Перевод "family values" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение family values (фамили валюз) :
fˈamɪli vˈaljuːz

фамили валюз транскрипция – 30 результатов перевода

I can feel it.
- You'd make a lot less money, but... just imagine, clean air, simplicity, return to family values.
Working the land, milking a cow.
Я это чувствую.
- Безусловно, денег там будут платить намного меньше, но... представь – чистый воздух, простота, возвращение к настоящему труду:
огород копать, корову доить.
Скопировать
It says you've arrived, Mike.
It speaks of stability, class, family values.
- But I'm single, Don.
Говорит, что ты счастливчик.
Она - класс, стабильность, семья.
- Я холост, Дон.
Скопировать
They're two men.
Keeley... this may not help, but I want you to know I meant every word I said... about a return to family
I feel like I'm insane.
Они оба мужчины.
Сенатор Килли... Я не уверен поможет ли это, но я хочу чтоб Вы знали, каждое слово сказанное мной... о возврате к семейным ценностям, о более строгой морали...
У меня ощущение будто я схожу с ума
Скопировать
If there's a vice presidential candidate worthy of my vote, it's Dan Quayle.
Nobody cares about responsibility, morality, family values...
Kitty...
## И если и есть кандидат на пост вице-президента, ## достойный моего голоса, то им должен быть Дэн Куэйл.
Никому уже нет дела до ответственности, моральных устоев и семейных ценностей.
Китти...
Скопировать
She was born Mulhern.
And Little Miss Family-Values has two divorces behind her and an affair with a married man.
Tomorrow, I am going to drop this little bombshell to start my show and end hers.
При рождении её назвали Малхерн.
И у маленькой мисс Семейные-Ценности за плечами два развода и роман с женатым мужчиной.
Завтра я брошу эту маленькую бомбу для начала моего шоу и конца её.
Скопировать
As your friend, I know what you were really reliving.
Publicly, you embrace family values.
Privately... you embrace teenage prostitutes.
Как ваш друг, я знаю, О ЧЕМ вы вспоминали на самом деле.
На публике вы приветствуете семейные ценности и высокие моральные устои.
А в частной жизни... несовершеннолетних проституток...
Скопировать
I understand.
For the Sunday morning radio address on family values...
- That's on the schedule?
Я понял.
Воскресное радиообращение о семейных ценностях...
-Когда это попало в расписание?
Скопировать
You're not marrying.
Why, does that violate your family values system?
I'm just trying to understand.
Но вы не женаты.
Это нарушает систему ценностей твоей семьи?
Я просто пытаюсь понять.
Скопировать
- Standards.
Promoting family values and protecting our children.
Sir William has called his sketch quite simply, "Bitchmother, Come Light My Bottom."
- И нормам.
Прославляет семейные ценности и защищает наших детей.
Сэр Уильям назвал свой скетч весьма просто. "Сука, надери мне задницу!"
Скопировать
Finaiiy, the hypocrites want to negotiate.
Americans hide behind family values. Faise ideals.
They've forgotten the reality of war.
Они наконец-то решили вести переговоры.
Американцы прикрываются семейными ценностями.
Это ложь. Они забыли, что такое война.
Скопировать
The producer goes on Imus and says Bartlet's a coward who's siding with censors and that he's no friend of the First Amendment.
The Family Values Leadership Council took out an ad congratulating us for that?
- Yeah.
Продюссер отправился на программу к Джону Имусу и заявил там что президент Бартлет трус который сидит с цензорами и Голливуд должен знать что он не друг Первой Поправке.
А Совет по Семейным ценностям проводит рекламную компанию, поздравляя нас с этим?
- Да.
Скопировать
He has no objection to it, and you know it.
The Family Values Leadership Council sees it differently.
The Family Values Leadership Council distorted the truth.
У него нет оснований для возражений. И ты это знаешь.
Совет по главенствующей роли семейных ценностей так не считает.
Совет по главенствующей роли семейных ценностей искажает правду.
Скопировать
- What were you talking about before?
I've been told by someone I believe that a full-page ad taken out by the Family Values Leadership Council
It lists many prominent people and congratulates them for denouncing the movie Prince of New York.
- О чём ты говорил до этого?
Мне только что рассказал кое-кто, кому я доверяю, что реклама во всю полосу по заказу Совета по Семейным Ценностям выйдет завтра в двадцати двух газетах.
Она содержит список многих видных людей и приносит им поздравления... ..за осуждение фильма "Принц Нью-Йорка".
Скопировать
I've been told it might've appeared in 22 papers this morning.
The ad was taken out by the Family Values Leadership Council and praises the president for denouncing
- Yes.
Мне сказали, что этим утром она также появится в ещё 22 газетах.
Реклама была заказана Советом по Семейным ценностям и восхваляет президента за осуждение фильма представленного к показу широкой публике на следующей неделе, Принца Нью Йорка.
- Да.
Скопировать
The Family Values Leadership Council sees it differently.
The Family Values Leadership Council distorted the truth.
- Stop the presses.
Совет по главенствующей роли семейных ценностей так не считает.
Совет по главенствующей роли семейных ценностей искажает правду.
-Останови прессы.
Скопировать
Still you have to admit, it's a little bit strange...
To hear you speak about family values when we can't even have...
Watch Oprah. Families yell at each other all the time.
Согласись, немного странно слышать, как ты рассуждаешь о семейных ценностях.
Если мы не можем даже поговорить с дочерью, чтобы не сорваться на крик.
В семье не обходится без скандалов.
Скопировать
Thank you.
Family values may have declined over the last century, but we still help our families when we can.
You're family, Will.
Спасибо.
Семейные ценности могли обесцениться за последнее столетие. Но мы все еще помогаем своим семьям, когда можем.
Ты - моя семья, Уилл.
Скопировать
Flight time to Des Moines today will be two hours...
Such a pity how much ruthless pragmatism gets weighed down by family values.
Without her doctor and his pimply-faced brood, she could soar as high as this plane.
Время в полете до Де-Мойн сегодня составит 2 часа...
Как жаль, сколько безжалостного прагматизма пропадает под весом семейных ценно
Без своего доктора и его прыщавых наследников она могла бы взлететь, так же высоко, как этот самолет.
Скопировать
May I use your restroom?
I've been hearing a lot of people talk today about, um, family values, and in my opinion, the most important
Uh, but that doesn't mean coloring inside the lines, because kids don't do that.
Можно в туалет?
Сегодня много говорили о... семейных ценностях, и, на мой взгляд, самая важная семейная ценность - это принимать родных такими, какие они есть.
Но это не значит раскрашивать внутри рамок, потому что дети так не делают. В этом их дар.
Скопировать
How do you think that's going to affect your campaign?
I have strong family values as well.
It's just that my definition of family is slightly different.
Как это может повлиять на вашу кампанию?
Я тоже уважаю семейные ценности.
Просто наши представления о семье немного не совпадают.
Скопировать
I think of Cibrex Plastics as a family.
A big family, with big-family values.
Do you know if he was concerned or worried about anything recently?
Я считаю "Сайбрекс Пластикс" семьёй.
Большая семья, с ценностями большой семьи.
Не знаете, его что-то заботило или тревожило в последнее время?
Скопировать
♪ Bennie, Bennie and the Jets... ♪
Butler, you're an openly gay candidate running against a man who has very strong family values.
How do you think that's going to affect your campaign?
Бенни, Бенни и The Jets
Мистер Батлер, вы открытый гей и участвуете в предвыборной гонке с человеком, который очень уважает семейные ценности.
Как это может повлиять на вашу кампанию?
Скопировать
I actually like those elephants.
They've obviously have family values, and this one's good with money.
Anyway...
Вообще-то, мне нравятся эти слоны.
Они явно семейная реликвия, а эта штука к деньгам.
В любом случае...
Скопировать
Well, there is that.
And because voters worship family values, and without you at my side, my ambitions will fail.
You know full well I could give a whit about your personal ambitions.
Ну, частично из-за этого.
И потому что избиратели боготворят семейные ценности, и без тебя моим амбициям не сбыться.
Ты прекрасно знаешь, мне безразличны твои личные амбиции.
Скопировать
What do you see Will?
Family values.
Who's family values?
Что ты видишь, Уилл?
Семейные ценности.
Чьи семейные ценности?
Скопировать
Family values.
Who's family values?
Alright, Karen and Roger Turner, childhood sweethearts.
Семейные ценности.
Чьи семейные ценности?
Так. Карен и Роджер Тёрнеры влюблены с детства.
Скопировать
And here it is, all wrapped up in a bow.
Joyce Reed, the mayoral candidate running on family values, used a boy toy intern to score herself some
It's just so... "Untoward. "
И вот они, с бантиком.
Джойс Рид, Кандидат в мэры, пропагандирующая семейные ценности. использовал парнишку-стажера, чтобы разжиться... обезболивающими?
Это так..."Неподобающе"
Скопировать
Ella. As much as the Grant family has been scrutinized in the press, still very little is known about the children.
And with Sally Langston's massive lead amongst the family-values voter, this interview could have serious
Aww.
Несмотря на то, что семья Грантов внимательно исследуется со стороны прессы, мы все ещё не так много знаем о их детях.
Салли Лэнгстон имеет огромное преимущество среди тех, кто поддерживает семейные ценности, и это интервью может серьезно повлиять на то, кто же вступит на порог Белого Дома в ноябре.
Честно это или нет,
Скопировать
Look, I'm single, you're newly single... why not?
I have good family values.
I-I-I go to church.
Слушай, я один, ты теперь одна... почему нет?
У меня правильные семейные ценности.
Я хожу в церковь.
Скопировать
My brother was extremely talented, but he went his own way.
My family values achievement.
Charles was a dreamer.
Мой брат был потрясающе талантлив, но он шёл своим путём.
Моя семья ценит достижения.
Чарльз был мечтателем.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов family values (фамили валюз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы family values для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фамили валюз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение