Перевод "only son" на русский

English
Русский
0 / 30
sonсынок сын сынишка
Произношение only son (оунли сан) :
ˈəʊnli sˈʌn

оунли сан транскрипция – 30 результатов перевода

During the course of this brief ascending and narration, the narrator and the listener are called to demonstrate the limits of compatibility marriage, where a complete carnal intercourse with ejaculation semen in the female organ, is not made 10 years ago, 5 months and 18 days.
That was five weeks before Birth and death of his only son Rudolph Bloom Junior 11 days of life.
A boy exhausted a child in the womb.
В ходе повествования, делавшегося все лаконичнее, и рассказчик и слушатель осознавали определенные ущемления супружеских прав, как то, что последнее совокупление, с извержением мужского семени, в женскую утробу, состоялось 10 лет, 5 месяце и 18 дней назад.
За 5 недель до рождения и смерти их единственного сына Рудольфа Блума мл., прожившего 11 дней.
Усталое дитя-муж, мужедитя в утробе.
Скопировать
Cross dear son, cross.
. - That when his only daughter grows up, your only son will marry her that the kingdoms will be joined
Enough!
Крест, милый сын, крест.
Я был вынужден заключить перемирие с королём Добромыслом и пообещать, скрепив рукопожатием что, когда вырастет его единственная дочь, женится на ней твой единственный сын, чтобы королевства соединились и не имели повода к войне.
Хватит!
Скопировать
Royal Grace, I have the honour to introduce to you ...
Prince Wenceslas, the only son of King Henry The just.
Come here, my little boy!
Ваша Королевская Милость, имею честь вам представить...
Принц Вацлав, единственный сын короля Индржиха Справедливого.
Иди ко мне, ты мой Малыш Непослушный!
Скопировать
Isn't that breaking your heart?
That poor Don Vicente, an only son, a millionsaire..
You can't have everything in life.
Видел, Фаустино?
Бедный дон Висенте. Единственный сын, С миллионами, и видеть его в таком состоянии
В жизни нельзя иметь все сразу
Скопировать
Before that, I only knew that your fate mother had been my fathers fiancee
Grandmother was obsessed with the idea that her only son had to marry a girl from a good family
Since we were very young, they tried to make us rival against each other
До того я знал только то, что твоя мать когда-то была невестой моего отца.
Бабушка была одержима идеей, что её единственный сын должен жениться на девушке из хорошей семьи.
Поскольку мы были очень молоды, нас пытались заставить соперничать друг с другом.
Скопировать
They never call me.
I am the only son.
- Did you read it?
Меня не призывают.
Потому что я единственный сын.
- Ты это читал?
Скопировать
- No!
I - the only son!
Forgive, and you will come to the funeral?
- нет!
я - единственный сын!
простите, а на похороны вы придете?
Скопировать
We have to uncover the monument to my father,.. to speak about him, and his death.
I'm his son, his only son.
Really identical.
Мы должны открыть памятник моему отцу, поговорить о нем, о его смерти.
Я его сын, единственный сын.
Точная копия.
Скопировать
What are you talking about?
You are the only son of the Hino family
I'll get married one day anyway
Что ты такое выдумал?
Ты - единственный сын в семействе Хино.
Все равно я когда-нибудь выйду замуж.
Скопировать
I do.
Do you believe in Jesus Christ, His only Son, our Lord?
I do.
- Верю.
Веришь ли ты В Иисуса Христа, его сына, Господа нашего?
Верю.
Скопировать
I believe in God, Father Almighty, creator of heaven and earth.
And in Jesus Christ, His only Son, our Lord-
- Shut up.
"Верю в Господа, Отца Всемогущего, создателя Неба и Земли."
"И в единственного сына Его, Царя нашего..."
Заткнись!
Скопировать
What?
His name is Romeo, and a Montague, the only son of your great enemy.
My only love sprung from my only hate!
Что?
Зовут его Ромео, он Монтекки. Сын вашего заклятого врага.
Одна лишь в сердце ненависть жила -
Скопировать
Conrad!
My only son, my only heir.
Dry your tears.
Конрад!
Мой единственный сын, мой наследник.
Осушите ваши слёзы, Изабелла.
Скопировать
It's hard, Peggy.
I don't want to lose my little boy, my only son.
But it's hard.
Как это тяжело Пэгги
Я не хочу потерять мальчишку Моего единственного сына
Но как же это тяжко
Скопировать
These words seem to best describe Captain John J. Sheridan in the way he came into the world and as the position that he currently occupies as that of the president of the new Interstellar Alliance.
The only son of a career diplomat Sheridan was an average but enthusiastic student.
He drifted in and out of various hobbies, including a brief but obsessive interest in works of the Dalai Lama before entering Earthforce shortly after the Dilgar War.
Эти слова лучше всего подходят, чтобы описать капитана Джона Шеридана его путь, которым он пришел в мир, и его позицию, которой он сейчас придерживается будучи президентом Межзвездного Союза.
Единственный сын профессионального дипломата Шеридан был не самым выдающимся, но увлеченным учеником.
Он перепробовал множество занятий, включая краткий, но яркий интерес к работам Далай Ламы до того, как поступил на службу в Земные ВС сразу же после войны с Дилгаром.
Скопировать
Imagine you're a 1 2-year-old boy.
You're told you're God's only son, but more than that, you're God.
How long would it take to come to grips with something that huge?
Она пьталась меня подбодрить.
Tогда...
Но только от ее слов мне легче не становилось.
Скопировать
So I had to deliver the news to a scared child who wanted nothing more than to play with other children.
I had to tell this little boy that he was God's only son and it meant a life of persecution and eventual
He begged me to take it all back.
- Срань Господня!
Руфус, это мой новьй друг Барри. Ну к чему этот цирк, Барри?
Tихо, тихо, Бартлби.
Скопировать
Ma.
Sir, please-- your only son.
Your middle child.
Ма.
Я знаю, что ты сделала.
Твой единственный сын. Твой второй ребенок.
Скопировать
- Of course!
He's my only son.
Thanks, sweetheart.
- Конечно!
Он же мой единственный сын !
Спасибо, дорогая.
Скопировать
I mean, I really believe.
In the name of God and his only son, we never fitted you up.
You're a liar, Rebus.
Искренне верю.
Во имя Бога, и сына Божьего, мы никогда не подставляли тебя.
Ты лжец, Ребус.
Скопировать
Say:
"I swear in my only son."
I swear in my only son.
Скажи:
"Клянусь своему единственному сыну."
- Клянусь моему единственному сыну.
Скопировать
"I swear in my only son."
I swear in my only son.
-In my Kosta.
"Клянусь своему единственному сыну."
- Клянусь моему единственному сыну.
- Моему Косте.
Скопировать
Yes.
And do you believe in Jesus Christ his only son, our Lord, who was conceived by the power of the Holy
he descended into hell;
Да.
Верите ли вы в Иисуса Христа его единственного сына, Господа нашего, который был задуман Силой Святого Духа, и родился от Девы Марии, кто пострадал при Понтии Пилате, был распят, умер и был похоронен,
Он сошел в ад;
Скопировать
Delightful woman.
He's her only son.
He'd left his clarinet behind.
Приятная женщина.
Он ее единственный сын.
Он забыл дома кларнет.
Скопировать
We're not brothers!
I'm an only son.
We don't have the same name!
- Я же сказал вам, что этот тип - не мой брат.
Я - единственный сын.
У нас даже разные фамилии к тому же, так что извините меня, черт возьми!
Скопировать
They say that the boy is weak and he will die.
He's our only son, Dr. Franklin.
He is the last chance for our family's honor to fly on the winds of history.
Они говорят, что мальчик очень слаб и скоро умрет.
Он наш единственный сын, Доктор Франклин.
Он последний шанс для нашей семьи. Он должен был стать гордостью нашего рода.
Скопировать
- To sacrifice
His only Son Didn't He do it
- Abraham didn't ask no questions
Заколебала уже.
И Господь попросил Авраама пожерт- вовать своим единственным сыном.
И Авраам сказал: "Никаких вопросов".
Скопировать
Hello? Please.
He's my only son.
I'll give you money, whatever I can.
Здравствуйте?
Пожалуйста. Он мой сын.
Я дам тебе денег, сколько захочешь.
Скопировать
I really couldn't.
After all, he is our only son.
Let's go spend it.
Нет, я не могу.
Он, все-таки, наш единственный сын.
Давай их потратим.
Скопировать
What's one of the first things that that God asks?
That God asks Abraham to sacrifice his only son his beloved son to him,
In other words, in spite of millennia of efforts we have not succeeded to create a really and entirely loving image of God,
Что было одной из первых вещей, что Бог потребовал?
То, что Бог потребовал у Авраама... принести ему в жертву своего единственного сына, своего любимого сына.
Иными словами, несмотря тысячелетия усилий, нам пока не удалось создать... по-настоящему любящий образ Божий.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов only son (оунли сан)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы only son для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оунли сан не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение