Перевод "far from it" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение far from it (фа фром ит) :
fˈɑː fɹɒm ɪt

фа фром ит транскрипция – 30 результатов перевода

- No, it's not for the best.
Far from it.
People need to hear you.
Нет, так не будет лучше.
Никто тебе не мешает объяснить.
Люди должны тебя послушать.
Скопировать
Far from it, my little minx.
Far from it.
- And 100.
Ничего подобного, моя озорница.
Ничего подобного.
И еще 100.
Скопировать
Did she manage to calm him, to stop him?
Far from it. He'd howl louder. Bloodcurdling howls.
My mother would plead, even threaten.
Она пыталась успокоить его, остановить его богохульства?
Напротив, он ещё громче начинал кричать
Мать просила его, иногда угрожала
Скопировать
- Does it hurt?
- Far from it. I'II come if you keep moving.
Already?
- Нет, наоборот.
Я кончу, если ты продолжишь.
Уже?
Скопировать
No, no.
Far from it.
Far from it.
Нет.
Отнюдь нет.
Отнюдь нет.
Скопировать
Far from it.
Far from it.
Martin.
Отнюдь нет.
Отнюдь нет.
Мартин?
Скопировать
I didn't lie you knew everything.
No, I didn't, far from it.
I knew you'd taken Ignacio's place and that he was dead, but I never imagined that you'd killed him!
Я тебя не обманывал, ты все знал.
Нет, я знал далеко не все.
Знал, что ты выдавал себя за брата, знал, что Игнасио мертв, но представить себе не мог, что ты его убил.
Скопировать
I thought I'd given you six cards.
Far from it, my little minx.
Far from it.
- Извини, я думала, что сдала 6 карт.
Ничего подобного, моя озорница.
Ничего подобного.
Скопировать
But the echo that runs throughout the day that echo beyond time, anguish or caress...
Are we near to our conscience, or far from it?
These are words I don't understand.
Но это эхо накатьiвается весь день напролет. Это эхо вне времени,.. вне тревоги и ласки.
Мьi близки или далеки от нашего сознания.
Здесь есть слова, которьiе я не понимаю.
Скопировать
- Are you making fun of us, Professor?
- Far from it...
So, what brings you here?
- Вы издеваетесь, профессор?
- Да какое там из...
Да, ну и по какому делу вы пришли ко мне?
Скопировать
- Because you are not world-famous.
- Far from it.
So.
Но вы-то не величина мирового значения.
Ну где уж.
Ну так вот.
Скопировать
Makinson, too, I'm afraid. He was in Paris. That brings us back to square one.
No, no, mon ami, far from it.
We are about to make our final move.
Это сужает круг подозреваемых до одного.
Нет, мой друг. Пока нет.
Нам надо сделать последний ход.
Скопировать
- Skulking, old chap?
No, far from it.
Oh, Jeeves told me all.
Я прячусь?
И не думал.
Дживс мне все рассказал.
Скопировать
Because we've been too nice to you you take it easy.
But you're not there, far from it
Don't laugh. You'd better not. It's not my hand you're gonna feel, it's my foot.
Стоит чуть задержаться,.. ...и все тут же забывают, кто в доме хозяин!
Но хозяин здесь я, и я вернулся!
Нечего воображать, что вы можете творить тут всё, что вздумается.
Скопировать
Yes, well, I mean, to a certain extent, yes.
I'm not by nature a suspicious person-- Far from it.
I have something of a reputation As an after-dinner speaker, if you take my meaning.
Да, знаете, до некоторой степени, да.
Я по натуре не подозрительный человек - совсем нет.
Меня скорее знают как послеобеденного оратора, если вы меня понимаете.
Скопировать
-Anywhere near the reactor?
-Not all that far from it.
Professor, we think we know what's wrong.
-Где-то рядом с реактором?
-Не так уж и далеко.
Профессор, кажется мы знаем что не так.
Скопировать
It's enough that they're there, indifferent, conscious of their charm, happy to test its effect on me, as I test mine on them, by tacit agreement, without even the subtlest smile or glance.
Far from it.
I tell myself these passing beauties are simply an extension of my wife's beauty.
Мне достаточно того, что они существуют, безразличные, понимающие своё очарование, довольные тем, что могут проверить на мне свои чары, так же, как я проверяю своё воздействие на них, по взаимному согласию, не глядя и не улыбаясь друг другу, а едва скользя взглядом.
Я чувствую их невольную привлекательность, и это не удаляет меня от Элен, а наоборот.
Я говорю себе, что все эти красотки, проходящие мимо, это лишь необходимое продолжение красоты моей жены.
Скопировать
I don't have no plan for that
Far from it, i'm a bit like a...chameleon, you know?
- I see...
Я вовсе не планировал этого.
Я далек от этого, я в какой-то степени... хамелеон, понимаете?
- Понимаю.
Скопировать
Shut up!
-No, far from it.
-You said the word again.
- Зaмoлчитe!
- Toлькo нe этo.
- Oн oпять cкaзaл cлoвo.
Скопировать
That's too much!
She was far from it!
All women know how to pretend!
Ну знаешь ли!
До этого далёко!
Все женщины умеют притворяться!
Скопировать
You're not an old man!
Not far from it.
One of the first symptoms of senility is memory loss.
Ты не старик, папа!
Недалек от этого.
Один из первых симптомов старости - это потеря памяти.
Скопировать
Superstition.
Far from it.
Magic is closely related to hypnosis.
Суеверие.
Совсем нет.
Магия тесно связана с гипнозом.
Скопировать
- Is that all?
- No, far from it.
It is stupid to live under the same roof, and not knowing anything about one another.
- И это все?
- Нет, далеко не все.
Это глупо, жить под одной крышей, и ничего не знать друг о друге.
Скопировать
Of course, being a love slave your panties aren't exactly glued on, are they?
What I do is not noble, Zev, far from it.
But I do beautiful work.
Правда, рабе любви белье нужно только для того, что бы его снимать. Так ведь?
Мой труд не благороден, Зев. Это ложь.
Но я умею работать.
Скопировать
Oh, no, no, no.
Far from it.
I'm very sorry.
- Нет, нет, нет, нет, вовсе нет.
Но второй дом в Лондоне, в богатом районе с роскошной обстановкой и слугами, дом, которьiй бьiл бьi достоин вас, в ближайший год это будет невозможно.
Мне очень жаль.
Скопировать
- You were enlightened.
- Far from it.
I didn't feel the bliss one should feel when enlightened.
- На тебя снизошло просветление.
- Ничего подобного.
Я не чувствовал никакого блаженства.
Скопировать
That sounded stuck-up.
Far from it.
You'd make a great....
Боже, это прозвучало по-дурацки.
Не то чтобы я могла работать по вызову, а ты нет.
Нечего подобного. Ты бы отлично работала...
Скопировать
- Do I look like a snitch?
No, mon vieux, far from it.
But you.
- Сэр, разве я похож на информатора?
Нет, старина, вы не похожи.
А вот ты!
Скопировать
-We're safe enough underground?
-Well, far from it.
The tunnel we've just come along is a vent for the volcano.
- Ваши подземные туннели достаточно безопасны?
- Нет, отнюдь нет.
Туннели, по которым мы только что шли, это кратеры вулкана.
Скопировать
That some kind of Eastern thing?
Far from it.
I like your style, Dude.
Ёто что-то восточное?
Ќе угадал.
ћне нравитьс€ твой стиль, "увак.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов far from it (фа фром ит)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы far from it для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фа фром ит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение