Перевод "мод" на английский
Произношение мод
мод – 30 результатов перевода
следующий ко мне
Но если уж такая мода...так давай, посмотрим
Не дергайся
Next one for measurement
If that is the style then show yourself off
Stop moving
Скопировать
Были мобилизованы Мариан Андерсон и Микки Маус, которые казались здесь будто помолодевшими...
Конечно, большинство мужчин устремилось к автомобилям, а большая часть женщин — на показы мод...
Как известно, русские любят книги, и там была замечательная библиотека.
Marian Anderson and Mickey Mouse were mobilised to jazz everyone up.
Evidently, most men focused on cars, and most women on fashion...
Since the Russians love books, there was a beautiful library.
Скопировать
?
При этом пока дамы внимательно следят, мужчины окончательно теряют интерес к женской моде.
— Оттуда все удирают!
-Men's fashion too? -Yes.
Elsewhere, the women follow it closely, while the men are indifferent to it. -Bores!
All of them!
Скопировать
Видимо немножко устала...
Но мы всегда могли их носить перед показом моды
-Похоже, у тебя свидание?
Looks very tired...
But we always used to take dresses before the show
-Looks like you have a date?
Скопировать
Сделаю.
Сейчас в моде более короткие юбки.
Но не все могут носить их.
I will.
Shorter skirts are in style now.
Not everyone can wear them, though.
Скопировать
Мы займёмся также рыбоводством.
И цветоводством тоже, выставки цветов сейчас в моде.
А стеблями я буду кормить поросят.
And we'll do some fish breeding.
We'll cultivate flowers, for flower shows, very fashionable.
The flower stems will feed the piglets.
Скопировать
У меня такое чувство, что он нам еще понадобится.
Вам не кажется, что ваша ирония вышла из моды?
Мне жаль, но это единственное, что мне остается.
I'm giving you back your client.
Take care of him. I have a feeling we'll need him again.
Don't you find this irony somewhat inappropriate?
Скопировать
Я думаю, что это мне подходит больше.
Я далека от моды.
Может не стоит переодеваться.
well I, I reckon this here suits me better than anything fancy.
I ain't a fancy person.
WouIdn't be no use putting on.
Скопировать
Фурисодэ всего 200,000, платье - 300,000, накидка, или утикакэ - 250,000, приём (reception) кимоно - 100,000, остальное около 150,000.
НОВАЯ СВАДЕБНАЯ МОДА Если это выходит за пределы Ваших возможностей, предоставляется прокат.
Прокат всего комплекта обойдётся всего в 30,000 йен.
The furisode alone costs 200,000, the gown, 300,000, the coat, or uchikake, 250,000, the reception kimono, 100,000, and the rest, about 150,000.
NEW BRIDAL WEAR lf that's out of your price range, rentals are available.
Renting your entire ensemble will only cost 30,000 yen.
Скопировать
Обычаи в Лондоне, наверное, изменились.
Когда я уезжал, в моде были нарды.
Я опять выиграла.
Customs must have changed in London.
When I left, backgammon was all the rage.
I win again.
Скопировать
Мы пообещали в школе Бердсли, что мы вернёмся сразу как только я закончу работу по контракту в Голливуде.
Изобретательный Гумберт должен будет консультировать фильм об экзистенциализме, который тогда ещё был в моде
Я не могу назвать вам тот день, когда я, наконец, точно понял что некая машина преследует нас.
We had promised Beardsley School that we would be back as soon as my Hollywood engagement came to an end.
Inventive Humbert was to be, I hinted, chief consultant in production of a film dealing with existentialism, still a hot thing at the time.
I cannot tell you the exact day when I first knew with utter certainty that a strange car was following us.
Скопировать
Прекрасное изделие.
Но шиньоны вышли из моды.
Если бы это было кольцо, я бы предложил вам 30000 иен.
A fine item.
But hairpieces are out of fashion.
If this were a ring, I'd offer you 30,000 yen.
Скопировать
я должен извинитьс€.
÷еломудрие никогда не выйдет из моды.
—пасибо, Ћэдзи.
- You do not excuse you.
- Righteousness is never out of fashion.
- Thanks, Ladsie.
Скопировать
Эту, эту тряпку! Мою... мини-юбочку?
Но сейчас такая мода, сеньор.
Нет!
that, that little rag my... miniskirt?
but its the current fashion, sir.
no!
Скопировать
- Интервью с Эриком Мэтьюзом. - Кто такой Эрик Мэтьюз?
Автор бестселлера "Мужчины уже не в моде?".
Тед должен записать интервью с ним для передачи "Крупным планом". Это спонтанный и экспромтный диалог с людьми, о которых пишут в газетах.
Well, we could make it longer.
No, Ted, you've missed the point.
If it's not doing too hot now, that would make it not doing too hot stretched out.
Скопировать
Ну, прежде всего, эта книга была издана.
Скажите... когда вы впервые поняли... что книга "Мужчины уже не в моде?" станет бестселлером?
Когда я увидел, что издательство поместило на обложке изображение обнаженной женщины.
We got to talking... and exchanged phone numbers... ah, here it is.
"Armond Lynton." So what do you think?
You don't know this man outside of hitting him with your car?
Скопировать
- На ней была уточка.
Скажите... когда вы впервые поняли... что книга "Мужчины уже не в моде?" станет бестселлером?
Когда я увидел, что издательство поместило на обложке изображение обнаженной женщины. После этого шёл вырезанный кусок, где ты приглашаешь меня на ужин.
- Yeah, I knew you'd remember.
Oh, Mary, I just can't get over how you look. Terrific! A-1 terrific.
Isn't that little gal there the most gorgeous thing on the Earth?
Скопировать
Надеюсь, им с тобой будет проще, чем мне.
Мод, они хотят призвать меня.
Ну и не ходи.
And I hope they have more luck with you than I.
Maude, they're gonna draft me.
Well, don't go.
Скопировать
♪ Видишь ты ♪♪
Мод...
Сегодня был самый прекрасный день.
♪ You see ♪ ♪
Maude...
I had the most wonderful day today.
Скопировать
Подарок.
"Гарольд любит Мод."
А Мод любит Гарольда.
A gift.
"Harold loves Maude."
And Maude loves Harold.
Скопировать
"Гарольд любит Мод."
А Мод любит Гарольда.
Это лучший подарок... который я получила за эти годы.
"Harold loves Maude."
And Maude loves Harold.
This is the nicest present... that I've received in years.
Скопировать
Ты что наделал? !
Мод?
Ты молишься?
What have you done?
Maude?
Do you pray?
Скопировать
Совсем не обязательно.
Не умирай, Мод, ради всего святого.
О, Гарольд.
So unnecessary.
Don't die, Maude, for chrissake.
Oh, Harold.
Скопировать
Я прочитал всё про бичевание, про надевание тернового венца.
как я принимаю участие в бичевании, ...и даже сам вбиваю гвозди, одетый в тогу по последней римской моде
Последние главы его Книги мне не очень-то понравились там всё больше шла душеспасительная говорильня а про войны и всякие там сунь-вынь почти ничего не было.
I read all about the scourging and the crowning with thorns.
And I could viddy myself helping in and even taking charge of the tolchoking and the nailing in. Being dressed in the height of Roman fashion.
I didn't so much like the latter part of the Book which is more like all preachy talking than fighting and the old in-out.
Скопировать
Иначе не о чем будет поболтать в своем ящике.
Вы мне нравитесь, Мод.
А ты - мне, Гарольд.
Otherwise you got nothin' to talk about in the locker room.
I like you, Maude.
I like you, Harold.
Скопировать
Что ж, тогда ты попадешь в хорошую компанию.
Мод, вы мне поможете?
Ну, с моими способностями и опытом...
Well, historically, you'd be in very good company.
Maude, can you help me?
Well, with your skill and my experience...
Скопировать
но почемт ты так не любишь древних римлян?
потомт что они придерживались такой нелепой моды!
что за ересь?
But why do not you love the ancient Romans?
Because they are held such a ridiculous fashion!
What heresy?
Скопировать
Например, в заливе Тарабья есть подозрительная яхта.
Также иностранцы устраивают здесь показы мод.
Помимо этого в газетах есть объявления о продаже дорогого антиквариата.
For instance, there's a suspicious yacht in the Tarabya bay.
Some foreigners are here for a fashion show.
And there's an ad in the papers for precious antiques.
Скопировать
Отправимся на яхту прямо сейчас.
Санто пусть наблюдает за почтовым ящиком а Джулия находится на показе мод.
У меня есть один вопрос.
Let's go to the yacht right away.
Santo stands watch at the post box. And Julia is at the fashion show...
I have another question.
Скопировать
Оно даже обнажает лодыжки!
Ужас, что за мода нынче?
Скажут, что мы легко доступны!
To think it even shows your ankles!
Heavens, where will this fashion lead us?
They'll say that we're easy!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов мод?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы мод для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
