Перевод "1825" на русский
Произношение 1825 (yон саузонд эйтхандродон тyэнти файв) :
wˈɒn θˈaʊzənd ˈeɪthˈʌndɹədən twˈɛnti fˈaɪv
yон саузонд эйтхандродон тyэнти файв транскрипция – 19 результатов перевода
- He denied it and said, "I am not."
- John 18:25.
No wonder he went off on you, man.
"Он отрекся и сказал: нет"
От Иоанна 18:25.
Не удивительно, чтo он вышел из себя, понимаешь?
Скопировать
When were you phoning madame Rocher?
- It was exactly 18:25. - Is that exact?
But you live in very close proximity from here, right?
Мадемуазель Алиса? В котором часу вы звонили мадам Роше?
- Это было ровно в 18:25.
- Это точно? Но вообще-то мадам, вы живете очень близко отсюда, да?
Скопировать
- Oh no, madame, I am just speculating.
What were you doing between 18:25, when mademoiselle Alice phoned you, and 18:40, the time of the crime
May be some friend visited you or you spoke to servants? No.
О нет, мадам, я прикидываю.
Что вы делали между 18:25, когда вам позвонила мадемуазель Алиса и 18:40, временем преступления?
Может быть, к вам заходила какая-нибудь приятельница, или вы разговаривали с прислугой?
Скопировать
You said the dad saw the suspect?
Male, 18-25, dark jacket, knit cap, gloves.
- What about the mom?
Отец видел подозреваемого?
Мужчина, 18-25 лет, в темной куртке, вязаной шапке и перчатках.
- А мама где?
Скопировать
Faraday used his new authority to do something unprecedented-- a series of annual Christmas lectures on science for the young...
beginning in 1825 and continuing to this day.
At one of the first Christmas lectures,
Фарадей использовал свои полномочия, организовав нечто беспрецедентное: Серию ежегодных рождественских лекций о науке для молодежи...
начавшихся в 1825 году и продолжающихся по сей день.
В одной из первых рождественских лекций
Скопировать
I came across another candidate over in Grid Epsilon.
Coordinates 471-18-25.
A Class 2 planetoid, not enough atmosphere to sustain sentient life.
Я натолкнулась на другого кандидата в системе Эпсилон.
Координаты 471-18-25.
Планетоид класса 2, но атмосферы недостаточно, чтобы жить там.
Скопировать
Which could very well be the case.
The first attacker teleported at 18:25 hours.
Notice the change in the em field's strength?
Что очень даже может быть.
Первый атакующий телепортировался в 18:25
Заметили изменения в силе ЭМ поля?
Скопировать
- SOUNDS CHALLENGING.
LISTEN, WE NEED TO GET THE 18-25-YEAR-OLDS BACK.
THE ONES THAT HAVE FORGOTTEN YOU EXIST.
- Звучит вызывающе.
Послушай, нужно вернуть твои 18-25 лет.
Когда было забыто твое существование.
Скопировать
"Edward fairfax rochester of thornfield hall was married to bertha antoinetta mason at san benedictus church in spanish town, jamaica, on the eighteenth day of march,
1825."
If that is a genuine document, it doesn't prove that the woman mentioned there is still living.
Моя сестра живет в Торнфилд-Холле. Я видел её там в этом июне. Невозможно.
Нет, клянусь Богом!
Я позаботился, чтобы никто не услышал.
Скопировать
Not a man to cross you might think.
So when German chemist Friedrich Wohler got an angry letter from Liebig in 1825, you can imagine his
Liebig had read a paper written by Wohler about a compound he had made called silver cyanate. This is its formula.
ћожно подумать, что никто не мог с ним поладить.
ѕоэтому, когда в 1825 году немецкий химик 'ридрих ¬Єлер получил гневное письмо от Ћибиха, можете только представить, как у того замерло сердце.
Ћибих прочитал работу, написанную ¬Єлером, о соединении, которое он получил и назвал серебр€ным цианатом. ¬от его формула.
Скопировать
One of the things that, if you talk to our generals, they are desperate for, is a civilian counterpart to our military forces.
Everybody somewhere between the ages of 18-25 will serve three months of basic training and understanding
So is this compulsory then?
Если вы поговорите с нашими генералами, то узнаете, то одно из того, в чем они отчаянно нуждаются, - это гражданский аналог наших вооруженных сил.
Каждый в возрасте 18-25 лет будет проходить трёхмесячную базовую подготовку и обучение в своего рода силах гражданской обороны.
Так, это является обязательным?
Скопировать
It's not a lot of people, but that 2% represents some of the most influential men in this country.
43 CEOs of the top 50 U.S. companies are Greek, and all but three of the U.S. presidents since 1825 were
But, I mean, prestige aside, I like the idea of having a group of friends who share a sense of tradition fostered by an institution that's over two centuries old.
Это не много людей, но эти 2% представляют самые влиятельные люди в этой стране
43 CEOs из топ 50 Американских компаний Греческие, и все кроме 3 президентов США с 1825 состояли в братстве.
Но кроме престижной стороны у меня будет широкий круг друзей которые делят чувство традиции созданное институтом которому уже 2 столетия.
Скопировать
We cannot continue to rely only on our military in order to achieve the National Security objectives that we've set.
Everybody somewhere between the ages of 18 - 25 will serve three months of basic training.
We've gotta have a civilian National Security force that's just as powerful, just as strong.
Мы не можем продолжать полагаться только на наши военные силы в том, чтобы достичь целей Национальной безопасности, которые мы определили.
Каждый в возрасте приблизительно 18 - 25 лет будет проходить трехмесячный курс начальной подготовки.
У нас должны быть гражданские силы Национальной безопасности, которые столь же мощны, столь же сильны.
Скопировать
It comes with responsibilities.
Everybody somewhere between the ages of 18-25 will serve three months of basic training and understanding
Now, it doesn't always have to be service in uniform.
Это также обязанности.
Каждый в возрасте приблизительно 18-25 лет будет проходить трехмесячный курс начальной подготовки и обучения в своего рода войсках гражданской обороны.
Это не всегда должно быть службой в униформе.
Скопировать
I need you to fix 1918 and add the source.
I'm looking at the stack and you're missing 1825.
I see it.
Исправь 1918 и добавь источник.
В стеке тебе не хватает 1825.
Вижу.
Скопировать
Based on the lack of epidermis erosion, the chemicals were non-acidic.
Autopsy was commenced at 18:25 with a y-incision.
Why can't I feel anything?
Учитывая состояние кожи, химикаты были не кислотными.
Аутопсия начата в 18:25 с у-образного разреза.
Почему я ничего не чувствую?
Скопировать
It all gets so goddamn boring after a while.
Ah, Perrier-Jouet, 1825.
Oh, no thank you.
Через какое-то время всё это ужасно утомляет.
"Перре Жуэ", 1825-го года.
Нет, спасибо.
Скопировать
I knew it, his name's Louis.
'"Top, but will flip for the right guy, 18-25, no faceless torsos.'"
Oh, for Christ's sake, we're not even in a gay bar.
Нашёл. Я так и знал, его зовут Луи.
"Актив, но дам тому самому, 18-25, никаких торсов без лиц".
О, ради всего святого, мы даже не в гей-баре.
Скопировать
-No?
the American people and the gravity of the vote before the Senate today, the first like this since 1825
The House is about to vote, Donald.
-Нет?
Все голоса должны быть услышаны. Из уважения к американскому народу и чистоты голосованя в Сенате. Пусть будет как в 1825!
Конгресс скоро проголосует, Дональд.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов 1825 (yон саузонд эйтхандродон тyэнти файв)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы 1825 для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yон саузонд эйтхандродон тyэнти файв не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение