Модник?
Он классный.
She got all rude when I marveled at her.
Do you like the Lord Fancyface Guy?
Oh, he's awesome.
Скопировать
Это для тебя, Хэнк.
Какой-то модник в седане класса люкс, оставил вот это.
Ребята? присматривайте за этими манекенами.
This came for you, Hank.
Some fancy-looking guy in a town car dropped it off.
Guys, keep a close watch on these dummies.
Скопировать
Недавно я на семинаре познакомился с одним врачом. У него потрясающее чувство стиля.
прирождённый модник.
И что?
It's someone I met at the recent seminar, and his fashion sense is no joke.
You can say that he was born with the fashion genes?
So what?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов модник?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы модник для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение