Перевод "only room" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение only room (оунли рум) :
ˈəʊnli ɹˈuːm

оунли рум транскрипция – 30 результатов перевода

- You won't believe what I just did.
- Only room for one desk.
- You're on the floor.
Тебе придется сидеть на полу.
Да, я только что был внизу, в гримерной Хэрриет.
Хэрриет?
Скопировать
Where, dear, where?
There's only room for one in the bathtub.
Where's the bathtub?
- На чем, милая?
Разве что в ванне.
- А где ванна?
Скопировать
That's when the Crystalline Entity attacked. We had to leave quickly.
We wanted to take you with us but there was only room for two in the escape pod.
Doctor, I have scanned the journals of the colonists.
Когда напало кристаллическое существо, нам пришлось бежать, и быстро.
Мы хотели забрать тебя с собой, но места в спасательной капсуле хватало только на двоих.
Доктор, я просмотрел дневники колонистов.
Скопировать
Oh, yeah, this is where he brings all the girls, Andy.
- This is the only room I've had decorated.
- It's nice, innit? This is what I call a proper boy's room.
Да, сюда он и водит всех своих девушек, Энди.
Это единственная комната, которую я украсил.
А, да, здесь здорово, только - это ведь типичная комната одинокого парня?
Скопировать
My one true love had fought bravely, but it wasn't enough.
There was only room for one more.
It was either my love or myself.
Моя любовь дралась мужественно, но этого было недостаточно.
В лодке осталось только одно место.
Или для моей любви, или для меня
Скопировать
They would have had to store their air supply.
And there's only room on board for a few weeks' worth.
Well, maybe they recycled it somehow-- used some kind of photosynthetic plant.
Нужно экономить воздух. На борту - только одна комната...
запасов - на нескольких недель.
Возможно, они обновляли воздух, используя что-то вроде фотосинтеза растений.
Скопировать
It feels strange to be confessing this... to someone who's hoping he'll be the one. Now don't deny it.
There's only room in this cabin for one hypocrite.
If you're not going to stay and have another drink... you might as well go.
Странно признаваться в этом тому, кто надеется им стать.
И не возражай. В этой каюте есть место лишь одному лицемеру.
Раз не собираешься остаться и ещё выпить со мной, можешь идти.
Скопировать
This way...
The only room left.
It used to be a veranda.
Тогда идёмте со мной.
Осталась только эта комната.
Раньше она была верандой.
Скопировать
Dennis?
- Only room for one.
- What are you doing?
Дэннис?
-Здесь есть место только для одного.
-Что ты делаешь?
Скопировать
What?
There's only room on Cosmos for two people.
You two will both go.
Что?
На "Космосе" места хватит только на двоих.
Полетите вы двое.
Скопировать
WE'RE NOT LESBIANS.
THERE'S ONLY ROOM IN THIS... HOUSE, OUR HOUSE, OUR BED, OUR LIFE,
I KNOW.
Мы же не лесбиянки.
Я имею в виду, что место в этом доме – и в доме, и в постели, и в нашей жизни – есть только для тебя и меня.
А не для тебя, меня и Брайана. Я знаю.
Скопировать
This is the best room?
Well, actually, it's the only room.
You're beautiful.
Эта комната - лучшая?
Вообще-то она единственная.
Вы красавица.
Скопировать
We used it in "The Cherry Orchard".
There´s only room for 40 people.
In any case, it´s been condemned since 39.
Это ширма, которую использовали в "Вишневом саду" Чехова.
Сюда поместится человек 35-40, не больше.
В любом случае, из-за влажности подвал был признан нездоровым еще в 39-ом.
Скопировать
Quiet, bright, the best room in this house.
This is the only room you've got.
Great!
Тихо, светло - лучшая комната в этом доме.
Да это единственная комната, что у вас есть.
Прекрасно!
Скопировать
Niles, darling? Yes, honey?
You left with our only room key.
Oh, oh.
Да, милая?
Ты ушёл с единственным ключом от нашей комнаты.
Иди сюда.
Скопировать
I know!
But there's only room for one, so one of you will have to stay at Joey's.
Since the fire was kind of my fault, you should get to stay here.
Я знаю.
Но эта комната для одного, так что кому-то из вас придётся пожить у Джоуи.
Раз уж пожар произошел по моей вине, ты должна остаться здесь.
Скопировать
- Shoot Flexo!
Women only room!
All right, enough of this!
- Стреляй во Флексо!
Свободу женщинам!
Ну, всё, хватит!
Скопировать
Fine by me.
There's only room for 30 or 40 people in the wardroom.
- That just leaves the menu.
Меня устраивает.
В кают-компании место только на 30-40 человек.
- Тогда остается только меню.
Скопировать
Marcus, why are you here?
There's only room in the shuttle for two. I traded with Lorien so he can see Sheridan.
Figured you could use another hand.
Маркус, что вы здесь делаете?
У меня единственная двухместная каюта, я отдал ее Лориену для встречи с Шериданом.
Думаю, вам не помешает еще одна пара рук.
Скопировать
I'll get it.
It's only room service.
You hungry?
Я открою.
Это служба доставки.
Хотите есть?
Скопировать
Can you take us to the nearest garage?
There's only room for your wife, not you, too
- I can sit at the back
Вы можете довезти нас до ближайшего гаража?
У меня только одно место свободно, для Вашей жены, но не для Вас.
- Я могу сесть сзади.
Скопировать
Whatever.
The only thing that matters is you know that if this goes down like Saigon, and there's only room for
That's how much you mean to me.
Не важно.
Главное, чтобы ты знал, что, если всё будет как в Сайгоне и в вертолёте будет место только для одного из нас, я отдам его тебе, братан.
Вот, как много ты для меня значишь.
Скопировать
You can ride along on the whaleboat if you like as it tows me into harbor, but once we get close...
Wait, if there's only room for one, then how the hell do you get Abe back?
I said it was myay into New York, Ben. Never said it was my way out.
Ты можешь плыть рядом в лодке, пока мы не дойдем до бухты, а потом...
Постой, если там место только для одного, как ты собираешься спасать Эйба?
Я сказал, что это способ пробраться в Нью-Йорк, а не выйти оттуда.
Скопировать
Dad said I could stay here.
There's only room for one son in this family.
Yeah, well then, bye-bye.
Папа сказал я могу остаться здесь.
Здесь есть только одна комната для единственного сына в этой семье.
Ладно, ну тогда пока-пока!
Скопировать
Because we need to be clear on this.
There's only room in this relationship for two, which means I don't get a mistress and you don't get
Look, I'm gonna go freshen up.
Между нами не должно быть недопонимания по этому вопросу.
Отношения - это комната на двоих, а это значит, что я не буду ходить налево, а ты не будешь пытаться втиснуть давно умершего плотника, ставшего странствующим раввином, в нашу жизнь.
Ладно, пойду сполосну руки.
Скопировать
You a fucking wildling?
- Only room and board? - That's right.
She'll clean and cook and look after the other girls' babies.
Ты из этих проклятых одичалых?
- Только комната и еда?
Она будет убирать и готовить, и присматривать за детьми других девушек.
Скопировать
Because if I can talk her out of being a writer, then she shouldn't be a writer.
Because there's only room for one writer in this family?
- Aww, you called us a family.
Потому, что если я могу отговорить её быть писателем, ей не стоит быть им.
Это почему же?
— О, ты назвала нас семьёй.
Скопировать
It was a small bomb in the security hub.
Pretty much the only room damaged.
Clever, though.
Это была мини-бомба в концентраторе системы безопасности.
Практически, только одна комната и пострадала.
Хорошо сработано.
Скопировать
What do you think?
Except it wasn't her home, and the kitchen's the only room that's been turned upside-down.
You know of anyone that keeps valuables in the kitchen?
Проникновение в дом?
Только это не её дом, и из всех комнат перевёрнута только кухня.
Знаешь кого-нибудь, кто хранит ценности на кухне?
Скопировать
Gene.
He thinks there's only room for one bird at this table.
A song bird.
Джин.
Он думает, что на этом столе есть место только для одной птички.
Певчей птички.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов only room (оунли рум)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы only room для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оунли рум не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение