Перевод "fantasy world" на русский
Произношение fantasy world (фантеси yорлд) :
fˈantəsi wˈɜːld
фантеси yорлд транскрипция – 30 результатов перевода
- Yeah, well apparently NYU is very enthusiastic about their students getting some real-world corporate experience.
But you only provide fantasy-world corporate experience.
Well, this'll really free up my time so I can focus on more important things, like my bladder system.
- Видимо университет заинтересован в том, чтобы его студенты получали опыт работы в реальных условиях.
Но ты представляешь только опыт работы в условиях выдуманной реальности.
Так у меня становится намного больше свободного времени и я могу сосредоточиться на более важных вещах, например на моей системе с пузырём.
Скопировать
Look at the time.
Honestly, Dr Crane, sometimes I wonder what kind of a fantasy world you live in.
Now go on.
Только гляньте на время.
Нет, честно, доктор Крейн иногда я задаюсь вопросом, в каком сказочном мире вы живёте.
Теперь идите.
Скопировать
This guy tried to kiss her, wanted to know if she liked it, said please.
In his fantasy world, he's the perfect gentleman. - A power rapist. - A real charmer.
Harper lives at 101 Moore Street.
- Нет, Вест-Сайдский парень не разговаривал со своими жертвами. - Парень пытался поцеловать её, хотел знать как ей это нравится, сказал "пожалуйста".
В мире его фантазий, он превосходный джентльмен.
- Могущественный насильник. - Просто очаровашка. - Харпер живет на Мур-стрит, 101.
Скопировать
At the time, I was suffering serious emotional problems that clearly affected my judgment.
I had immersed myself in a fantasy world of my own creation and as a result I became very insular and
Why do you think that was ?
В то время у меня были серьезные эмоциональные проблемы, которые повлияли на мою способность рассуждать здраво:
Я погрузился в фантастический мир, который сам же и придумал, в результате чего я стал очень импульсивен и замкнут.
И почему вы думаете это произошло?
Скопировать
- Retreated?
- Into a private fantasy world?
- Yeah.
- Сбегал?
В собственный выдуманный мир?
- Да.
Скопировать
He thinks he comes from the future.
He's been living in... a meticulously constructed fantasy world, and that world is starting to disintegrate
He needs help.
Он считает себя человеком из будущего.
Коул живёт в... педантично выстроенном воображаемом мире, который теперь постепенно рушится.
Ему помощь требуется.
Скопировать
I suppose I could.
Because you see, George, having the keys to Jerry's apartment that kept me in a fantasy world.
Every time I went over to his house, it was like I was on vacation.
Да, можно и так.
Потому что, пойми, Джордж, когда у меня были ключи от квартиры Джерри я будто жил в сказочном мире.
Всякий раз, приходя в его квартиру, я словно оказывался на курорте.
Скопировать
I don't mind your dirty underthings in public. Well, I do mind, but I've reconciled myself to that.
But you move bag and baggage into your own fantasy world...
You're nuts.
Я не возражаю, чтобы ты трясла своим бельем на людях.
Я возражаю, но смирился! Но ты ушла в мир своих фантазий .
Ты не знаешь...
Скопировать
Around 400 bucks a week, off the books.
Let's pretend I Iive in the same fantasy world where you make $400 a week in that dump.
I'II give you 500 for a few days.
Oколо 400 баксов в неделю чистыми.
Давай представим, что я живу в том же выдуманном мире где ты зарабатываешь 400 баксов в неделю в этой дыре.
Я дам тебе 500 за несколько дней.
Скопировать
I don't care what I said!
My fantasy world is my fantasy world!
It didn't give you the right to turn it into reality!
Мне безразлично, что я сказала!
Мой мир фантазий - это мой мир фантазий!
Это не дает тебе право превратить его в реальность!
Скопировать
God, sometimes you make me so fucking sick.
You're living in some fantasy world... where life's a book and no one takes responsibility for writing
That's why they're books!
иногда меня от тебя тошнит.
где и никто не отвечает за ее содержание.
чем в жизни.
Скопировать
It really hurts me to go through this again. There are no journals. There never were.
It's part of the fantasy world that your mind created to cope with the guilt of killing Kayleigh Miller
Think, Evan, think.
Всякий раз мне больно говорить тебе это: никаких дневников нет и никогда не бьıло.
Тьı вьıдумал их и всё остальное чтобьı преодолеть чувство виньı за убийство Кейли Миллер.
Подумай, Эван, подумай.
Скопировать
You know what, you guys?
Maybe we just need to let this whole fantasy world of ours go.
Watch out, man.
Знаете что, ребят?
Может быть, нам надо просто отпустить весь этот наш мир фантазий. Стоп.
Осторожно, чувак.
Скопировать
I've worked alongside animators for years.
They almost never try to create a total fantasy world.
They always use familiar elements.
Я годами работал бок о бок с аниматорами.
Они почти никогда не пытаются создать полностью фантастический мир.
Они всегда используют привычные вещи.
Скопировать
Look, I know what I am, and I'm fine with it.
You, on the other hand, are caught up in this fucking fantasy world where everyone is who you want them
The truth hurts, don't it?
Слушай, я себя знаю, и я собой доволен.
А ты, наоборот, живешь в мире своих чертовых фантазий, где каждый - такой, каким ты хочешь, чтоб он был, а не такой, как он есть.
Правда глаза колет, да?
Скопировать
- Shut up!
You're living in a fantasy world!
I'm leaving now.
- Заткнись!
Ты живешь в мире фантазий!
Я ухожу.
Скопировать
Cocaine and heroin are flooding into this city, and you, my friend, are behind it.
You're living in a fantasy world, Mr Hunt.
Where do they keep the most advanced radio in this station?
Кокаин и героин наводнили город, и ты, мой друг, стоишь за этим.
Вы живёте в мире фантазий, мистер Хант.
Где они хранят самую современную рацию?
Скопировать
He's always wanted to get me under his microscope.
I'm afraid your obsession with lex luthor is part of the fantasy world that you created after you experienced
I get it.
Он всегда хотел увидеть меня под своим микроскопом.
Я боюсь, что ваша навязчивая идея о вражде с Лексом Лютором всего лишь часть мира грез, который вы придумали после того как у вас случился психологический срыв.
Я все понял.
Скопировать
An active imagination wasn't a problem when you were a boy.
But when you entered your freshman year at high school, you slipped permanently into your fantasy world
If you're gonna play mind games, you got to try harder.
Пока вы были мальчиком, богатое воображение не было проблемой.
Но когда вы поступили в школу, вы постоянно соскальзывали в свой мир грез.
Если вы собираетесь играть в игры разума, то вам стоит приложить больше усилий.
Скопировать
Oh great.
There he goes off into his fantasy world.
Now I'm stuck here waiting until he snaps out of it with some weird comment.
Ох зашибись.
Он опять ушел в свою страну эльфов.
Теперь я застрял здесь, и должен ждать пока он скажет свой сверхъестественный комментарий.
Скопировать
We're invincible.
I have my own damn fantasy world and I'll make damn sure you're happy in it.
You've met your match.
Мы непобедимы.
Я живу в своём чёртовом фэнтезийном мире, и сделаю чертовски непременно, чтобы ты был счастлив в нём.
Ты встретил достойного противника.
Скопировать
Sheila, you're a very damaged woman.
You live in a fantasy world half the time, you have to take a lorry-load of tablets just to get downstairs
Why are you adding to your troubles by marrying me, eh?
Шейла, ты больная женщина.
Ты почти полжизни прожила в облаках, а чтобы утром встать с кровати, выпиваешь самосвал таблеток.
Зачем ты добавляешь к своим проблемам ещё и брак со мной?
Скопировать
This is part of my battle attire for Laire.
It's this fantasy world where anything is possible.
One minute you could be sparring with an elf, and the next you could be battling against a troll who wants nothing more than just to steal your gold and leave you penniless!
Ты великолепен На этом свете.
Извините меня ....но это слишком опасно.
Пойдем Джастин. Давайте пойдем. Ты на середнем месте.
Скопировать
So no problems today and definitely no issues.
Sorry to bust up your fantasy world, Cinderella but our 5:00 just took a nose-dive into the Dallas river
- All right, call in a four-shift.
Не хочу тебя огорчать.
Но сегодня в 5 часов одна из наших машин съехала с дороги. И упала в реку.
Хорошо. Звони им.
Скопировать
But if I so much as breathe at it funny... my boss would kill me.
Besides, there's nothing in that fantasy world that's gonna make a lick of difference out here in the
No, no, no, no, no, no!
Но если я хоть пальцем его трону, шалунишка... мой босс убьет меня
Кроме того, в этот волшебном мире нет ни малейшего отличия от нашего, малыш
Нет, нет, нет, нет, нет, нет!
Скопировать
He tried to kill me!
You live in a fantasy world, lady!
You have no idea who your own son really is!
Он пытался убить меня!
Вы смотрите на мир сквозь розовые очки!
Вы понятия не имеете кто на самом деле ваш сын!
Скопировать
It's stupid.
I live in a fantasy world.
- You do?
Какая глупость.
Я живу в мире фантазий.
- Правда?
Скопировать
Jamie or Joe?
I've built this kind of fantasy world.
It doesn't stand up.
Ты о Джейми или о Джо?
Я живу в мире фантазий.
Мир рассыпается.
Скопировать
Please leave.
And just live the way you used to in your fantasy world.
Beautifully.
Пожалуйста уходи отсюда.
Живи как жил, в своем мире грез.
Красиво.
Скопировать
Your friends?
You live in a fantasy world, Dad.
Art isn't an easy field. And with a name like mine...
Твои друзья?
Ты живёшь в кино, папа.
Искусство - это не легко, и ещё с таким именем, как моё.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов fantasy world (фантеси yорлд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fantasy world для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фантеси yорлд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
